《傷寒說意》~ 自敘
自敘
1. 自敘
言者,所以在意也。《素問》雷公曰:臣治疏愚,說意而已。仲景《傷寒》,其言奧賾,其意昭明,解言則難,說意則易,其意瞭然,其言無用矣。
筌所以在魚,得魚者必忘其筌。蹄所以在兔,得兔者必忘其蹄。言所以在意,得意者必忘其言。言有質文而意無質文,言有利鈍而意無利鈍,言人人殊,意人人同,是故意貴乎得而言貴乎忘。
昔勝書之見周公,無言而退,溫伯之見孔子,不言而出,勝書溫伯善語於無言,周公孔子善聽於無聲,何者?得其意也。其意誠得,其言不傳,雖謂其言至今傳焉可也。相如子云,古之長於立言者,而封禪之義未亡,《太玄》之旨不著,相如之言顯,子云之言隱也。使《傷寒》之書出於相如,則大傳矣,出於子云,則永亡矣。
仲景拙於立言而巧於立意,《傷寒》之亡,以其言也,《傷寒》之傳,以其意也。僕傳《傷寒》,說意而已。
戊辰之歲,成《傷寒懸解》,庚午年春,旅寓濟南,草《傷寒說意》數篇。辛未六月,客處江都,續成全書。甲戌正月,久宦京華,不得志,復加刪定,仲景之意得矣。僕之得意,不可言也。
世之最難長者,得意之事,玉楸子往往於失志之中,有得意之樂。若使得志,則必失意,若使得意,則必失志。聖人無全功,造化無全能,與其得志而失意,不如得意而失志。二者不可兼,寧舍彼而取此,此中得失,不足為外人道也,此中憂樂,未易為俗人言也。
甲戌正月東萊都昌黃元御撰
白話文:
我寫這些話,是為了表達我的想法。《素問》中雷公說:「我只是個學識淺薄的人,只能說說自己的想法而已。」張仲景的《傷寒論》,文字內容深奧難懂,但其中的道理卻十分明白。如果解釋文字內容會很困難,但直接說明其中的道理卻容易得多。當領會了其中的道理,那麼文字也就不重要了。
魚簍是用來捕魚的,抓到魚後就會忘記魚簍的存在。捕兔的陷阱是用來抓兔子的,抓到兔子後就會忘記陷阱。文字是用來表達意思的,領會了意思後就會忘記文字。文字有質樸和華麗的區別,但意思沒有。文字有精確和遲鈍的差別,但意思沒有。每個人的文字表達方式都不同,但想要表達的意思卻相同。因此,重點在於領會其中的意思,文字則可以被遺忘。
以前,勝書見周公時,沒有說話就離開了;溫伯見孔子時,也沒有說話就出來了。勝書和溫伯擅長用無言來表達意思,周公和孔子擅長從無聲中領會意思,這是為什麼呢?因為他們領會了其中的意思。如果真正領會了意思,即使文字沒有流傳下來,也可以說意思依然流傳至今。相如(司馬相如)說,古代擅長著書立說的人,他的《封禪》的意義沒有消失,《太玄》的旨意卻沒有流傳下來。相如的文字顯而易見,子云(揚雄)的文字卻比較隱晦。如果《傷寒論》是相如所寫,那一定會廣為流傳;如果《傷寒論》是子云所寫,那恐怕早就失傳了。
張仲景不擅長寫作,但擅長立意。《傷寒論》之所以會失傳,是因為文字的緣故;《傷寒論》之所以能流傳下來,是因為其中的道理。我傳授《傷寒論》,只講其中的道理而已。
戊辰年(1748年),我完成了《傷寒懸解》。庚午年(1750年)春天,我寄居在濟南,寫了幾篇《傷寒說意》。辛未年(1751年)六月,我客居在江都,完成了這本書。甲戌年(1754年)正月,我長期在京城做官,卻不得志,再次修改了這本書,張仲景的本意終於被我領會了。我領會了其中的道理,這種喜悅是難以言表的。
世上最難長久的就是得意的事情,我玉楸子常常在失意的時候,能夠體會到得意的快樂。如果讓我得志,就必定會失意;如果讓我得意,就必定會失志。聖人沒有十全十美的功績,造化也沒有無所不能的能力。與其得志而失意,不如得意而失志。這兩者不能同時兼得,我寧可捨棄前者而選擇後者。這裡面的得失,不足以向外人道也,這裡面的憂愁和快樂,不是一般人能理解的。
甲戌年正月 東萊都昌 黃元御 撰寫