胡青崑

《跌打損傷回生集》~ 序

回本書目錄

1.

蓋聞天地以好生為心,仁者以救人為念。施藥以治病救人之術也。然一己之能救人曷?若人人之能救人之為功廣也。當時之能救人曷?若傳世之能救人之為澤長也。自古醫書叢出,內外丹方,善於岐黃者,皆足以通之。惟打藥一書,號專門者少、以其方多秘訣,為諸醫書所未備載。

即偶得其傳者,亦遂私而藏之,何也?欲以乘人之急而取利耳。每見鄉邑之中,或因鬥毆,或因顛蹶致有傷,重而命懸旦夕者,延師未可猝有,而涉獵半得之技,或貪利冒醫,以致遲延誤事。後雖薦有名醫,而傷已內陷,不可復救矣。況名師高其聲價,先議謝儀,方與視病。

私配藥材,復索重價,力綿之家,病雖起而瓶罄已堪蹉矣。此皆由未見傳書之貽害也。余先君子位卿公,自遊黌宮以來,屢困場屋,撫卷嘆曰:古人云,不作良相,便作良醫,亦可有濟於世。因稍荒舉子業,而習於盧扁之術,當時鄉里咸利賴之。於嘉慶年間,館於叔租啟萬公家,一日主賓閒敘,顧謂先君子曰:「子善醫,亦知跌打損傷為醫中之急救而不可緩者乎,然其書多秘而不可得耳。

」先君子素知叔祖技藝精通,必有異授,再三固請,叔祖乃出其抄本以示曰:「此吾數十年採訪之功,得諸異授,本欲公之於世,子勿私,子若能傳,猶吾傳也。」先君子唯唯,悉心披閱,見其論說詳明,按圖用藥,計日成功,真有起死回生之妙。因照抄分為上、中、下三集,名曰《回生》。

屢試立驗,真秘書也。願公諸世。奈家貧不能付梓,而時常以此事顧余而言之。自先君子下世,余又累年舌耕為業,囊羞阮澀,每啟書閱視而嘆,是書何長為櫝中之寶也。惜哉!痛哉!丙辰歲,館於灌城養翎書屋,得與諸君子往來,輒出此書呈覽,比蒙諸君子歎賞,願付剞劂,聯同志解囊相助,刊定施行。

俾後有受傷者,開卷瞭然,不致受欺子醫,亦可成功於己,何德如之?籲!餘三世未酬之志,而一旦此書得傳,令先君子釋恨於九原,而叔祖亦得以傳於世也。謂非諸君子之力也歟,是為序。

咸豐丙辰仲秋,上浣南邑,閬風胡青昆書於灌城養翎書屋

白話文:

天地萬物皆有生機,仁愛之人則以救死扶傷為己任。醫者施藥治病,救人於危難之中。然而,單憑個人之力,救助的人有限;若人人皆能救人,則功德廣大;若能將救人之術傳於後世,則澤被久遠。古來醫書甚多,內科、外科、丹方等等,精通岐黃之術者都能理解。但專門論述跌打損傷的醫書卻很少,因為其中很多方劑都秘而不宣,其他醫書也未曾記載。

即使偶爾有人得到這些秘方,也往往私藏起來,這是為什麼呢?他們想趁人之危,謀取暴利。經常見到鄉村裡有人因打鬥或意外跌倒受傷,傷勢嚴重,性命危在旦夕,卻等不到醫生,只能靠一些半吊子醫生或貪圖便宜的庸醫,結果延誤治療。即使後來請到名醫,傷勢已深入體內,也無力回天了。況且名醫看病,先要談價錢,再看病;私自配藥,又要收取高價,貧苦人家,即使病好了,家裡也已經一貧如洗了。這些都是因為缺乏相關醫書的流傳造成的禍害。

我的先父曾任卿公,自從求學以來,多次參加科舉考試,屢試不第,常常感嘆說:「古人云,不做賢相,就做良醫,也能造福於世。」於是先父稍微放棄了科舉,學習醫術,當時鄉里的人都得到了他的幫助。在嘉慶年間,先父寄居在叔祖啟萬公家,有一天,叔祖與先父閒聊,問先父:「你醫術高明,也知道跌打損傷是醫學中急需救治而不能延誤的病症吧?但這方面的書卻都很秘而不宣,難以得到。」先父知道叔祖醫術精湛,必有獨到的秘方,便再三懇求,叔祖便拿出他抄寫的醫書給先父看,說:「這是幾十年來我收集到的醫方,得到異人的傳授,本想公諸於世,你千萬不要私藏,如果你能將它傳播下去,就等於我傳播一樣。」先父欣然領命,悉心研讀,發現書中論述詳盡,配圖用藥,療效迅速,真有起死回生的奇效。於是先父將其抄錄,分為上中下三集,命名為《回生》。

屢經試驗,效果顯著,確實是珍貴的醫書。先父希望將它公諸於世,但因家境貧寒,無法付印出版,經常跟我提起此事。先父去世後,我多年來靠寫文章為生,生活清苦,每當翻閱此書,都深感惋惜,這本好書竟長期被束之高閣。我感到痛心疾首!丙辰年,我在灌城養翎書屋寄居,與許多朋友交往,便將此書拿出來給他們看,他們都讚賞不已,願意幫助我出版這本書,並集資出力,共同完成出版工作。

這樣,以後受傷的人,就能夠一目瞭然,避免被庸醫欺騙,也能夠自救,這是多麼好的事情啊!這是我們三代人的願望,如今這本書終於可以傳播開來,讓先父九泉之下得以瞑目,也讓叔祖的醫術得以流傳後世,這都要感謝各位朋友的鼎力相助。

咸豐丙辰年仲秋上浣,南邑閬風胡青昆撰於灌城養翎書屋