《外治壽世方》~ 序
序
1. 序
醫家論議。層出不窮。此是彼非。終無一定。要之時有升降。地有南北。非可執一論也。昔劉守真張子和輩。值金人強盛。民悍氣剛。故多用宣泄之法。及其衰也。兵革之餘。民勞志困。故張潔古李明之輩。多加補益。至於宋季三醫。大抵務守護元氣而已。此元人葛恆齋之言。
白話文:
醫家們的討論,不斷地湧現。這個說這個對,那個說那個不對。始終沒有固定的定論。總而言之,有時候要升,有時候要降。地域上有南北之分。不能固執於一種理論。以前,劉守真、張子和等人,正值金人強盛,人民悍勇,所以多用宣泄之法。等到金人衰落了,戰亂之後,人民疲勞困頓,所以張潔古、李明之等人,多用補益之法。到了宋朝末年,三個著名的醫生,大體上都以守護元氣為原則。這是元朝的葛恆齋說的。
實發內經所未備。而有至理存焉。故醫家立論。意在生新。泥古者往往僨事。由此推之。古方豈能愈今人之疾哉。惟在醫之者之審時度勢。胸有卓見耳。然又不可以語今之醫者。則惟外治之法。庶可以救服食之窮。其法治之而效。固無論矣。即或不效。究與服食者有間。錢塘吳先生(師機)所著理鑰駢文。
白話文:
實際上是《內經》沒有記載到的。而也有至理存在。所以醫家立論,想的是要創新。泥古的人常常會誤事。由此推論,古方的藥方怎麼能治癒現在人的疾病呢?只能看醫生的能力,去審時度勢,胸中有傑出的見解罷了。但又不能告訴現在的醫生,那麼只有外治的方法,可以補救服藥的不足。這個方法治好是理所當然的事,即使沒有治好,究其原因還是與服藥是有區別的。錢塘吳先生(師機)所著的《理鑰駢文》。
專論外治。為醫家別開生面。其文洋洋洒洒八千餘言。細密工整。固已無微不格。然中人以下。或有未知。(淦)不揣愚陋。師其意不尚其文。採輯各方。略分門類。名之曰壽世初編。刊以行世。所願宏開壽域。各臻期頤。使世無不可外治之症。而見不必服藥之功效。其所益不已多乎。
時光緒三年丁丑余月之吉海寧鄒存淦儷笙氏自識。
白話文:
這本書專門討論外治法,為醫家開創了新的局面。文章洋洋灑灑八千多字,細緻嚴謹,可謂無微不至。但是中下等的人,可能有一些不瞭解的地方。我不揣測自己的愚昧,學習他的意圖而不追求他的文筆,採集各方面的外治方法,略微區分門類,取名為《壽世初編》,刊印出書流傳於世。我所希望的是能夠擴大養生延壽的範圍,讓大家都達到高壽的年紀,讓世間沒有不能外治的疾病,而可以看到不用服藥就能達到療效。這其中所帶來的益處豈不是很多嗎?