《王孟英醫案》~ 卷二 (73)
卷二 (73)
1. 雜治
應氏婦,年逾四旬,去年難產後,患左目無光,火升心悸,諸治不效。所親沈玉庭囑延孟英治之,予集靈膏合甘麥大棗湯,以峻滋肝腎之陰而愈。
細君上年病後,以清養藥熬膏,服至歲杪,已康復勝常。孟春十八日,分娩亦快健。七日後,余即遊武林,繼返硤川,由梅溪而遊嘉秀,至清明歸,為展墓也。知其左乳裂疼,乳房亦癢,搔即水出。起已月餘,初謂外恙不足慮,令取瘍科善藥敷之。余復鼓棹遊梅涇而至檇李,又浮海由崇沙,迨歸已屆端陽矣。
見有右目胞坍而甚赤,詢其乳患左加甚,而更及於右。諸藥久敷,皆不見效,且兼氣衝痰嗽,口渴膚糙,蓋津液悉從外患而耗也。察其脈滑而數,良由肺胃熱熾使然。遂授元參、石膏、知、翹、甘、苡、蔞、梔、菖、菊、蛤殼、銀花等,二十餘劑,而各恙並蠲。既而余遊吳越間者月餘歸,見其遍身暑癤,形瘦少餐,食後神疲,二便不暢,脈則弦澀不調。與元參、絲瓜絡、梔、連、菖、橘、蔞、菀、薇、蘇,四帖,而經月之病若失。
亦因氣鬱熱壅也。可見治病必探其源,勿徒遏其流。而故人菅君榮棠,嘗為外證不宜服藥,蓋為服不得其當,及信書太過,泥用成方者言耳。若宣氣清血之法,原不禁也。
仲秋,偶覺左乳微疼,按之更甚,始知有堅核如小豆大,外微腫。即取外科藥圍塗,而以紙蓋之,迨藥干揭之甚痛。余不能忍,且僉云:必破而不易收功。以其在乳盤之內也。余不畏死,而懼不能受此楚毒,因往求呂君慎庵視之,曰:無慮也。掃榻款留。日以蔥白寸許,嵌入梅花點舌丹一粒,旋覆花三錢煎湯下。
外用洄溪束毒圍(方載《潛齋醫話》。)圍之,亦以紙蓋之,而藥干自然脫落,略無黏肉伐毛之苦。此玉精炭之妙用也。凡十二日,核漸消盡。深佩呂君之德,謹錄之以識其手眼之不可及。而方藥之效驗,俾後人亦有所徵信也。
余襁褓時,患瀉經年,迨三歲種痘。而痘科不知其天花已將出也,復以苗助之,遂及於險。先慈抱而膝行於床者五晝夜,賴任六嘉先生救全,因而體氣甚弱,童年畏勞,稍動即鼻衄,故恆靜坐。十二歲,夏間患溫甚劇,父母深憂之。病中見諸神將,相謂曰:此一路福星也。遂醒而汗出以瘳。
失怙後,遠遊於婺,遵母氏之訓,諸凡謹慎。弱冠後,衄病始痊。隆冬可不挾纊,但略犯生冷即便瀉,偶食煿則咽痛。己丑受室,甲午舉家患疫,悉余治愈。既而自病甚危,夢一淡妝中年婦人,持盒貯紅藥一丸,以藥納余口中而去,乃大汗而寤。口中尚有藥香,病即已。復因作勞太早,突然暈去。
余妹甫十七歲,泣禱於天,欲刲股以救,而余已醒,妹因卒嚇吐血,至今思之,愧無以報也。嗣後冬始衣絮,壬寅病痁,熱盛時,夢日月並麗於天,而有帶下垂。余手挽兩帶而撼之,日月皆動,遂驚醒,出汗而愈。丙午酷熱,而酬應甚繁,始患滿額暑瘍,續患痢,又患瘧,熱時輒夢御風而行,告愈之時,凌虛上至霄漢,忽墜淵一浴,汗出如湧而蘇。丁未續娶。
白話文:
[雜治]
應氏婦女,四十多歲,去年難產後,左眼失明,心煩心悸,各種治療都無效。她的親戚沈玉庭建議請孟英醫生治療,孟醫生用集靈膏和甘麥大棗湯,滋補肝腎陰氣,治好了她的病。
我的妻子去年生病後,服用清補藥熬成的膏方,到年底就康復了,而且比以前更健康。孟春十八日,她分娩也很快很順利。七天後,我去遊覽武林,然後回到硤川,從梅溪遊覽到嘉秀,清明節回到家祭祖。回來發現她左乳房裂開疼痛,乳房也癢,抓撓還會流出水。已經一個多月了,起初認為是小病沒在意,讓她用治療瘡瘍的好藥敷。我又乘船遊覽梅涇到檇李,又乘船出海到崇沙,等到回家已經是端午節了。
我發現她的右眼瞼腫脹發紅,詢問她的乳房病症,發現更加嚴重,而且還蔓延到右邊。用了很多藥膏敷很久,都沒有效果,還伴有氣衝、痰咳、口渴、皮膚粗糙等症狀,這是體液都因為外患而消耗殆盡的緣故。我察看她的脈象,脈滑數,這是因為肺胃熱盛引起的。於是給她開了元參、石膏、知母、翹搖、甘草、薏苡仁、萆薢、梔子、菖蒲、菊花、蛤殼、金銀花等藥,二十多劑,各種病症都好了。過了段時間,我又去吳越一帶遊覽了一個多月回來,發現她全身長滿了暑瘡,身體消瘦,吃得少,飯後疲倦,大小便不暢,脈象弦澀不調。我給她開了元參、絲瓜絡、梔子、連翹、菖蒲、橘皮、萆薢、射干、薇菜、蘇葉等藥,四帖藥,一個多月的病就好了。
這也是因為氣鬱熱壅造成的。這可以看出治病一定要找到病根,不要只治表面症狀。我的朋友菅榮棠曾經因為外證不適合服藥,那是因為服藥不得法,過於相信書本,死搬硬套成方的原因。如果採用宣通氣血的方法,本來是可以的。
仲秋時節,我偶然感覺到她的左乳房稍微疼痛,按壓更痛,才知道長了個像小豆子一樣大的硬塊,外面略微腫脹。我用外科藥膏圍著塗抹,用紙蓋住,等到藥膏幹了揭下來非常疼痛。我忍受不了,而且大家都說:一定要把它弄破,但不容易痊癒。因為它在乳房內。我不怕死,但害怕受不了這種痛苦,於是去請呂慎庵先生診治,他說:沒問題。他很熱情地接待了我。每天用一寸長的蔥白,加一粒梅花點舌丹,旋覆花三錢煎湯服用。
外用洄溪束毒圍(方劑載於《潛齋醫話》)圍繞患處,也用紙蓋住,藥膏幹了自然脫落,一點也沒有黏肉拔毛的痛苦。這就是玉精炭的神奇功效。十二天後,硬塊逐漸消失。我非常敬佩呂先生的醫術,謹記此事以記敘他高超的醫術,以及藥方的神奇療效,以便後人也能有所借鑒。
我嬰兒時期,患腹瀉長達一年,到三歲時接種痘苗。但是痘疹科醫生不知道我的天花已經要出來了,又用痘苗接種,差點危及生命。母親抱著我在床上跪著走了五天五夜,多虧任六嘉先生搶救才保住了性命,因此我的身體素質很弱,童年怕勞累,稍微活動就會流鼻血,所以總是靜坐。十二歲那年夏天,患溫病很嚴重,父母非常擔心。病中我見到很多神將,他們互相說道:這是個有福氣的人。我就醒過來,渾身出汗就好了。
父親去世後,我遠遊到婺州,遵循母親的教誨,凡事都非常謹慎。成年後,鼻血病才痊癒。隆冬不必穿棉襖,但是稍微吃點生冷食物就會腹瀉,偶爾吃烤炙的東西就會咽喉痛。己丑年結婚,甲午年全家患疫病,都是我治好的。後來我自己病得很嚴重,夢見一個淡妝的中年婦女,拿著一個盒子,裡面裝著一丸紅色的藥丸,把藥丸放在我嘴裡就走了,我出了一身大汗就醒了。嘴裡還留著藥香,病就好了。又因為過早勞累,突然暈倒。
我的妹妹才十七歲,哭著向天祈禱,想要割下自己的大腿肉來救我,而我已經醒了,妹妹因為受到驚嚇吐血,至今想起此事,都感到愧疚,無以為報。此後冬天才穿棉衣,壬寅年患痁疾,熱盛時,夢見日月並排在天空中,還有一條帶子垂下來。我用手拉著兩條帶子搖晃,日月都動了,於是驚醒,出汗就好了。丙午年酷暑,應酬很多,開始患滿額暑瘡,接著患痢疾,又患瘧疾,發熱時總是夢見乘風而行,快要痊癒的時候,凌空飛升到天庭,忽然墜入淵中洗了一個澡,汗水像湧泉一樣流出來,就痊癒了。丁未年續娶。