陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷一 (3)

回本書目錄

卷一 (3)

1. 太玄丹

犀角山慈菇玄明粉麻黃(去節),血竭甘草黃連(各末一錢),雄黃(三分)

白話文:

白犀角、山慈菇、玄明粉、麻黃(去節)、血竭、甘草、黃連(各磨成一錢重的粉末),雄黃(三分)。

治傷寒外感。瘟疫癰毒。哮喘。冷氣攻心。乳吹。兼治痘疹初起。誠神方也。上為極細末。薑汁拌濕。烏金紙包。外用紅棗肉搗如泥。包半指厚。作二團。入砂罐內。又用鹽泥固之。上下加火。候煙將盡離火。少頃取出。去棗肉。每藥一錢。加冰片二分半。麝一分。研極細末。

白話文:

用於治療外感引起的傷寒、瘟疫、癰腫毒瘡、哮喘、冷氣攻心、乳腺炎。兼治痘疹初起。誠然是神妙的藥方。將上藥研成極細的粉末,用薑汁拌勻,用烏金紙包好。再用紅棗肉搗成泥,包成半指厚的藥團,共做兩個藥團。放入砂罐中,用鹽泥密封好,上下加火,等到藥物冒煙將盡時離火。稍等片刻取出,去掉外面的棗肉。每種藥各取一錢,加入冰片二分半、麝香一分,研磨成極細的粉末。

磁瓶收貯。黃蠟塞口。每用以簪腳蘸麻油點藥入眼。重者吹鼻。俱男先左。女先右。立刻汗出愈。忌生冷麵食。煎炒腥濁之物。兼能和七情。若病人神脫者。勿點。此藥能去病。不能活命也。

白話文:

把藥瓶收好存放。用黃蠟密封瓶口。每次使用時,用髮簪沾取麻油,再沾取藥物點入眼睛。如果是病情嚴重的,可以把藥吹入鼻孔。男性先治療左側,女性先治療右側。立刻就會出汗而痊癒。忌食生冷麵食,煎炒腥臭渾濁的食物。同時能調理七情。如果病人神志昏迷的,不要點藥。此藥能治病,但不能救活人命。

2. 混元丹

混元衣(即人胞二錢),牛黃(三分),麝香(三分),黃耆(二錢),遠志甘草汁泡二錢),金箔(三帖為衣),天竺黃(三錢),白茯苓(二錢五分),白茯神(二錢五分),甘松(去毛四錢),砂仁(去殼三錢),梅花瓣(一兩),益智仁(去殼六錢),山藥(薑汁炒二錢五分),滑石(丹皮二兩水同煮乾去皮六兩),粉甘草(去皮一兩),莪朮(麵包煨三錢),人參(去蘆一錢),木香(二錢),香附(酒浸一日鹽水炒一兩),桔梗(去蘆二錢),辰砂(甘草一兩水泡同煮乾去草一兩為衣)

白話文:

混元衣(即人胞,二錢),牛黃(三分),麝香(三分),黃耆(二錢),遠志(用甘草汁浸泡二錢),金箔(三帖做外衣),天竺黃(三錢),白茯苓(二錢五分),白茯神(二錢五分),甘松(去毛後四錢),砂仁(去殼後三錢),梅花瓣(一兩),益智仁(去殼後六錢),山藥(用薑汁炒二錢五分),滑石(與丹皮二兩同煮,曬乾並去皮,最後得六兩),粉甘草(去皮後一兩),莪朮(用麵包煨三錢),人參(去蘆後一錢),木香(二錢),香附(用酒浸泡一天,再用鹽水炒一兩),桔梗(去蘆後二錢),辰砂(將甘草一兩浸泡,同煮至乾後並去掉甘草,一兩為衣)。

此丹治男婦諸虛百損。五勞七傷。小兒百病。二十二味藥為細末。蜜丸如龍眼大。量人大小。加減照引下。中風痰厥。不省人事。薑湯研下。傷寒夾驚。發熱無汗。蔥姜研下取汗。停食嘔吐。大便酸臭。腹脹。薑湯下。霍亂轉筋。紫蘇木瓜湯下。赤白痢疾。裡急後重。

白話文:

這種藥可以治療男女各種虛損、五勞七傷,以及兒童的各種疾病。由二十二味藥材研成細末,用蜂蜜製成龍眼大小的丸藥。根據病人的年齡和體質,增減藥量,按照藥方服用。

中風痰厥,神志昏迷,用薑湯研服。傷寒夾驚,發熱無汗,用蔥姜研服,以發汗。停食嘔吐,大便酸臭,腹脹,用薑湯送服。霍亂轉筋,用紫蘇木瓜湯送服。赤白痢疾,裡急後重,用此藥治療。

倉米湯下。大便出血。槐花湯下。小便不通。車前子湯下。盜汗。自汗。浮小麥湯下。發熱。薄荷湯下。痘疹不發。升麻湯下。中暑。煩熱發渴。燈心湯下。喘急咳嗽。麻黃杏仁湯下。肚腹積聚。陳皮薑湯下。蟲痛。苦楝樹根皮湯下。小兒夜啼。燈心湯下。

白話文:

  1. 陳倉米湯服用後:大便出血。槐花湯服用後:小便不通。車前子湯服用後:盜汗、自汗。

  2. 浮小麥湯服用後:發熱。薄荷湯服用後:痘疹不發。升麻湯服用後:中暑、煩熱發渴。

  3. 燈心湯服用後:喘急咳嗽。麻黃杏仁湯服用後:肚腹積聚。陳皮薑湯服用後:蟲痛。

  4. 苦楝樹根皮湯服用後:小兒夜啼。燈心湯服用後:小兒夜啼。

,夜啼。盤腸內吊。鉤藤湯下。疝氣。偏墜大小。茴香湯下。急驚搐搦。薄荷湯下。慢驚。人參白朮湯下。諸病。無精神。少氣力。減飲食。臥不穩。薑棗湯下。胎寒。手腳冷。口氣涼。腹痛腸鳴刺痛。薑蔥湯下。兩目浮腫。四肢俱腫。面黃。茯苓桑白皮大腹皮陳皮姜皮。

白話文:

夜裡哭啼。盤腸內疼痛,吊著。服用鉤藤湯。疝氣。偏墜大小腸。服用茴香湯。急驚風,抽搐。服用薄荷湯。慢驚。服用人參白朮湯。諸般疾病。精神萎靡,體力衰弱。飲食減少,睡眠不安。服用薑棗湯。胎寒。手腳寒冷,口氣涼。腹痛,腸鳴,刺痛。服用薑蔥湯。兩個眼睛浮腫。四肢都腫。面黃。服用茯苓,桑白皮,大腹皮,陳皮,姜皮。

名曰五皮湯下。瘧疾。槐柳枝各五寸。姜三片。蔥煎湯。露一宿。發日五更溫熱研下。赤白濁。淡竹葉燈心湯下。疳積發熱。肚大身瘦。手腳細枯。大便或瀉或閉。小便如泔如淋。陳倉米湯下。小兒初生糞不出。口吐白沫。臍風撮口。腹脹。蔥薑湯下。此藥大人每服三丸。

白話文:

五皮湯,用於治療瘧疾。取槐樹和柳樹的樹枝各五寸,生薑三片,用蔥煎湯,將槐柳枝和生薑浸泡一夜。瘧疾發作的當天凌晨,將藥材研磨成粉末,用溫水送服。

赤白濁,用淡竹葉和燈心草煎湯送服。用於治療疳積發熱,症狀包括肚子大、身體瘦弱、手腳細小枯槁、大便時而腹瀉時而便祕、小便像泔水或淋漓尿。

陳倉米湯,用於治療小兒初生糞便不出,口吐白沫,臍風撮口,腹脹。用蔥薑湯送服。此藥大人每服三丸。

小人每服半丸至一丸。三歲至十歲每服二丸。量大小加減。常服進飲食。寬中寧心。消驚養神。百病俱效。