日本·原昌克

《經穴匯解》~ 敘

回本書目錄

1.

余重表弟山崎子政(善)世以針科仕。

朝尤妙手爪之運見為侍醫。兼醫學教諭。嘗語余曰。靈素之外。明堂尚矣。甲乙收而傳焉。繼之有徐叔向秦承祖甄權等書。俱繫於亡佚。是可惜也。宋仁宗仿貞觀故事命翰林醫官王惟一撰定銅人針灸圖經。於是三陰三陽合任督而為十四孔穴。三百六十五其義始備矣。元滑壽著發揮一依忽公泰金蘭循經云。

白話文:

朝尤說:「妙手抓起爪子,運動著就能被任命為侍醫。兼任醫學教諭。他曾經告訴我,除了《靈素》之外,還有《明堂》,它是更古老的醫書。甲、乙兩部書收錄了這些醫書,並傳承下去。後來,又有了徐叔向、秦承祖、甄權等人的著作,但這些書都已經失傳了,這實在可惜。宋仁宗仿效貞觀年間的故事,命令翰林醫官王惟一撰寫《銅人針灸圖經》。在書中,他把三陰三陽結合任督二脈,一共十四個孔穴,三百六十五個穴位,意義完備了。元朝的滑壽著有《發揮》,一依忽公泰的《金蘭循經》說:

忽氏之書此間無傳。然考其文。正與銅人同。則循經全採之於銅人而滑氏不及。寓目於銅人也。自此而降。各家撰述頗多。得失互存後學不能無迷。今本之於靈素甲乙。參之於銅人圖經。而上自千金外臺。下至明清諸書。蒐羅眾說。會粹精要。正之以經脈。流注量之以尺度分寸。

白話文:

忽氏的書在這裏沒有流傳下來。然而研究他的文章, 正與銅人相同。沿著經絡採集於銅人,而滑氏沒有做到。看到銅人,從此以後,各家的著作很多,優缺點混雜在一起,後學的人不可避免地會迷惘。現在根據《靈素》、《甲乙經》,參考《銅人圖經》,從《千金》、《外臺》開始,到明清各書,蒐集各種說法,總結精要,以經脈、流注為準,以尺度、分寸為度。

揣之以定郄骨間動脈宛宛中。則莫有孔穴乖錯之弊。明堂之能事畢矣。若夫方圓迎隨之。微吹雲見蒼之妙。則在於得之心手。豈可言傳耶。

白話文:

用手指按摩推拿,確定穴位,手在骨節間來回移動時,則沒有孔穴乖錯的毛病。明堂的治療方法到此就完成了。至於方圓順應的手法,微妙的雲見蒼穹的美妙之處,則在於掌握在心中,用手去做,難以用語言來說明。

水藩侍醫原子子柔撰經穴匯解八卷纂二十有餘家之說。考證辨訂。定為一家之學。以嘉惠後學。殆與子政之言符。蓋其用心也。勤矣書已上梓以問序於余。余非顓門。故昧乎經俞之義焉。得折辭然子柔在數百里之外。懇請不已。回綴所聞於子政。揭於卷端。以念讀斯書者云。

白話文:

水藩侍醫原子子柔撰寫了《經穴匯解》八卷,匯集整理出二十多家的說法,並對其考證、比對和訂正。最終形成了一家之學說,以此來惠及後學。這與子政的言論相符。可見,他的用心十分勤勉。這本書已經付梓印刷,並想請我為其作序。我不是專門研究這方面的,所以對經絡穴位的內容不太瞭解。儘管如此,子柔遠在數百里之外,不斷懇求我為其作序。於是,我將從子政那裡聽來的內容,寫出來放在書前,希望讀到這本書的人能記住這些內容。

文化四年歲在丁卯仲春上澣東都醫官督醫學丹波元簡撰

水戶藩,扈從士員立原任書