張倬

《傷寒兼證析義》~ 素患咳嗽家兼傷寒論 (1)

回本書目錄

素患咳嗽家兼傷寒論 (1)

1. 素患咳嗽家兼傷寒論

問:雜病以咳嗽為重,傷寒以咳嗽為輕,請明其故。曰:雜病之繁冗難明者,莫如咳嗽為最,然究其源,不過胃氣不清,陰火上乘,二者而已。《內經》雖分五臟六腑諸咳,而所重尤在「聚於胃」、「關於肺」六字,此內因之大綱也。外感之咳嗽,有風從皮毛而入於肺者,有寒從背俞而入於肺者,有素患咳嗽,復加風寒及形寒飲冷所致者。外感乃暴傷經絡之邪,一表即清,故為輕。

雜病積久而發,且有寒熱虛實新久之不同,即善察病機者,急難獲效,故為重。若夫外內合邪,邪正交互,臟腑糾結之症,斷非見病醫病者之所可以克任也。

問:胃氣不清之咳,其病在胃,客邪所傷在經,治當從腑乎?從經乎?曰:胃為臟腑之總司,肺為諸咳之門戶,不但五臟之久咳乃移於六腑,即諸腑之氣,靡不本之於胃。故凡臟腑諸咳,咸聚於胃而關於肺也。所謂胃氣不清者,言水穀之氣,不能如霧之上蒸於肺,而轉溉諸臟,勢必留積於胃。

隨熱氣而化為痰,隨寒氣而化為飲,胃中既為痰飲所滯,則輸肺之氣亦必不清,而為諸咳之患矣。其有六淫外感之邪者,又必兼經而治,如肺胃素有寒熱痰飲,諸嗽皆用上焦陽分之藥,則與風寒無礙。但虛嗽久嗽之兼風寒者,則難於補斂,稍費周旋耳。外感諸咳中,惟風熱、風燥二症,世所難明。

如冬時先傷非節之暖,復夾風寒外遏,而致咳嗽痰結,咽腫身痛。自汗脈浮者,風熱也。治此者,當辛潤以解其邪,如葳蕤湯之類。切勿誤與辛熱發汗,致變風溫溫毒,自利發斑種種危殆。至於風燥一症,辨治尤難。蓋燥為秋氣,令不獨行,必假風寒之威而令,乃振咳乃發也。

然考之於經,則不曰「秋傷於燥」,而言「秋傷於濕」,何也?夫秋令本燥,以長夏濕土鬱蒸之餘,氣漸漬於身中,隨秋令收斂而伏於肺衛之間,直待秋深燥令大行,與濕不能相容至冬而為咳嗽也。此症有肺燥、胃濕,兩難分解之勢,古方中惟千金麥門冬湯、千金五味子湯二方,獨得其秘。

不知者以為斂散不分,燥潤雜出,則又置而不用,總未達分解之義耳!喻嘉言先生不明濕氣內伏,燥令外傷之意,直云《內經》獨遺長夏傷於濕句,致令秋傷於燥,誤為傷濕,殊失《內經》精微之奧矣。

問:陰虛咳逆之人,龍火易於炎上,若更感風寒,而用升散之藥,則虛火愈炎,為之奈何?曰:胃氣不清之痰嗽,症類繁多。若陰虛火炎之乾咳,惟有房勞傷精,思郁傷脾兩途。審系精傷,則宜補精;神傷則宜養神,一定法也,有客邪加臨而見表症,頻與小劑桂枝湯和其營衛,然必倍芍藥以護陰,增膠飴以潤燥,使中氣有權,則陰火不致於上炎,以共襄建中之功。況芍藥得桂,無酸寒收斂之虞,桂得芍藥無妄動陰血之患。

白話文:

有人問:雜病中咳嗽最為嚴重,而傷寒中咳嗽卻比較輕微,這是什麼原因呢?

回答說:各種雜病中,最複雜難解的就是咳嗽了,但追究其根本原因,不外乎是胃氣不清和陰火上炎這兩種情況。《黃帝內經》雖然將咳嗽分為五臟六腑各種不同的類型,但最重視的是「聚於胃」、「關於肺」這六個字,這是內因的大綱。外感引起的咳嗽,有風邪從皮毛進入肺部的,有寒邪從背部腧穴進入肺部的,也有本身就患有咳嗽,又加上風寒侵襲或因為身體受寒、飲食寒涼導致的。外感是突然傷到經絡的邪氣,只要表邪一解就會好,所以比較輕微。

雜病是長期積累才發作的,而且有寒熱虛實新舊的不同,即使是善於觀察病情的醫生,也很難馬上見效,所以比較嚴重。如果外邪和內邪同時存在,正邪互相影響,臟腑糾結在一起,這種複雜的病症,絕對不是只看病治病的醫生所能解決的。

有人問:胃氣不清引起的咳嗽,病根在胃,客邪侵犯是傷在經絡,治療應該從腑著手呢?還是從經絡著手呢?

回答說:胃是臟腑的總樞紐,肺是各種咳嗽的門戶。不只是五臟的慢性咳嗽會影響到六腑,六腑的氣也都是從胃開始的。所以,凡是臟腑的各種咳嗽,都會聚集在胃,然後影響到肺。所謂的胃氣不清,指的是水穀精微之氣,不能像霧氣一樣向上蒸騰到肺部,然後滋養各個臟器,反而滯留在胃中。

隨著熱氣會變成痰,隨著寒氣會變成飲(稀痰),胃中既然被痰飲阻礙,那麼輸送到肺的氣也一定不清,從而引起各種咳嗽。如果還有外感六淫邪氣的,就必須兼顧經絡來治療。比如肺和胃本來就有寒熱痰飲,各種咳嗽都可以用針對上焦陽分的藥物,這樣就和風寒沒有衝突。但是虛弱引起的慢性咳嗽,又兼有風寒的,就比較難以補益收斂,需要費一番周折。在外感引起的各種咳嗽中,只有風熱和風燥這兩種病症,最難以分辨清楚。

例如,冬天如果先是身體受到不合時節的溫熱之氣的傷害,又加上風寒外邪的侵襲,就會導致咳嗽、痰液凝結、咽喉腫痛、身體疼痛,還會出現自汗、脈搏浮動等症狀,這是屬於風熱。治療這種情況,應當用辛涼滋潤的藥物來解除邪氣,例如葳蕤湯之類的方子。千萬不要誤用辛熱發汗的藥物,以免導致病情轉為風溫、溫毒,甚至出現腹瀉、發斑等危險情況。至於風燥這種病症,辨別和治療更加困難。因為燥是秋天的氣候特點,它不會單獨出現,必定要藉助風寒的威力才會發作,引起咳嗽。

但是,如果考察《黃帝內經》,會發現書中並沒有說「秋天傷於燥」,而是說「秋天傷於濕」,這是為什麼呢?秋天本來是乾燥的,但是由於長夏濕熱的餘氣還沒有散盡,濕氣逐漸滲入體內,隨著秋令的收斂,潛伏在肺的表面,一直等到秋深乾燥之氣盛行,和濕氣不能相容時,就會到冬天發為咳嗽。這種病症有肺燥和胃濕兩種情況,很難分清楚,古代的方子中,只有千金麥門冬湯和千金五味子湯這兩個方子,才真正掌握了其中的奧秘。

不了解的人認為這兩個方子是斂散不分,燥潤混雜,所以就不用了,總歸是沒有理解分清病機的道理啊!喻嘉言先生不明白濕氣潛伏體內,燥氣從外部侵襲的道理,直接說《黃帝內經》漏掉了長夏傷於濕這句話,導致秋天傷於燥,被誤認為是傷於濕,這就失去了《黃帝內經》精微奧妙之處了。

有人問:陰虛咳嗽的人,虛火容易上炎,如果再感受風寒,使用升散的藥物,會使虛火更加旺盛,這該怎麼辦呢?

回答說:胃氣不清引起的痰嗽,症狀繁多。如果是陰虛火炎引起的乾咳,只有房勞傷精和思慮過度傷脾這兩種原因。如果確定是精傷引起的,就應該補精;如果是神傷引起的,就應該養神,這是肯定的治療原則。如果有外邪侵入,出現表證,可以經常使用小劑量的桂枝湯來調和營衛,但必須加倍使用白芍來保護陰液,增加膠飴來滋潤燥氣,使中氣有權,虛火就不會上炎,從而共同達到建中(健脾胃)的功效。而且,白芍和桂枝配合使用,沒有酸寒收斂的憂慮,桂枝和白芍配合使用,也沒有妄動陰血的禍患。