陳杰

《回生集》~ 《回生集》原敘

回本書目錄

《回生集》原敘

1. 《回生集》原敘

從來妙劑,多出仙傳,如千金等方,其尤著者也。余素患痰疾,後又左膝寒痛,二十載以來,屢治不瘥。戊申歲恭設乩壇,求治於葛仙翁祖師,乩示云,此膝痛即系積痰所致。幸賜方藥,宿疾頓除。嗣凡眷屬有恙,即虔禱仙方,無不立效,但祖師因人治病,故所得乩方,未敢廣傳。

惟立願遍訪世間經驗良方,無論已刻未刻,彙刊公世。尚恐成方中,或有一時偶驗,未可永為準則者,謹求祖師選定,得四百餘方,並蒙乩批云。予有一片濟世之心,故凡有所求,借乩鸞以示。爾今備有成方,請予選定,予亦欣然。但病有虛實寒熱,藥有溫涼補伐。虛宜溫補,實宜瀉散。

倘視症未明,誤投藥劑,為害非輕。今擇其必中者用之,自無不驗也,此書即定為《回生集》可耳。敬敘卷首,以體祖師普濟之慈心云。

乾隆己酉歲孟夏月中浣古北樂天叟陳杰書於云間篤忠堂官舍

白話文:

從前許多有效的藥方,都來源於古代神仙傳說,像是《千金方》等名方,都是其中的佼佼者。我以前長期患有痰疾,後來又得了左膝寒痛,二十年來反覆治療都不見效。戊申年我虔誠地設壇請教葛仙翁祖師,乩示說,我的膝痛是積痰引起的。幸運的是,祖師賜給我藥方,宿疾立刻痊癒。此後,家裡人如有病痛,我就虔誠地祈求仙方,沒有不奏效的。但是祖師是根據每個人的情況治病,所以得到的乩示藥方,我不敢廣泛傳播。

我立志要廣泛收集民間有效的藥方,無論是已經刊刻出版的,還是未曾出版的,都彙集起來公開發表。但我擔心有些藥方可能只是偶然有效,不能作為永久的標準。因此,我再次請教祖師幫忙篩選,最後選定了四百多個藥方,並得到祖師的乩示:我有濟世救人的一片真心,所以凡是有人求治,我都借用乩壇來指示藥方。現在藥方已經齊全,請您幫忙篩選,我也很樂意。但是疾病有虛實寒熱之分,藥物也有溫涼補瀉之別。虛證需要溫補,實證需要瀉散。

如果診斷不明,用藥錯誤,危害是很大的。現在我選取那些必定有效的藥方,使用這些藥方,一定會有效果。這本書就定名為《回生集》吧。謹以此文敘寫於卷首,以表達祖師廣泛濟世慈悲的心意。

乾隆己酉年孟夏月中浣,古北樂天叟陳杰在雲間篤忠堂官舍寫於此。