《回生集》~ 《回生集》原敘
《回生集》原敘
1. 《回生集》原敘
從來妙劑,多出仙傳,如千金等方,其尤著者也。余素患痰疾,後又左膝寒痛,二十載以來,屢治不瘥。戊申歲恭設乩壇,求治於葛仙翁祖師,乩示云,此膝痛即系積痰所致。幸賜方藥,宿疾頓除。嗣凡眷屬有恙,即虔禱仙方,無不立效,但祖師因人治病,故所得乩方,未敢廣傳。
白話文:
自古以來,神奇的藥方,多是出自仙家的傳授,像《千金方》等方書,就是其中的佼佼者。我素來患有痰疾,後又左膝寒痛,二十年來,多次求醫都未治癒。戊申年間,我誠心設置乩壇,向葛仙翁祖師求治,乩示說,這膝痛就是由於積痰引起的。蒙祖師賜予藥方,宿疾立刻消除。嗣後,凡是家人有疾病,我就虔誠祈求仙方,無不立竿見影,但祖師是因人治病,因此所得到的乩方,不敢廣為流傳。
惟立願遍訪世間經驗良方,無論已刻未刻,彙刊公世。尚恐成方中,或有一時偶驗,未可永為準則者,謹求祖師選定,得四百餘方,並蒙乩批云。予有一片濟世之心,故凡有所求,借乩鸞以示。爾今備有成方,請予選定,予亦欣然。但病有虛實寒熱,藥有溫涼補伐。虛宜溫補,實宜瀉散。
白話文:
我立下誓願,廣泛蒐集世間驗證有效的良方,不論是否已經公開過,彙集成冊並公開給世人。但恐怕在成方中,可能有些方子只是一時湊巧有效,不能永遠作為依據。所以我謹慎地請祖師篩選,選定四百多個方子。並得到了祖師透過乩鸞的批示。我有一片濟世之心,所以凡是有人求助,我就藉著乩鸞來指示。現在你備齊了成方,請先選定好,我也很欣然。但疾病有虛實寒熱之分,藥物有溫涼補伐之別。虛證宜溫補,實證宜瀉散。
倘視症未明,誤投藥劑,為害非輕。今擇其必中者用之,自無不驗也,此書即定為《回生集》可耳。敬敘卷首,以體祖師普濟之慈心云。
乾隆己酉歲孟夏月中浣古北樂天叟陳杰書於云間篤忠堂官舍
白話文:
如果對病症觀察不清楚,就胡亂用藥,造成的危害可不輕。現在挑選一些絕對有效的方劑,用來治療,自然都能夠見效。這本書就定名為《回生集》,這樣可以了吧。謹在卷首寫上這段話,以體現祖師救死扶傷的慈悲之心。