《中國內科醫鑑》~ 凡例
凡例
1. 凡例
—,本書分上下二卷。上卷本系恩師湯本求真翁自己擔任執筆。下卷托余講述。但入春以來。翁頓呈衰老之象。懼其稿之難於完成也。因命余從事於上卷。余拜命以來。深懼責任之重而且深。雖日夜憑几綴稿。但以淺學魯鈍之餘。不免難於發揮古醫之真理。殊以為憾耳。
—,本編大別為前後兩篇。後篇內設原因、症候、療法、備考諸項目。間錄實驗例案。原因及症候。不敢稍加私意。—本於現代西醫學之說。內科以橋本節齋氏新著內科全書為本。療法則參酌各書就余之經驗分經緯而說述之。備考部則引用學術豐富之諸先輩之說。以備考證。
—,備孝中不錄古方。而多采錄後世之方。因遵奉古方。屏斥後世之方。非學者應有之態度。此不論東西醫學之研究家。理由固相同也。後世方雖亦錄自先哲之經驗。但其運用中自有其新經驗存乎其間也。
昭和八年十二月於牛込船河原町寓居著者志
白話文:
這本書分為上下兩卷。上卷是由我的恩師湯本求真翁親自撰寫的。下卷則交由我來講述。但自從春天開始,翁就顯露出衰老的跡象,我擔心他很難完成這本書的稿子。因此,他命我接手完成上卷。我接受命令後,深感責任重大,而且十分擔心自己能力不足。雖然日夜伏案寫稿,但由於學識淺薄,難免無法完全發揮古醫學的真理,實在感到遺憾。
這本書主要分為前後兩篇。後篇裡分別設立了原因、症候、療法、備考等項目,並穿插了一些實驗案例。原因和症候部分,我不敢加入任何個人的想法,完全基於現代西醫學的理論。內科方面,以橋本節齋先生新著的《內科全書》為主要參考,療法則參照各家書籍,結合我個人的經驗,分條縷析地講述。備考部分引用了學術精深的前輩們的論述,用來佐證。
這本書裡沒有收錄古代的藥方,而是大多採用後世的藥方。因為一味遵循古方,排斥後世的藥方,不是學者應有的態度。不論是中醫還是西醫的研究者,這個道理都是一樣的。後世的藥方雖然也是源於先賢的經驗,但其運用過程中,自然也融入了新的經驗。
昭和八年十二月於牛込船河原町寓居 著者志