傷寒

卷六 (2)

1證候

附子理中湯。治塞邪中於太陰。嘔吐清涎沫。腹中冷痛。或下利清穀。吐蛔蟲。脈來沉細。急宜溫之。

乾薑,附子,炙甘草(各一錢),人參(二錢),白朮(二錢)

水煎服。(心悟○案此本於玉案。又此方。創見巢源痢病中。)

加味理中飲。治太陰證。自利不渴。手足溫。身無熱。脈來沉而無力。此屬臟寒。

乾薑,白朮,人參,甘草,肉桂,陳皮,茯苓

嘔吐者。入半夏薑汁。踡臥。沉重。利不止。少加附子。利後身體痛者。急溫之。加附子。自利腹痛者。入木香磨薑汁。調服和之。水二鍾。薑一片。棗二枚煎之。臨服。槌法。入炒陳壁土一匙調服。取土氣以助胃氣。(六書○節錄。)

白話文

[證候]

附子理中湯用於治療寒邪停滯於脾胃(太陰),症狀包括嘔吐清稀唾液,腹部冷痛,或者腹瀉排出清稀的未消化食物,甚至吐出蛔蟲,脈象沉細。這種情況急需溫暖脾胃。藥方組成:乾薑、附子、炙甘草各一錢,人參二錢,白朮二錢,水煎服。(此方源於《玉案》,又見於巢元方《痢病論》)

加味理中飲用於治療脾胃虛寒證,症狀包括腹瀉但不口渴,手腳溫暖,身體沒有發熱,脈象沉而無力,屬於臟腑寒邪。藥方組成:乾薑、白朮、人參、甘草、肉桂、陳皮、茯苓。如果患者嘔吐,加入半夏與薑汁同煎;如果患者蜷臥,身體沉重,腹瀉不止,可以少加一些附子;如果腹瀉後身體疼痛,則需要緊急溫暖脾胃,增加附子用量;如果腹瀉伴隨腹痛,則加入用薑汁調和的木香。水二鍾,生薑一片,大棗二枚同煎,服藥前,用槌法將炒過的陳壁土一匙調服,利用土性來助益脾胃之氣。(節錄自某醫書)

2少陰病

3證候(陰證似陽)

脈沉而緩,或微細如絲,按之無神,沉而欲脫,口淡不渴,或渴不欲飲,飲喜極熱之湯。(○渴,是少陰本證。)舌帶糙米色,或如豬腰色,或如淡墨色,或白苔而潤,或無苔而燥,短縮不能伸,胸滿而嘔,或吐不止,或下利,或不大便,心下悸,耳鳴,睡中恍惚,如在空中。

自語問亦不知,或竟不睡,心煩喜躁,不思食,食即嘔,手足厥冷,面青黑,此裡氣大虛寒也。(直解)

於六經中,但少陰證難辨。本經但云:「脈沉細欲寐,小便數而白,背惡寒,四肢厥者,可不審而知。」或雖有惡寒,甚者不覺寒,或但喜厚衣近火,喜瞌睡,問之則不言怕寒,殊不知厚衣,即怕寒也。善瞌睡,但欲寐也。(類證)

凡傷寒陰證難看。凡看傷寒,惟陰證最難識。自然陰證,人皆可曉,及至反常,則不能矣。如身不發熱,手足厥冷,好靜沉默,不渴,泄利腹痛,脈沉細,人共知為陰證矣。至於發熱面赤,煩躁不安,揭去衣被,飲冷脈大,人皆不識,認為陽證,誤投寒藥,死者多矣。必須憑脈下藥。

至為切當。不問浮沉大小,但指下無力,按至筋骨,全無力者,必有伏陰,不可與涼劑。脈雖洪大,按之無力者,重按全無,便是陰證。(六書)

身微熱,煩躁面赤,脈沉而微,此名陰證似陽也。陰發躁,熱發厥,物極則反也。大率以脈為主,諸數為熱,諸遲為寒,無如此最驗也。假令身體微熱,煩躁面赤,其脈沉而微者,皆陰證也。身微熱者,裡寒故也;煩躁者,陰盛故也;面戴陽者,下虛故也。若醫者不看脈,以虛腸上膈躁,

誤以為實熱,反與涼藥,則氣消成大病矣。《外臺秘要》云:「陰盛發躁,名曰陰躁,欲坐井中,宜以熱藥治之。」仲景少陰證面赤者,四逆加蔥白主之。(活人○案《外臺》,今無所考,蓋錯引也。)

病人頭面青黑,手足厥逆,不燥渴,六脈沉細,陰證瞭然。卻有身熱而渴,譫言鼻衄,發黃發斑,大小便不利,六脈浮大,若陽證俱備,而不然者,身雖煩熱,而手足指尖,微有厥冷,諸陽會於四末,此辨陽氣有無之要法。雖有煩渴引飲,亦自喜熱而惡冷,口雖譫言,而鄭重之聲,

散而不知高下,或臥而譫言,醒而又定。若誤發其汗,下厥上竭,皆能鼻衄。縱有發黃發斑,大小便不利,陽證俱備,略不燥渴,脈雖浮大,或散而數,按之全無,此陰盛隔陽,裡寒外熱,陰證如陽,諦矣。《經》云:「脈從而病反,何如?」曰:「脈至而從,按之不鼓,此陽中伏陰之脈,

正合此也。」(永類)

蓋陽症,面紅光彩,唇紅口乾舌燥,能飲涼湯冷水也。其人則身輕易如轉動,常欲開目見人,喜語言,其聲響亮,口鼻之氣,來往自熱,小便或赤或黃,大便或秘或硬,手足自溫暖,爪甲俱紅活,此皆陽症之大略。大抵陰症,則面青黑,或有虛陽泛上,雖面赤色,而不紅活光彩也。

白話文

證候(陰證似陽)

自言自語時也無法清醒回應,甚至整夜無法入睡,心情煩躁易怒,沒有食慾,一吃東西就吐,手腳冰冷,面色青黑,這些都是體內極度虛寒的表現。(《直解》)

六經辨證中,少陰證最難辨別。少陰經原文僅提到:「脈象沈細想睡覺,小便頻繁而色白,背部怕冷,四肢冰冷者,不難判斷。」但有些患者雖然怕冷,卻不明顯,或只是喜歡穿厚衣靠近火源、容易打瞌睡,詢問時也不承認怕冷,殊不知穿厚衣就是怕冷的表現,頻繁打瞌睡其實就是「但欲寐」的症狀。(《類證》)

一般傷寒的陰證難以辨認,尤其反常表現更易混淆。例如:身體不發熱、手腳冰冷、安靜沈默、不口渴、腹痛腹瀉、脈沈細時,大家都知道是陰證;但若出現發熱臉紅、煩躁不安、掀開衣被、喝冷水、脈象洪大時,就容易誤認為陽證。誤用寒涼藥物致死的情況屢見不鮮,必須根據脈象判斷。

無論脈象浮沈大小,只要按壓時無力,甚至深按至筋骨仍然毫無力氣,就表示體內潛藏陰寒,不可使用涼藥。即使脈象洪大,但重按完全無力者,也屬於陰證。(《六書》)

若病人頭臉青黑、手腳冰冷、不煩躁口渴、脈沈細,陰證表現明顯;但若出現身熱口渴、胡言亂語、流鼻血、皮膚發黃或出斑、大小便不順、脈浮大等類似陽證的症狀時,需仔細分辨。儘管身體煩熱,但手腳指尖仍微冷(四肢末端為諸陽之會,是判斷陽氣存亡的關鍵),即使煩渴喝水,仍偏好熱飲而厭惡冷飲。雖然胡言亂語,但語氣虛弱斷續,或躺臥時說胡話,醒來又恢復正常。若誤用發汗法,可能導致下焦厥冷、上焦出血而鼻衄。即使有發黃、出斑、大小便不利等陽證表現,只要不煩躁口渴,脈雖浮大或散數,按壓時全無力氣,就是「陰盛隔陽」,即內寒外熱的陰證似陽現象。《內經》問:「脈象與病症相反時如何?」答:「脈象看似順應,但按壓不鼓指,便是陽中伏陰之脈。」這正符合此類情況。(《永類》)

陽證的特徵是:面色紅潤有光澤,嘴唇紅、口乾舌燥,喜歡喝涼水;患者行動輕快、喜歡睜眼見人、多話且聲音響亮,呼吸氣息溫熱,小便可能黃赤,大便可能乾硬,手腳溫暖,指甲紅潤,這些都是陽證的大致表現。而陰證通常面色青黑,或虛陽浮越導致臉紅,但顏色不鮮活光亮。