陳念祖

《時方歌括》~ 卷下 (15)

回本書目錄

卷下 (15)

1. 濟生腎氣丸

腎氣丸名別濟生。車前牛膝合之成。(熟地四兩茯苓三兩。山藥山茱丹皮澤瀉肉桂車前子牛膝各一兩。附子五錢。蜜丸。空心米湯送下。)膚膨腹腫痰如壅。氣化縕絪水自行。

白話文:

腎氣丸另名濟生丸,以車前子、牛膝合配而成。(熟地四兩、茯苓三兩、山藥、山茱萸、丹皮、澤瀉、肉桂、車前子、牛膝各一兩,附子五錢,煉蜜為丸。空腹時用米湯送服)。用於體膚浮腫、腹脹,痰濕內阻。脾氣虛弱,水濕運化失常,水濕自行流動。

張景岳曰。地黃山藥丹皮。以養陰中之真水。山茱桂附。以化陰中之陽氣。茯苓澤瀉車前牛膝。以利陰中之滯。能使氣化於精。即所以治肺也。補火生土。即所以治脾也。壯水利竅。即所以治腎也。水腫。乃肺脾腎三臟之病。此方所以治其本。

白話文:

張景嶽說,地黃、山藥和丹皮可以滋養陰液,山茱萸、桂附可以促進陰液中陽氣的運化,茯苓、澤瀉、車前子、牛膝可以利尿,促進陰液中的滯留排出。這樣就能使氣化為精,從而治療肺部疾病;還能補火生土,從而治療脾臟疾病;還能壯水利竅,從而治療腎臟疾病。水腫是肺、脾、腎三個器官的疾病。此方就是從根本上治療這些疾病。

2. 三生引

治卒中昏不知人。口眼喎斜。半身不遂。並痰厥陰厥。

三生飲用附烏星。香入些微是引經。(生南星一兩。生川烏生附子各去皮各五錢。木香二錢。)參汁對調宗薛氏。(每服一兩。加參一兩。)風痰卒倒效神靈。

白話文:

三生飲加入附子、烏星、木香等藥材,加入少量香料作為引經藥。

(生南星一兩、生川烏、生附子各去皮後各五錢、木香二錢。)

使用參汁與藥物混合,依照薛氏的配方。(每次服用一兩,加入一兩參。)

對於因風痰引起的突然昏倒,具有奇效。

柯韻伯曰。風為陽邪。風中無寒。不甚傷人。惟風中挾寒。害始劇矣。寒輕而在表者。宜發汗以逐邪。寒重而入里者。非溫中補虛。終不可救。此取三物之大辛大熱者。且不炮不制。更佐以木香。乘其至剛至銳之氣而用之。非以治風。實以治寒也。然邪之所湊。其氣必虛。但知勇於攻邪。

白話文:

柯韻伯說:風是陽邪,風裡面沒有寒邪,所以不至於對人體造成太大的傷害。唯獨風邪夾雜著寒邪,傷害才會開始嚴重。寒邪比較輕微,而且只在體表,那麼就可以通過發汗來驅逐邪氣。寒邪比較嚴重,已經深入體內,那就必須溫中補虛,否則就難以治療了。所以選用三種辛熱之品,而且不經過炮製或加工,再輔以木香,利用其剛烈銳利之氣來治療疾病。這並不是針對風邪,實際上是針對寒邪。但是邪氣之所聚集,元氣必定虛弱。如果只知道勇猛地攻邪,

若正氣虛而不支。能無倒戈之患乎。必用人參兩許。以駕馭其邪。此立齋先生真知確見。立於不敗之地。而獲萬全之效者也。若在庸手。必謂補住邪氣而不敢用。此謹熟陰陽。毋與眾論。岐伯所以叮嚀致告耳。觀其每服五錢。必四服而邪氣始出。今之畏事者。用烏附數分。必制熱而後敢用。

更以芩連濫制之焉。能挽回如此危症哉。古今人不相及如此。

白話文:

如果正氣虛弱不支,能沒有邪氣反攻的災患嗎?務必用人參兩錢,以此駕御邪氣。這是立齋先生真知灼見,終能立於不敗之地,而獲得萬全之效者也。如果在庸醫手裡,一定認為會補益了邪氣而不敢使用。這是謹慎熟知陰陽,不與眾人議論的緣故。岐伯所以叮嚀致告耳。觀察他每次用五錢,一定要服用四次邪氣才開始散發出來。現在那些畏懼疾病的人,使用烏附數分,務必抑制熱邪然後纔敢使用。

3. 耆附湯

見澀劑。

陰盛陽虛汗自流。腎陽脫汗附參求。(人參一兩。熟附子五錢。水煎服。名參附湯。)脾陽遏郁術和附。(白朮一兩。熟附子五錢。名朮附湯。)若是衛陽耆附投。(黃耆一兩。熟附子五錢。名耆附湯。)

白話文:

1、陰盛陽虛,汗液自動流出。腎陽不足,汗出,可用人參、熟附子治療。(人參一兩,熟附子五錢,水煎服,名為參附湯。)

2、脾陽鬱結,可用白朮、熟附子治療。(白朮一兩,熟附子五錢,名為朮附湯。)

3、如果是衛陽不足,可用黃耆、熟附子治療。(黃耆一兩,熟附子五錢,名為耆附湯。)

喻嘉言曰。衛外之陽。不固而自汗。則用耆附。脾中之陽。遏鬱而自汗。則用朮附。腎中之陽。浮游而自汗。則用參附。凡屬陽虛自汗。不能捨三方為治。三方之用大矣。然耆附可以治虛風。朮附可以治寒濕。參附可以壯元神。三者亦交相為用。若用所當用。功效若神。誠足貴也。

白話文:

喻嘉言說:外界陽氣虛弱,不能固攝汗液,而導致自汗,可以用耆附湯治療。脾臟中陽氣鬱滯,導致自汗,可以用朮附湯治療。腎臟中陽氣浮越不固,導致自汗,可以用參附湯治療。凡是屬於陽氣虛弱導致的自汗,不能捨棄這三個方劑來治療,三方之用很大。但耆附湯可以治療虛風,朮附湯可以治療寒濕,參附湯可以壯大元神,三者也可以相互配合使用。如果用藥得當,藥效就像神靈一樣,實在值得珍貴。