《慎疾芻言》~ 引
引
1. 引
余弱冠時,家多疾病,先世所藏醫書頗多,因隨時翻閱,不過欲稍識方藥而已。循習漸久,乃上追《靈》、《素》根源,下沿漢、唐支派。如是者十餘年,乃注《難經》;又十餘年,而注《本草》;又十餘年,而作《醫學源流論》;又五年而著《傷寒類方》。五十年中,批閱之書約千餘卷,泛覽之書約萬餘卷,每過幾時,必悔從前疏漏,蓋學以年進也。乃世之醫者,全廢古書,隨心自造,以致人多枉死,目擊心傷。
白話文:
我在年輕時,家裡人經常生病。我家的先人收藏了許多醫書,我經常隨意翻閱它們,只想稍微認識一下藥方而已。經過長久的學習,我開始追溯《黃帝內經》和《素問》的根源,又向下沿襲漢朝和唐朝的流派。這樣過了十幾年,我給《難經》做了註解;又過了十幾年,我給《本草經》做了註解;又過了十幾年,我寫了《醫學源流論》;又過了五年,我著述了《傷寒類方》。五十年來,我閱讀了大約一千多卷書籍,泛覽了大約一萬多卷書籍。每過一段時間,我都會後悔以前的疏漏,因為學識是隨著年紀增長的。但是世間的醫生全都廢棄古書,憑自己的想法創造,導致許多人枉死,我目睹此景,感到十分痛心。
數年前曾作《芻言》一冊,欲以醒世而鮮克聽從。竊思生長聖朝,毫無益於此世,而半生攻苦,雖有著述幾種,皆統談醫學,無驚心動魄之語,足令人豁然開悟。因復摳心挖骨,即《芻言》原本,更加痛快剖悉,實因悲憫填胸不能自已,願覽者諒其苦心,虛懷體察,以之治人則敬慎可以寡過,以之治己則明哲可以保身。冀遇信從之有人,庶綿斯道於一線。
乾隆丁亥秋七月巧日,洄溪徐靈胎識
道光五年歲次乙酉夏五月既望曾孫嶔校刊
白話文:
幾年前我寫了《芻言》一書,希望喚醒世人,但很少人願意聽從。我暗自思忖,身處盛世卻無法為社會做出貢獻,儘管我半生辛勤學習,寫了幾本書,但都是關於醫學的,沒有那些能讓人醍醐灌頂的驚人之語。因此,我再次絞盡腦汁,在《芻言》的基礎上,更加直白地剖析中醫之道。這一切都是因為我內心悲憫,無法剋制自己。希望讀者能夠理解我的苦心,虛心體察,用這些知識為人治病時能夠更加謹慎以減少過錯,用於修身養性時能夠明哲保身。希望有人能夠信服這些道理,讓我這門學問能夠繼續傳承下去。