徐大椿

《慎疾芻言》~ 詭誕

回本書目錄

詭誕

1. 詭誕

醫藥為人命所關,較他事尤宜敬慎。今乃眩奇立異,竟視為兒戲矣!其創始之人,不過欲駭愚人之耳目,繼而互相效尤,竟以為行道之捷徑,而病家則以為名醫異人之處在此,將古人精思妙法,反全然不考,其弊何所底止?今略舉數端於下。

白話文:

醫藥與人的生命息息相關,比其他事情更應該謹慎。然而現在卻出現了一些標新立異的行為,竟然將醫學視為兒戲了!那些創立新說的人,只是想驚嚇愚昧的人,讓他們大開眼界。於是,其他人也紛紛效仿,竟把它當成行醫捷徑。而病人則以為這是名醫與神醫之處,反倒完全不考慮古人的精妙醫術。這種做法的弊端何時才能停止?現在簡略舉出幾條說明如下。

人中黃,腸胃熱毒,偶有用八丸散者。今入煎藥,則是以糞汁灌人而倒其胃矣。

人中白,飛淨入末藥,若煎服,是以溺汁灌人矣。

白話文:

人中黃,如果是腸胃有熱毒的情況,偶爾會用八丸散來治療。現在如果用人中黃來煎藥,就像是用糞汁灌入人體,會讓人反胃。

人中白,應該要經過淨化處理後研磨成粉來使用,如果直接煎服,就等於是在用尿液灌入人體。

鹿茸、麋茸俱入丸藥,外症、痘症偶入煎藥。又古方以治血寒久痢。今人以治熱毒時痢,腐腸而死。

白話文:

鹿茸、麋茸通常用於製作丸藥,偶爾也用於煎藥治療外傷或痘瘡。古代醫家曾用它們治療血寒久瀉的毛病。但現在的人卻用它們來治療熱毒引發的時疫瀉痢,結果導致腸子腐爛而死亡。

河車、臍帶補腎丸藥偶用。今入煎劑,腥穢不堪。又臍帶必用數條,肆中以羊腸、龜腸代之。

白話文:

過去偶爾使用河車、臍帶來做補腎的丸藥。現在加入煎劑,腥味難受,令人難以忍受。此外,臍帶必須使用多條,市面上卻用羊腸、烏龜腸代替。

蚌水,大寒傷胃。前人有用一二匙,治陽明熱毒。今人用一碗半碗,以治小兒,死者八九。

蚯蚓,痘症用一二條,酒沖,已屬不典。今用三四十條,大毒大寒,服者多死。

白話文:

蚌肉浸泡的水,非常寒涼會傷害胃部。以前有人用一兩茶匙來治療陽明經的熱毒。現在有的人用一碗或半碗來治療小孩,結果多半會導致死亡。

蚯蚓,用於治療出疹時,使用一兩條泡在酒裡服用已經是不合常規的做法。現在有的人使用三四十條,因為其性質極為寒涼且有毒性,服用後大多會致死。

蜈蚣、蠐螬(即桑繭)、蠍子、胡蜂,皆極毒之物,用者多死,間有不死者幸耳!

白話文:

蟯蟲、桑螵蛸、獨角仙、胡蜂等都是極其毒害的蟲子,食用它們的人,很多人死於中毒,偶爾不致死者也只是僥倖逃脫!

石決明(眼科磨光鹽水煮,入末藥。今亦以此入一切煎劑,何義?)

白螺殼,此收濕摻藥。亦入煎劑,其義何在?

雞子黃,此少陰不寐引經之藥。今無病不用。

白話文:

石決明以前用來磨成粉末,加鹽水煮沸,再加入藥物中。現在也把它加入各種煎劑裡,這有什麼道理呢?

白螺殼用來收斂濕氣,摻入藥物中。現在也把它加入煎劑裡,這又為什麼呢?

雞子黃是治療少陰虛寒導致失眠的藥物。現在沒有病症卻也使用它,這又為什麼呢?

燕窠、海參、淡菜、鹿筋、醜筋、魚肚、鹿尾此皆食品,不入藥劑。必須洗浸極淨,加以薑、椒、蔥、酒,方可入口。今與熟地、麥冬、附、桂同煎,則腥臭欲嘔。

白話文:

燕窩、海參、淡菜、鹿筋、牛筋、魚肚、鹿尾這些都是食物,不應該當作藥物。食用前必須徹底清洗浸泡,再加入薑、花椒、蔥、酒等佐料才能入口。現在如果與熟地黃、麥冬、附子、桂枝同煎,就會產生腥臭,令人作嘔。

醋炒半夏、醋煅赭石、麻油炒半夏,皆能傷肺,令人聲啞而死。

白話文:

用醋炒半夏、醋煅燒赭石、用麻油炒半夏,這些做法都會損傷肺臟,使人聲音嘶啞,嚴重時可能會死亡。

橘白、橘內筋、荷葉邊、枇杷核、楂核、扁豆殼此皆方書所棄。今偏取之以示異。

更有宜炒者反用生,宜切者反用囫圇,此類不可枚舉。

白話文:

橘子的白色外皮、橘子的內筋、荷葉的邊緣、枇杷的果核、山楂的果核、扁豆的果殼,這些都是藥方書上記載的廢棄物。如今,我特意拿出來用,來顯示它的不同尋常。

以上各種,其性和平者,服之雖無大害,亦有小損。至諸不常用及腥毒之物,病家皆不能炮製,必至臭穢惡劣,試使立方之人,取而自嘗之,亦必伸舌攢眉,嘔吐噦逆,入腹之後,必至脹痛瞀亂,求死不得,然後深悔從前服我藥之人,不知如何能耐此苦楚,恨嘗之不早,枉令人受此荼毒也。

白話文:

以上提到的各種藥材,性質平和的,服用了雖然沒有大害,但也有點損傷。至於那些不常用的和腥臭有毒的東西,病家都不會炮製,一定會臭氣熏天、味道惡劣,如果讓開藥的人自己嘗嘗,他肯定也會伸出舌頭皺眉,嘔吐反胃。服入腹中後,肯定會腹脹疼痛、頭昏眼花,痛苦不堪,求死不得,然後深深後悔當初給病人開了這種藥,不知道病人怎麼能忍受這樣的痛苦,恨自己沒有早點嘗嘗,害得別人承受這種折磨。

抑思人之求治,不過欲全其命耳!若以從未經驗之方,任意試之,服後又不考其人之生死而屢用之,則終身無改悔之日矣。嗟乎!死者已矣,孰知其父母妻子之悲號慘慼,有令人不忍見者乎?念及此,能不讀書考古,以求萬穩萬全之法者,非人情也。以上所指,皆近時之弊。

白話文:

想想人們尋求治療,不過是想保全自己的性命罷了!如果是用沒有經驗過的偏方,隨意試用,服用後又不考究病人生死狀況而反覆使用,那麼終身都沒有改正過來的機會了。唉!人死已經無法挽回了,又有誰能體會他父母妻兒的悲痛哀嚎,令人難以目睹?想到這些,能夠不勤奮讀書,考究古代中醫典籍,來尋求萬無一失的治病方法的,不是人之常情。以上所說的,都是近來存在的弊病。

若後世此風漸改,必不信世間有如此醫法,反以我言為太過者,豈知並無一語虛妄者乎!又有疑我為專用寒涼攻伐者,不知此乃為誤用溫補者戒,非謂溫補概不可用也。願世之為醫者,真誠敬慎,勿用非法之方,世之求治者,明察知幾,勿服怪誕之藥:則兩得之也。

白話文:

如果後世的人逐漸改變這種風氣,必定不會相信世界上有這種醫術,反而會認為我的話太過誇大。他們怎麼知道我所說的一字一句都是真的呢?還有人懷疑我專門使用寒涼的藥物來攻伐疾病,卻不知道這是針對濫用溫補藥物的人提出警告,並不是說溫補藥物一概都不能用。希望世上的醫生都能真誠謹慎,不要使用不正當的方法;希望世上的病人能明察秋毫,不要服用奇奇怪怪的藥品,這樣才能兩全其美。