《溫疫論私評》~ 卷下 (24)
卷下 (24)
1. 諸家溫疫正誤
夏溫,活人書曰。夏應暑而寒氣折之。責邪在心。或身熱頭疼。腹滿自利。長幼率相似。理中湯。射干湯。半夏桂枝湯。陶氏曰。交夏至。有頭疼發熱。不惡寒而渴。此名溫病。愈加熱者。為熱病。止用辛涼之藥解肌。不宜大汗。里證現者。急攻下。表證不與正傷寒同法。里證治法同。
秋溫,活人書曰。秋應涼而大熱折之。責邪在肺。濕熱相搏。民病咳嗽。金沸草散。白虎加蒼朮湯。病癉發黃。茵陳五苓散。陶氏曰。交秋至霜降前。有頭疼發熱。不惡寒身體痛。小便短者。名濕病。亦用辛涼之藥。加疏利以解肌。亦不宜汗。里證見者。宜攻下。表證不與正傷寒同法。
冬溫,活人書曰。冬應寒而反大溫折之。責邪在腎。宜萎蕤湯。丹溪曰。冬溫為病。非其時有其氣者。冬時嚴寒。君子當閉藏。而反發泄於外。專用補藥。帶表藥。
按西北高原之地。風高氣燥。濕證希有。南方卑濕之地。更遇久雨淋漓。時有感濕者。天地或時久雨。或時亢旱。蓋非時令所拘。故傷濕之證。隨時有之。不待交秋而後能也。推節庵之意。以至春為溫病。至夏為熱病。至秋似不可復言溫熱。然至秋冬。又未免溫病。只得勉以濕證抵搪。
且濕為雜證。更不可藉此混淆。惟其不知溫病四時皆有。故說到冬時。遂付之不言。王宇泰氏。因見陶氏不言。乃引丹溪。述非其時有其氣。以補冬溫之缺。然則冬時交錯之氣。又不可以為冬溫也。俗人但言四時之溫。蓋不知溫之源。故春責清氣。夏責寒氣。秋責熱氣。冬責溫氣。
殊不知清溫寒熱。總非溫病之源。復以四時專令之藏而受傷。不但膠柱鼓瑟。(楊子法言。先知篇。言拘束於常規也。)且又罪及無辜矣。
白話文:
[諸家溫疫正誤]
夏季溫病,《活人書》上說,夏季應該是暑熱,但如果受到寒氣侵襲,病邪就會影響心臟。可能出現發燒、頭痛、腹脹、腹瀉等症狀,不論大人小孩都差不多。治療可以用理中湯、射干湯或半夏桂枝湯。陶氏認為,夏至時,如果出現頭痛發熱、不惡寒反而口渴的症狀,就叫做溫病;如果發熱更嚴重,就屬於熱病。治療上要用辛涼的藥來解肌(解除表證),不宜大量發汗。如果出現裡證(內在病變),就要趕緊攻下(用瀉藥),表證的處理方式和一般傷寒不同,但裡證的處理方式則相同。
秋季溫病,《活人書》上說,秋季應該是涼爽,但如果受到大熱侵襲,病邪就會影響肺臟,濕熱交雜,導致民眾咳嗽,可以用金沸草散或白虎加蒼朮湯治療。如果出現黃疸,可以用茵陳五苓散。陶氏認為,從秋分到霜降前,如果出現頭痛發熱、不惡寒而是身體疼痛、小便短少的症狀,就叫做濕病。治療上也要用辛涼的藥,加上疏利藥來解肌,同樣不宜發汗。如果出現裡證,就要用攻下法,表證的處理方式也和一般傷寒不同。
冬季溫病,《活人書》上說,冬季應該是寒冷,但如果反而受到大溫侵襲,病邪就會影響腎臟,適合用萎蕤湯治療。朱丹溪認為,冬季的溫病是因為不合時令的氣候造成的,冬季應該是嚴寒,人體應該閉藏,但反而向外發散,所以要用補藥加上帶有解表作用的藥來治療。
總結來說,西北高原地區風大乾燥,很少出現濕病,而南方潮濕,加上連日下雨,就容易出現濕病。天氣有時久雨,有時又乾旱,不受時令限制,所以濕病隨時可能發生,不一定非要等到秋天才有。節庵的意思認為,到春天是溫病,到夏天是熱病,到秋天似乎不能再說是溫熱,但到秋冬,又免不了有溫病,只能勉强說成是濕病來應對。
況且濕病是雜病,不能用它來混淆溫病。這是因為他們不知道溫病四季都有,所以說到冬天就避而不談了。王宇泰因為看到陶氏沒有提到冬季溫病,就引用丹溪的說法,認為冬季溫病是不合時令的氣候造成,來補足冬季溫病的缺漏。但這樣就無法解釋冬季交錯的氣候變化,不能把它當作冬季溫病。一般人只說四季的溫病,是不了解溫病的根源。所以認為春天是清氣造成,夏天是寒氣,秋天是熱氣,冬天是溫氣造成的。
其實清、溫、寒、熱,都不是溫病的真正原因,而是因為四季專屬的臟腑受到損傷所致。如果拘泥於這些說法,不但是膠柱鼓瑟(比喻拘泥於成規,不知變通),而且還會歸罪於無辜(把不是原因的原因當作原因)。