錢藝

《慎五堂治驗錄》~ 序

回本書目錄

1.

醫之道,明之先生猶以為難知,況僕何人,敢以成篇立說?緣家嚴精於醫理,治病之暇,常命男輩謄錄經驗之醫案以自考。始同治紀元至於光緒五年,男輩亦能以斯道應世,猶諄諄以經驗之案必宜抄錄。日月既多,遂成卷帙。家嚴囑須反復細校,考訂盡善,年、月、地名以及藥中分兩,既有者,亦宜仍舊。

以為他日考覈之資。男謹遵而不敢違,繕寫成編,是後隨有隨錄,不分門類,不限卷數,以冀日增月益,可成大觀。作貽厥孫謀之寶,非敢沽名要譽焉。吾地前輩名手目中所見一切,附錄著其名號,不敢掠美也。

長男,雅樂謹識

白話文:

[序]

醫學這條路,即使是明理的先生都認為深奧難懂,何況是我,怎麼敢妄自撰寫定論呢?因為父親精通醫學理論,在閒暇時,常常吩咐我們兒子們抄錄他的臨牀經驗案例,作為自我檢視的參考。從同治元年一直到光緒五年,我們兒子們也能夠用這些醫學知識服務社會,父親仍再三強調必須繼續抄錄這些實戰經驗案例。日子一天天過去,這些案例逐漸累積成為大量的資料。

父親叮嚀我們必須反覆詳細校對,確保每一個案例的準確無誤,包括年份、月份、地點以及藥物的使用量,即使有的案例已經記錄過,也應該保持原樣,以便未來查覈之用。我謹慎遵循父親的囑咐,不敢違背,將這些案例編纂成冊。此後,只要出現新的案例,都會即時記錄下來,不區分疾病種類,不限制卷數,希望隨著時間的推移,能夠不斷增加,形成宏大的規模。

我期望這些記錄能成為傳承給子孫的寶貴財富,並非為了追求名聲或榮譽。對於當地前輩名醫所見證的一切,我都會附上他們的名字,不敢掠人之美。

長子,雅樂謹記]