《傷寒廣要》~ 卷七 (4)
卷七 (4)
1. 發痙
痙為發汗太過。血不榮筋之候。故亡血新產。瘡家虛家。易犯此證。無論陰陽剛柔脈類。總之正衰邪盛。卒難救療。(緒論)
痙者。發熱腹痛。口噤頭搖。瘛瘲不語。項強背直。腰身反張。或目疼。或目赤。或閉目。或反目。或足冷。或足溫。或妄行。其脈沉弦而遲。亦或帶緊。此為惡候。不救者多。若脈如雨濺。散出於指外者。旦暮殂也。傷風頭痛發熱。常出微汗。又自嘔逆。汗之必發痙。新產血虛。
汗出傷風。亦致發痙。大發濕家汗。亦作痙熱而死。痙初發來。多有腹痛之證。內經曰。戴眼反折瘛瘲。汗出如珠。著身不流。太陽絕也。其謂是乎。(總括○初發多有腹痛。似不必。)
若發熱畏寒無汗。開目仰臥。口燥渴。脈浮緊而數。此屬陽。名剛痓。若自汗不惡寒。閉目合面。四肢不收。口中和。脈沉細而澀。此屬陰。名柔痓。夫二痓。皆有搐搦反張。口噤咬齒等證。但剛痓。手足抽掣。極能駭人。柔痓。四肢不收。時或發作耳。(明條○以上總證)
剛痓為之發汗。柔痓為之解肌。並以小續命湯加減。剛痓。去附子。用麻黃。柔痓。去麻黃。用生附子。大便利而厥逆者。則以熟附佐之。(嬰兒指要○案小續命湯。剛柔通用。本出總病論。見於下。)
凡二痓。並可與小續命。加減服之。又有大豆紫湯。與竹瀝並可與服。然得斯疾。十愈二三耳。(管見良方)
小續命湯
附子(生削去皮臍五錢),防風(一兩半),芍藥,白朮,人參,川芎,麻黃(去節湯泡三次焙乾),防己,黃芩,桂枝,甘草(各一兩)
上銼如麻豆大。每服五錢匕。水一盞半。煎至一盞。去滓。取八分清汁。入生薑汁。再煎一二沸。溫服。日三夜二。若柔痓自汗者。去麻黃。加葛根。(活人○加葛根三字。據本書。痙論補。案此方。本出千金。治中風冒昧。不知痛處。拘急不得轉側。),總病。加葛根。名葛根麻黃湯。
治小續命湯主之。此言未可憑也。如柔痓有汗。須去麻黃。無熱有寒。須去黃芩防己。乃可用之。若剛痓熱多。須去附子。恐不為續命湯也。用者詳之。
大豆紫湯。治中風痱痙。或背強口噤。(○節錄)
大豆(五升),清酒(一斗)
上二味。以鐵鐺。猛火熬豆。令極熱焦。煙出。以酒沃之。去滓。服一升。日夜數服。服盡更合。小汗則愈。一以去風。二則消血結。(千金○此本出婦人中。療產後中風。角弓反張。又出傷損中。療破傷風入四體。角弓反張。口噤不能言。凡得此者。不過五劑。)肘後。療中風。
無問男子婦人。中風脊急。身痓如弓。紫湯方。雞屎(二升),大豆(一升),防風(三兩切),上三味。以水三升。先煮防風。取三合汁。豆雞屎二味。鎗中熬之。令黃赤色。用酒二升淋之。去滓。然後用防風汁。和分為再服。相去如人行六七里。衣覆取汗。忌風。(外臺○案千金。
白話文:
痙攣這種病症,通常是因為發汗過度,導致血液無法滋養筋脈所引起的。所以像是失血過多、剛生產完的婦女、長瘡或是體質虛弱的人,都很容易罹患這種疾病。不論是屬於哪種陰陽、剛柔的體質或脈象,總之都是因為身體的正氣衰弱,邪氣旺盛所導致,通常很難救治。(緒論)
痙攣的症狀包括發燒、腹痛、嘴巴緊閉、頭部搖晃、手腳抽搐、無法說話、脖子僵硬、背部挺直、腰部身體反張,有時眼睛會疼痛、發紅、閉上或向上翻,有時腳會冰冷或發熱,有時會胡亂走動。脈象通常是沉弦而遲,有時也會帶有緊的感覺,這些都是病情惡化的徵兆,通常難以救治。如果脈象像雨水四濺一樣,散亂地從手指外散開,通常早晚就會死亡。傷風感冒頭痛發燒時,如果常常微微出汗,又自己嘔吐,這時再發汗就會引發痙攣。剛生產完的婦女,因為氣血虛弱,出汗後也容易引發痙攣。大量發汗來治療濕氣,也可能導致痙攣發熱而死亡。痙攣剛開始發作時,通常會有腹痛的症狀。《內經》說,眼睛向上翻、身體反弓抽搐,汗水像珠子一樣,附在身上不流動,這是太陽經氣絕的徵兆,說的大概就是這種情況吧。(總括,不過剛發作時多有腹痛,似乎不一定)。
如果發燒、怕冷、沒有汗、眼睛睜開向上看、口乾舌燥想喝水、脈象浮緊而快,這屬於陽症,稱為剛痙。如果自己出汗、不怕冷、眼睛閉著、四肢無力、嘴巴沒有特別乾燥或潮濕、脈象沉細而澀,這屬於陰症,稱為柔痙。這兩種痙攣,都會出現抽搐、身體反張、嘴巴緊閉咬牙等症狀。但剛痙的特點是手腳抽動,非常嚇人,柔痙的特點是四肢無力,時好時壞。(明條,以上是總括的症狀)
治療剛痙要用發汗的方法,治療柔痙要用解肌的方法,兩者都可以用小續命湯來加減。治療剛痙,要去除附子,改用麻黃;治療柔痙,要去除麻黃,改用生附子。如果大便通暢,但出現厥逆現象,則要用熟附子來輔助。(嬰兒指要,小續命湯,剛柔皆可用,原本出自總病論,見於下。)
一般來說,這兩種痙攣,都可以用小續命湯加減服用,另外也可以搭配大豆紫湯和竹瀝一起服用。但罹患這種疾病,能治好的只有十分之二三而已。(管見良方)
小續命湯的組成是:
附子(生削去皮臍,五錢)、防風(一兩半)、芍藥、白朮、人參、川芎、麻黃(去節,用湯浸泡三次後烘乾)、防己、黃芩、桂枝、甘草(各一兩)。
將這些藥材切成麻豆大小的塊狀,每次服用五錢,用水一盞半煎煮至一盞,去除藥渣,取八分清汁,加入生薑汁,再煎煮一兩次沸騰,溫服,一天服用三次,晚上服用兩次。如果是柔痙,而且有自汗的現象,要去除麻黃,加入葛根。(活人,根據本書,痙論補,加入葛根三字。此方本出自《千金方》,用來治療中風,但不知道痛處,身體僵硬無法轉動。)總病論認為,加入葛根,稱為葛根麻黃湯。
治療應該用小續命湯為主,但這個說法不可盡信。如果柔痙有汗,必須去除麻黃;如果沒有發熱,但有寒冷感,必須去除黃芩和防己,這樣才能使用。如果剛痙發熱嚴重,必須去除附子,恐怕就不是續命湯的適用症了,使用時要詳細考慮。
大豆紫湯,可以用來治療中風、癱瘓、痙攣,或是背部僵硬、口噤等症狀。(節錄)
大豆(五升)、清酒(一斗)。
將以上兩種藥材,放在鐵鍋中用大火熬煮大豆,使其極熱焦黑,冒出煙時,倒入酒,去除藥渣,服用一升,一天之中分幾次服用。服完後再熬煮。如果出點小汗就會痊癒,這種方法一方面可以祛風,另一方面可以消除血結。(千金,此方出自婦人科,用來治療產後中風、身體反弓的症狀;又出自外傷科,用來治療破傷風入四肢,身體反弓、口噤不能言語的症狀,凡是得了這種病,通常服用五劑左右就會痊癒。)《肘後方》也記載此方可治療中風。
不論男女,如果中風導致脊椎僵硬、身體像弓一樣彎曲,可以使用紫湯方。
雞屎(二升)、大豆(一升)、防風(三兩,切碎),將以上三種藥材,用水三升,先煮防風,取出三合汁液。然後將雞屎和大豆放在鍋中熬煮,使其呈黃褐色,用酒二升淋在上面,去除藥渣,再用防風汁混合,分成兩次服用,服用時間間隔大概像是人走六七里的距離。要蓋上被子取汗,並避免吹風。(外臺,根據千金方)