《傷寒兼證析義》~ 淋濁兼傷寒論
淋濁兼傷寒論
1. 淋濁兼傷寒論
問:諸淋皆腎虛膀胱受熱,何古方中多有用熱藥者。曰:淋之為病,小便如粟狀,方書分膏石氣血勞五種。丹溪謂諸淋皆忌補氣,氣得補而愈脹,血得補而愈澀,熱得補而愈甚,惟勞淋則宜補氣,但須兼利州都,則水道之熱方化。然多有腎虛囊中受寒者,症必先寒凜而後溲便血淋,亦有屬寒者,其色必瘀晦無光,不鮮不紫,是皆膀胱虛寒,陽不化陰之候。
觀金匱治小便不利,有水氣而渴,用栝蔞瞿麥丸,消渴之飲一斗溲一斗,溲上如脂用腎氣丸,一屬腎氣不開,一屬腎氣不合,並用附子以司開合之權,豈可概謂膀胱受熱乎?
問:濁帶之症丹溪謂胃中濁痰滲入膀胱,而所下常有赤色者何。曰:肥人固多濁帶而瘦人亦恆患此,且多有陰中不潔,敗濁襲入精竅者,辨治之法,大約以干掩竅端者為火,不幹掩者為濕。小水赤澀而痛,或濁有赤色者,為小腸濕熱,小水不赤不痛而所下色白,或滲利轉甚者,為脾氣下陷。莖中痛癢而發寒熱,或有結痛者,為毒邪所侵。
若此種種,詎止痰濕一端而已。
問:淋濁皆前陰之疾,設有是症而更傷於寒,其治亦相類否?曰:淋為精病,濁為氣病,安得相類精病,則宜黃耆建中,熱加丹皮,寒加附子,下消走精二味並加。精滑不止,或夢中走泄,桂枝加龍骨牡蠣湯。氣病則宜香蘇散,濕加苓半木香,熱加蔥豉滑石,虛加升柴參耆。
水氣上逆而渴,五淋散灌吐取汗最捷,此皆治淋濁兼外感之良法。復有兼雜他症者,如苕溪田孟先,久患膏淋溲中有塊如橘核狀,外裹血膜,中包黃水,乃醉後入房,酒濕流入腎藏所致,遍服利水固精藥不應,溽暑中忽然憎寒發熱,喘促悶亂,腰背煩疼,脈見浮濡沉細,是淋久陰傷暑氣襲虛之症,先與生料六味加川萆薢作湯,下消暑丸,次用前湯送本事豬苓丸,八服諸症霍然。
江右孝廉蔡允恭,嚴冬患濁,小腹結硬大發寒熱,巔痛自汗,脈得左緩右澀,兩尺緊細,乃風挾毒邪入厥陰之經,與當歸四逆湯熱服,覆汗而熱除,即以前方除去通草、薑、棗,加蠍梢陵鯉甲麝臍,丸服不令作汗,數日塊消痛止,但濁猶未淨,或令嚼生銀杏而痊。世人咸謂銀杏澀精,殊不知其專滌敗濁也。
白話文:
[淋濁兼傷寒討論]
有人問:各種淋症都是因為腎虛膀胱受熱,但在古方中為什麼會使用熱性藥物呢?回答:淋症是一種病症,特徵是小便像粟粒般。醫書中將淋症分為五種類型:膏淋、石淋、氣淋、血淋和勞淋。丹溪認為各種淋症都不應補氣,因為補氣會讓氣更脹,補血會讓血更澀,補熱會讓熱更盛。只有勞淋適合補氣,但同時必須利尿,這樣才能讓膀胱中的熱散去。
然而,有些情況是因為腎虛,下體受寒,症狀是先感到寒冷,然後纔出現尿血等症狀。這類淋症的顏色通常比較暗淡,不是鮮紅也不是紫色,這是膀胱虛寒,陽氣無法化解陰氣的現象。
觀察《金匱要略》中治療小便不通的方法,如果患者有水氣且口渴,會使用栝蔞瞿麥丸;如果患者喝一斗水就排一斗尿,尿液像油脂一樣,會使用腎氣丸。這兩種情況都跟腎氣有關,且都使用附子來調節開合。所以,我們不能簡單地認為膀胱受熱就是原因。
有人問:濁帶症狀,丹溪認為是胃中混濁的痰滲入膀胱,那如果排出的東西有紅色是怎麼回事呢?回答:體型肥胖的人可能經常有濁帶的問題,但體型瘦削的人也會有這種問題,而且多數情況下是因為私處不潔,污濁的分泌物進入了精竅。判斷和治療的方法大約可以分為兩類:如果分泌物乾燥且遮蓋了孔口,那可能是因為火熱;如果分泌物沒有乾燥且沒有遮蓋孔口,那可能是因為濕氣。如果小便時有疼痛感,且排出的東西有紅色,那可能是小腸濕熱;如果小便時沒有疼痛感,且排出的東西是白色的,那可能是脾氣下陷。如果生殖器有疼痛和癢感,且伴有發冷和發熱,那可能是受到毒素的侵害。
這些症狀不僅僅是由於痰濕造成的。
有人問:淋症和濁症都是下體的疾病,如果患者同時受到寒氣的影響,治療方法會相同嗎?回答:淋症是精病,濁症是氣病,兩者的治療方法不會相同。對於淋症,可以使用黃耆建中湯,如果伴隨熱症,可以加入牡丹皮;如果伴隨寒症,可以加入附子;如果出現下消和走精的症狀,可以同時使用黃耆建中湯和附子理中湯。對於精滑不止或在睡夢中失禁的情況,可以使用桂枝加龍骨牡蠣湯。對於濁症,可以使用香蘇散,如果伴隨濕氣,可以加入茯苓、半夏和木香;如果伴隨熱症,可以加入蔥、豆豉和滑石;如果體虛,可以加入升麻、柴胡、人參和黃耆。
如果水氣上逆導致口渴,可以使用五淋散灌吐,這樣可以快速出汗,這是治療淋症和濁症兼有外感的良好方法。然而,有些患者可能會同時有其他症狀。例如,苕溪的田孟先長期患有膏淋,小便中有像橘核一樣的塊狀物,外面包裹著血膜,裡面是黃色的水。這是因為他在醉酒後行房,導致酒精和濕氣進入腎臟。他嘗試了很多利尿和固精的藥物,但效果不佳。在炎熱的夏天,他突然感到寒冷和發燒,呼吸急促,心情煩亂,腰背疼痛,脈搏浮弱而細微。這是淋症久治不癒,加上暑氣侵襲虛弱身體的症狀。首先,我讓他服用生料六味湯,加入川萆薢,然後再服用消暑丸。接著,我讓他服用之前的湯藥,再服用豬苓丸,服用八次後,所有症狀都消失了。
江西的孝廉蔡允恭在嚴冬時患有濁症,小腹結硬,發高燒,頭頂疼痛,自汗,脈搏左側緩慢,右側澀滯,兩側腳踝緊繃且細微。這是因為風邪夾雜著毒素進入了厥陰經脈。我讓他服用當歸四逆湯,熱服,覆蓋身體以促進出汗,這樣可以消除熱症。然後,我讓他去掉通草、薑和棗,加入蠍尾、鯉魚甲和麝香,製成丸藥服用,不要讓患者出汗。幾天後,結塊消失,疼痛停止,但濁症仍未完全消失。我讓他咀嚼生銀杏,這樣就可以痊癒。人們普遍認為銀杏可以收縮精液,但實際上,它專門清除污濁的分泌物。