包誠

《傷寒審證表》~ 序

回本書目錄

1.

有熊氏作而醫學肇興,含生育物,疵癘不作。周秦而降,和華倉扁之雄,各傳其術以奏神奇。漢張機氏,審經脈和藥石,集經方之大成,舉世尊為醫中至聖,懿哉!傷寒論一書,亙萬古莫能忒矣。顧以年代貿遷,章次陵雜,潛心搜討,多所難通。唐孫真人後,迄無解者。

國朝醫學昌明,得昌邑黃元御氏,以天挺才智,著傷寒懸解,以闡之於經絡臟腑陰陽順逆,綜貫條理剖析靡遺,亦既燦若日星矣。然而原文覙列箋註閎富,非攻醫力學之士,仍苦猝難辨晰。涇邑包司馬誠良於醫,以需次鄂中來謁,叩以黃氏學言之甚悉,並質其所為傷寒審證表,均依黃氏編第者一冊,請付剞披閱,一過證狀畢呈,如掌如貌,不失銖寸。厥功鉅哉!豈惟克章黃氏絕業,其有裨於民生日用之需至切也。

白話文:

相傳熊氏創立醫學,能治百病,從周秦時期開始,華佗、倉公、扁鵲等名醫輩出,各有所長,醫術精妙。漢代張仲景精通經絡藥性,總結前人經驗,著成《傷寒論》,被尊為醫學聖人,此書經久不衰。然而隨著時間推移,內容變得錯亂難懂,唐代以後一直無人能解。

清朝醫學發展迅速,昌邑黃元御天賦異稟,著有《傷寒懸解》,詳細闡述經絡臟腑陰陽,條理清晰,貢獻卓著。但黃氏著作過於繁複,非醫學專家難以理解。涇邑包氏精通醫術,特地前往鄂中拜訪黃氏學者,並親自編寫了《傷寒審證表》,依據黃氏編排,一目了然,對醫學發展貢獻巨大,不僅延續了黃氏醫學,更惠及百姓生活。

(瀚章)忝膺畺寄,冀蘇蒸黎之凋瘵而躋之仁壽。舉凡所為,鞏邦本利元元者,致治之術與良醫治疾將無同,因序是表,輒惓惓於懷而不能忘也。

同治九年歲在庚午冬十有二月朔,督楚使者合肥李瀚章序

白話文:

(瀚章)忝膺畺寄,冀蘇蒸黎之凋瘵而躋之仁壽。舉凡所為,鞏邦本利元元者,致治之術與良醫治疾將無同,因序是表,輒惓惓於懷而不能忘也。

承擔著國家的重任,我期盼能拯救國民的困苦,並帶領他們走向康寧和長壽。我所做的一切,都是為了堅固國家的根本,讓百姓受益,這就像好的治理方法和高明的醫生治療疾病一樣重要。因此,我寫下這篇序言,心中充滿了對國家和人民的深厚情感,無法忘懷。

同治九年歲在庚午冬十有二月朔,督楚使者合肥李瀚章序 這是在同治九年,庚午年十二月初一,督理楚地的使者,來自合肥的李瀚章所寫的序言。

傷寒論一書,晉時已無善本。王叔和搜輯成之。唐孫思邈著千金方,尚未得見傷寒論,晚乃見之。故千金方中傷寒門方論缺略,後乃作千金翼方補之。宋林億等所校,仍王叔和編次之舊成。無己作注,亦未能將本文編正。篇次既亂,注故未明。嗣後注家,雖多襲訛承錯,異說紛起,無可執中。迨我

聖朝醫學昌明,山左昌邑黃氏,坤載應運而生,苦心孤詣,作傷寒懸解一書。於原文一百十三方,分別六經剖析貫串,一一釐正,註明本病經病腑病臟病壞病及傳腑傳臟入陽入陰,綱舉目張,各歸各門。於是傷寒一書,條理井然,文義昭著。是黃氏有功於仲景,實非淺鮮。即謂仲景原書復出,無不可也。

白話文:

《傷寒論》這本書,到了晉朝時,已經沒有好的版本了。王叔和費盡心思搜集整理,才把它重現於世。唐代孫思邈寫了《千金方》,當時還沒見過《傷寒論》,後來才得以一睹真容。因此,《千金方》中關於傷寒的篇章內容就比較簡略,後來才又寫了《千金翼方》來補充。宋代林億等人校對這本書,還是沿用了王叔和編排的舊版本。當時的醫學家無己雖然寫了注解,但也没能把書裡的文字整理正確。篇章次序雜亂無章,注釋也缺乏明晰。後來的注解者,大多沿襲了前人的錯誤,意見紛紛,莫衷一是。

直到我們這個盛世,醫學發展昌盛,山東昌邑的黃氏,應運而生,他勤奮刻苦,專心研究,寫了《傷寒懸解》一書。他把《傷寒論》裡的一百一十三個方劑,根據六經的理論,一一分析貫通,一一糾正,並註明了每種病的經病、腑病、臟病、壞病,以及傳腑傳臟、入陽入陰等,條理分明,一目了然,各歸其類。這樣,《傷寒論》這本書的條理就清晰了,文字也更加明朗。黃氏對仲景的貢獻很大,絕非淺薄。即使是仲景的原本重現,也無妨礙他的貢獻。

予少遊山左,隨張宛鄰先生學醫。先生令校讎黃氏諸書,而於傷寒一書,尤為致力。惟其文奧義精,最難記誦。因作傷寒審症表一卷,鉤元提要,時時溫習,以備遺忘。同志者見而好之,謂可為傷寒之一助。慫恿付梓,閱者匡其不逮,而惠教之。幸甚。繕成聊記數語,以敘緣起云。

同治九年七月望日涇縣包誠書於鄂省寓中

白話文:

我年輕時遊歷山左,跟隨張宛鄰先生學習醫術。先生讓我校對黃氏醫書,其中對傷寒一書尤其重視。只可惜這本書文辭深奧,義理精微,非常難以記誦。因此我製作了《傷寒審症表》一卷,將其中精華要點提煉出來,時常溫習,避免遺忘。有志同道合者看見了,都非常喜歡,認為這可以作為學習傷寒的輔助工具。他們鼓勵我將它付梓刊印,希望讀者能看到不足之處,並予以指正和教誨。這真是幸事。我特地寫下這幾句話,說明這本書的緣起。

同治九年七月望日 涇縣 包誠 於鄂省寓中