《古今醫鑑》~ 弁首
弁首
1. 弁首
余幼業儒,讀張子西銘:天下疲癃殘疾,皆吾兄弟。韓子原道:為之醫藥,以濟其夭死。深嘆二公之言,民胞物之心也。然膺⿱臼臼任,惟宰相上佐天子,調燮陰陽,節宣元氣,庶足起疲癃而壽國脈。余誦之,直欲於身親見之,殊庸劣魯鈍,為時所厄,會家君醫學揭來燕豫,響應中原,醫之正傳,已有所得。
余因省焉,遂棄儒就學,紹岐黃倉越之心傳,闡劉張朱李之秘訣,於當時雲遊高士有裨醫教者,尤竭誠晉謁,與之上下其議論。遠宗先哲,近取名公,殫精竭神,磨光刮垢,與家君相為淵源,蓋有年矣。每視疾則公診以脈息,次察其病原。而攻治之法,方藥之制,又酌其脈病而投之。
白話文:
我幼年時以儒家學問為業,讀過張載的《西銘》,其中有句:「天下疲癃殘疾,皆吾兄弟。」韓愈也曾在《原道》中說:「為之醫藥,以濟其夭死。」我深深感嘆兩位先賢的仁心,體現了「民胞物與」的博愛精神。然而我身負重任,作為宰相輔佐天子,理應調和陰陽,調節元氣,才能使百姓免於疾病,國家昌盛。我時刻銘記這份責任,期盼親身體驗這種救治百姓的成就。可惜我天資愚鈍,時運不濟,只能眼睜睜看著病痛折磨百姓。直到父親醫學成就傳到燕豫,響應中原,我便追隨父親學習醫術,掌握了正統的醫學傳承。
我深刻體悟到醫術的意義,於是毅然放棄儒學,投身醫學,繼承岐黃、倉越的醫學精髓,闡發劉完素、張從正、朱丹溪、李杲等名家的醫學秘訣。我經常拜訪當時的醫學大家,與他們深入探討醫學之道,虛心求教。我遠承先賢之學,近取名家之長,竭盡全力,刻苦鑽研,與父親共同探討醫術,至今已有很長時間了。每當診治病人,我都會先請父親把脈,再仔細觀察病情,然後根據病人的脈象和病因,制定治療方案,選用恰當的藥物。
執是以往,影響不殊。既而以脈病治方,分門別類,以古今之確論為樞要,間亦竊附已意,參互考訂,遺者補之,略者詳之,纂輯成帙。醫有十三科,此其初備,釐為八卷,名以《古今醫鑑》。夫醫,意也。何取於鑑?鑑惟空而後無遺照,醫必明而後無遺疾。是書上考諸古,古之明驗者取之;下質諸今,今之明驗者取之。
雖隱伏沉痼,罔不洞察,與鑑之照物,妍媸不爽,有相類者,此之謂醫鑑。此余命名意也。藁甫成,不敢自秘,愛付諸梓,以公諸天下後世,俾醫有小補,病有救援。視醫國良相,故小大不同,而疲癃可起,夭死可蘇,亦菀乎張、韓二公之用心。余不佞言之無文,聊述成書之概於篇端,其訂訛正誤,尚有俟於後之君子。
時萬曆己丑仲冬之吉金溪後學龔廷賢書於恆我齋。
白話文:
古今醫鑑序
我從前一直以來,醫術水平並無顯著提升。後來開始依據脈象、病症制定治療方案,將其分門別類整理,並以古今醫學確切的理論為核心,偶爾也加入個人見解,互相考量、驗證,不足之處加以補充,簡略之處則詳加說明,最終編纂成冊。醫學包含十三個科別,這本書僅是初步整理,分為八卷,取名為《古今醫鑑》。
醫學的精髓,在於醫者的用心。為何取名「醫鑑」呢?因為鏡子必須空無一物,才能映照萬物,醫者也必須明察秋毫,才能洞悉病患的疾苦。這本書上溯古籍,將古代驗證有效的醫學理論收錄其中;下求今世,將現代醫學的有效方法也包含在內。
即使是隱藏的慢性疾病,也逃不過醫者的洞察,就像鏡子照物,美醜都一覽無遺,醫術與鑑照萬物的鏡子有異曲同工之妙,因此稱為「醫鑑」。這就是我為這本書取名的用意。
書稿初成,我不敢私藏,希望能將它付梓印刷,公開給天下後世,讓醫者有所裨益,病人能得到救治。我視醫者為國家的良相,無論是重大疾病還是小病小痛,都能透過醫術讓病人康復,讓夭折的生命得以延續,這也是效法張仲景、韓愈兩位先賢的用心。
我本身文筆不佳,只能簡單概述這本書的編寫緣由。至於書中是否有錯誤之處,還需要後世賢明的醫者指正。