《急救良方》~ 序
序
1. 序
古有疾醫掌養萬民之疾病,凡民之有疾病者,分而治之。死終,則各書其所以,而入於醫師。於時,民故得以壽終,而無短折札瘥之患。後世王政多缺,而醫師之置徒備虛文。廛市之氓,富羨之室,猶能自以其貲迎師,而荒村窶戶否矣!扣首抑心,閔閔待斃,此一患也;草木禽魚之物,五石之藥,多聚於國都,而陬窮壤僻之所,即有高貲,亦不能致錙銖,此又一患也;時師蹠𪾜,恆以反劑殺人,而茹悲吞螫,不敢訟言其非,此又一患也。予蓋惻然傷之。
白話文:
從前,有瘟疫醫生掌管照顧所有人的疾病,每個人一旦生病,就會被分類治療,等病人病逝後,就會寫下死亡原因,交給醫生。在那時,人民因此得以長壽,沒有短命、死亡的悲劇。後來,王室的政事多有缺失,而醫生的設置也成虛文。城市裡的平民、富貴人家,還能用自己的錢財迎接醫生,但是荒村裡的貧困人家就沒辦法了!只能低頭抑鬱,可憐兮兮地等死,這是第一個問題。花草禽獸、五行之藥,都集中在京城,就算偏遠窮困的地方願意花高價,也買不到一丁點,這是第二個問題。就連那些京城裡的醫生,常常用相反的藥方害死人,但大家只能忍氣吞聲,不敢爭辯他們的過錯,這是第三個問題。這些我都感到很悲傷。
曩得急救方一本,每攜以自隨,或以自治,或以治人,率多徵應,間有新得,輒從其類附益之。其訛舛無驗者,則刪黜之,遂付梓人刻焉。夫人之情一也,孰不愛其身,亦孰不愛其父母骨肉乎!而疾苦無所舒,往往束手以斃,不得已或竭力於禱禬機禳,至蕩貲破產,而卒莫攸濟也。此其於仁孝之心何如哉!是方而行,庶幾濟於黔細萬分之一,要非所以薦於隆富者乎。
皇明嘉靖二十九年歲次庚戌夏六月望四明芝園主人張時徹著
白話文:
我曾得到一本急救藥方,時時帶著它,有時候自己用,有時候幫助別人用,都很有效,偶爾得到新的驗方,就按類別加以補充。對於不正確或沒有驗證過的藥方,我會刪掉,然後將方書付印出版。人的感情都是一樣的,誰不愛惜自己的身體,誰不疼愛自己的父母和親人呢!然而,當疾病痛苦來臨時,人們往往束手無策,不得不全力祈禱,甚至花費巨資破產,但最終仍然無濟於事。這樣做對仁孝之心的傷害是多麼大啊!我希望這本方書能夠流傳開來,哪怕只幫助到萬分之一的窮苦人,也是值得的,而不是為了推薦給富貴之人。