孟詵撰,張鼎增補改編

《食療本草》~ 卷上 (1)

回本書目錄

卷上 (1)

1.

(一)蠼螋尿瘡:鹽三升,水一斗,煮取六升。以綿浸湯,淹瘡上。〔證〕

白話文:

(一)蠼螋尿瘡:用三升鹽和一斗水煮沸,直到剩六升。用棉花浸泡湯液,覆蓋在瘡口上。〔症狀〕

(二)又,治一切氣及腳氣:取鹽三升,蒸,候熱分裹,近壁,腳踏之,令腳心熱。〔證〕

(三)又,和槐白皮蒸用,亦治腳氣。夜夜與之良。〔證〕

白話文:

(二)又,治療一切氣(虛)及腳氣:取鹽三升,蒸熱,分包好後,放在牆邊,用腳踩,讓腳心熱起來。

(三)又,(鹽)與槐白皮一起蒸用,也能治療腳氣。晚上連續使用效果好。

(四)又,以皂莢兩梃,鹽半兩,同燒令通赤,細研。夜夜用揩齒。一月後,有動者齒及血䘌齒,並瘥,其齒牢固。〔證〕

白話文:

此外,使用兩塊皁莢和半兩鹽,一起燒到通紅,並細細研磨。每晚用來刷牙。一個月後,有牙齒鬆動或牙齦出血的情況,都能得到治癒,牙齒也會變得牢固。

2. 石燕

(一)在乳穴石洞中者,冬月採之,堪食。余月採者只堪治病,不堪食也。食如常法。〔嘉·證〕

白話文:

在鐘乳石和石洞中的茯苓,在冬季採集,可以食用。其他月份採集的茯苓只能用來治病,不能食用。食用方法與普通方法相同。

(二)又,治法:取石燕二十枚,和五味炒令熟,以酒一斗,浸三日,即每夜臥時飲一兩盞,隨性(多少)也。甚能補益,能吃食,令人健力也。〔嘉·證〕

白話文:

(二)另外,治療方法:取 20 枚石燕子,和五味一起炒熟,用一斗酒浸泡三天後,每天晚上睡覺時喝一到兩杯,具體多少取決於個人的體質和情況。這種方法可以很好地補益身體,增加食慾,令人更加強健。〔嘉·證〕

3. 黃精

(一)餌黃精,能老不飢。其法:可取甕子去底,釜上安置令得,所盛黃精令滿。密蓋,蒸之。令氣溜,即曝之。第二遍蒸之亦如此。九蒸九曝。凡生時有一碩,熟有三、四斗。蒸之若生,則刺人咽喉。曝使干,不爾朽壞。〔證〕

白話文:

(一)服用黃精,可以年老不飢餓。它的做法是:

  • 取一個沒有底部的甕,放在鍋上蒸,讓它固定。
  • 將黃精放入甕中,裝滿。
  • 蓋上蓋子,蒸製。
  • 讓蒸氣外泄,然後將黃精拿出來曬乾。
  • 再蒸製和曬乾一遍,重複九次。
  • 生黃精原本有一碩(單位名),蒸熟後會變成三、四斗。
  • 如果蒸製時黃精還是生的,會刺傷喉嚨。
  • 曬乾後就會變硬,否則會腐壞。

(二)其生者,若初服,只可一寸半,漸漸增之。十日不食,能長服之,止三尺五寸。服三百日後,盡見鬼神。餌必昇天。〔證〕

白話文:

(二)服用它的方法是:剛開始服用時,只能用一寸半(長),逐漸增加。十天後可以不吃食物,可以長期服用,不超過三尺五寸(長)。服用三百天後,可以看到鬼神。服藥後一定會昇天。〔驗證〕

(三)根、葉、花、實,皆可食之。但相對者是,不對者名偏精。〔證〕

白話文:

(三)根、葉、花、果實都可以食用。但是相對應的部位不同,名稱也不同。〔證實〕

4. 甘菊〈平〉

其葉,正月採,可作羹;莖,五月五日採;花,九月九日採。並主頭風目眩、淚出,去煩熱,利五臟。野生苦菊不堪用。〔證〕

白話文:

菊花的葉子在正月採摘,可以做湯;莖在五月五日採摘;花在九月九日採摘。這三種部分都有治療頭風、眼花眩暈、流淚、清熱解煩、調理五臟的作用。野生的苦菊不能使用。〔註釋〕

5. 天門冬

(一)補虛勞,治肺勞,止渴,去熱風。可去皮心,入蜜煮之,食後服之。若曝乾,入蜜丸尤佳。〔證〕

(二)亦用洗面,甚佳。〔證〕

白話文:

(一)

能補養虛弱的人體,治療肺部疾病,止渴,消除熱性疾患。可以剝去外皮,放入蜂蜜中煮,再服食。如果曬乾後放入蜂蜜丸中,效果更好。

(二)

也可以用於洗臉,效果非常好。

6. 地黃〈微寒〉

以少蜜煎,或浸食之,或煎湯,或入酒飲,並妙。生則寒,主齒痛,唾血,折傷。葉可以羹。〔證〕

白話文:

用少許蜂蜜煎服,或泡水食用,或煎湯飲用,或放入酒中飲用,都有很好的效果。

生的時候性寒,主治牙痛、吐血、骨折。葉子可以做菜用。

註解:

「證」:指中醫診斷的依據。

7. 薯蕷

山藥

白話文:

山藥,味道甘甜,性質平和,作用於脾經、肺經和腎經。

治頭疼,利丈夫,助陰力。和麵作餺飥,則微動氣,為不能制面毒也。熟煮和蜜,或為湯煎,或為粉,並佳。干之入藥更妙也。〔證〕

白話文:

治療頭痛,對男子有益,幫助陰力。和麵做成餺飥,會稍微刺激氣機,因為不能抑制麵毒。煮熟後和蜂蜜一起食用,可以做成湯劑或粉末,都很好。將其曬乾入藥效果更佳。〔證據〕

8. 白蒿〈寒〉

(一)春初此蒿前諸草生。搗汁去熱黃及心痛。其葉生挼,醋淹之為菹,甚益人。〔嘉〕

(二)又,葉乾為末,夏日暴水痢,以米飲和一匙,空腹服之。〔嘉〕

(三)子:主鬼氣,末和酒服之良。〔嘉〕

(四)又,燒淋灰煎,治淋瀝疾。〔嘉〕

白話文:

(一)

春季初期,艾草等其他草藥長出。將它們搗成汁液,可去除體熱和緩解心痛。它的葉子可以生吃或揉碎,用醋醃製成酸菜,對人體非常有益。

(二)

用艾草的葉子曬乾後研磨成粉末,在夏季發生腹瀉時,用米湯拌一匙粉末,空腹服用。

(三)

艾草的種子:主要用於治療鬼氣,將種子磨成粉末,和酒一起服用效果很好。

(四)

將艾草燒成灰後,用灰來煎水,可以治療淋病和淋瀝疾。

9. 決明子〈平〉

(一)葉:主明目,利五臟,食之甚良。〔證〕

(二)子:主肝家熱毒氣,風眼赤淚。每日取一匙,挼去塵埃,空腹水吞之。百日後,夜見物光也。〔證〕

白話文:

(一)葉:

  • 具有明目的作用,可以滋養五臟,食用後對身體非常有益。

(二)子:

  • 具有治療肝熱毒氣和風眼赤淚的作用。
  • 每天取一匙,搓掉粉塵,空腹用水吞服。
  • 堅持服用一百天,夜間視力就會有所改善。

10. 生薑〈溫〉

(一)去痰下氣。多食少心智。八九月食,傷神。〔嘉·證〕

(二)除壯熱,治轉筋,心滿。食之除鼻塞,去胸中臭氣,通神明。〔心·證〕

白話文:

(一)

  • 可以祛痰下氣。
  • 食用過多會導致心智受損。
  • 在八、九月食用,會損傷精神。

(二)

  • 可以消除壯熱,治療抽筋,緩解心悸。
  • 食用後可以清除鼻塞,消除胸中的臭氣,使神思清明。

(三)又,冷痢:取椒烙之為末,共乾薑末等分,以醋和麵,作小餛飩子,服二七枚。先以水煮,更之飲中重煮。出,停冷吞之。以粥飲下,空腹,日一度作之良。〔嘉〕

白話文:

(三)另外,對於寒冷導致的腹瀉:將胡椒燒焦後研成粉末,與等量的乾薑粉混合,用醋和麵,做成小餛飩,一次服用二七顆。先用水煮沸,再將煮好的餛飩放入湯水中重新煮沸。取出後,晾涼後吞服。用粥送服,空腹時每天服用一次,效果良好。〔嘉〕

(四)謹按:止逆,散煩悶,開胃氣。又姜屑末和酒服之,除偏風。汁作煎,下一切結實沖胸膈惡氣,神驗。〔嘉〕

白話文:

(四)特別注意:生薑止反胃,散煩悶,增進食慾。另外,將薑末與酒一起服用,可以去除偏頭痛。生薑汁煎服,對一切因氣滯造成胸膈痞滿、嘔惡等症狀有奇效。〔嘉〕

(五)又,胃氣虛,風熱,不能食:薑汁半雞子殼,生地黃汁少許,蜜一匙頭,和水三合,頓服立瘥。〔證〕

白話文:

(五)另外,胃氣虛弱,又受風熱侵襲,導致食慾不振:取半個雞蛋殼的薑汁、少量生地黃汁、一匙蜂蜜,兌入三杯水混合,一次性服下,症狀即可立即緩解。

(六)又,皮寒,(姜)性溫。〔證〕

(七)又,薑汁和杏仁汁煎成煎,酒調服,或水調下。善下一切結實沖胸膈。〔證〕

白話文:

(六)再說皮膚虛寒,(生薑)性質溫暖。〔主治〕

(七)再說,把薑汁和杏仁汁煎成湯劑,用酒或水送服。擅長治療所有鬱結在胸隔的實證。〔主治〕

11. 蒼耳〈溫〉

(一)主中風、傷寒頭痛。〔嘉〕

白話文:

(一)主治中風、傷寒引起的頭痛。〔嘉〕

(二)又,疔腫困重,生搗蒼耳根、葉,和小兒尿絞取汁,冷服一升,日三度,甚驗。〔嘉〕

白話文:

(二)另外,疔瘡腫瘤非常痛苦,將蒼耳根、葉搗爛,加小孩子的尿液擰取汁液,冷飲一升,一天三次,非常有效。〔嘉〕

(三)拔疔腫根腳。〔證〕

白話文:

(三)拔掉疔瘡腫的根。〔證狀〕

(四)又,治一切風:取嫩葉一石,切,搗和五升麥櫱,團作塊。於蒿、艾中盛二十日,狀成曲。取米一斗,炊作飯。看冷暖,入蒼耳麥櫱曲,作三大升釀之。封一十四日成熟。取此酒,空心暖服之,神驗。封此酒可兩重布,不得全密,密則溢出。〔證〕

白話文:

(四)此外,治療各種風疾:

取一石鮮嫩艾葉,切碎,搗碎後與五升麥麩混合,揉成塊狀。

將此塊狀物置於艾蒿、艾草之中,埋藏二十天,使其發酵成曲。

取一斗米,煮成飯。待飯冷暖適中時,加入蒼耳麥曲,製成三升左右的酒。

將酒封存十四天,便可成熟。

取出此酒,空腹時溫暖飲用,功效顯著。

封存此酒時,可以用兩層布包覆,但不可包裹得太嚴實,否則酒液會溢出。〔注〕

(五)又,不可和馬肉食。〔證〕

白話文:

(五)另外,不可與馬肉一起食用。〔註〕

12. 葛根

蒸食之,消酒毒。其粉亦甚妙。〔證〕

白話文:

用來蒸食,解酒毒。它的粉末效果也很好。〔證據支持〕

13. 栝蔞

瓜蔞

(一)子:下乳汁。〔證〕

(二)又,治癰腫:栝蔞根苦酒中熬燥,搗篩之。苦酒和,塗紙上,攤貼。服金石人宜用。〔證〕

白話文:

(一) 種子:促進乳汁分泌。〔主治〕

(二) 又,治療癰腫:用栝蔞根浸泡在苦酒中煮乾,研磨成粉末。用苦酒調勻,塗在紙上,敷貼患處。服用金石藥物的人宜用。〔主治〕

14. 燕𧄏子(通草)

(一)上主利腸胃,令人能食。下三焦,除惡氣。和子食更良。江北人多不識此物,即南方人食之。〔卷·嘉〕

(二)又,主續五臟音聲及氣,使人足氣力。〔卷·嘉〕

白話文:

(一) 它對腸胃有益,讓人能有食慾。它還能清除三焦的邪氣,讓腸胃機能更強。北方人大多不認識這種東西,但南方人卻經常食用。

(二) 此外,它還能連接五臟的聲音和氣息,讓人有充足的體力。

(三)又,取枝葉煮飲服之,治卒氣奔絕。亦通十二經脈。其莖為(通)草,利關節擁塞不通之氣。今北人只識蓪草,而不委子功。(其皮不堪食)。〔卷·嘉〕

白話文:

(三)另外,取艾草的枝葉熬煮後服用,可以治療突然發作的氣血阻塞。它還能疏通全身十二經脈。艾草的莖稱為艾絨,能疏通關節因氣血不通所導致的阻塞。現在北方人只知道艾草,卻不知道艾絨也有療效。(艾草的皮不能食用)。

(四)煮飲之,通婦人血氣。濃煎三、五盞,即便通。〔證〕

(五)又,除寒熱不通之氣,消鼠瘻、金瘡、踒折。煮汁釀酒妙。〔證〕

白話文:

(四) 煮沸飲用,可以調順婦女的氣血。濃煎三到五碗,效果立竿見影。

(五) 此外,還能去除寒熱氣滯,消散痔瘡、膿瘡、骨折。煮沸取汁釀酒效果極佳。