傷寒

卷五 (13)

1承氣養營湯

知母,當歸,芍藥,生地,大黃,枳實,厚朴

水薑煎服。(溫疫論)

年老虛人。傷寒可下者。大承氣湯。調胃承氣湯。皆去。硝。慢火熬成。入玄明粉。量輕重而下之。(元戎)

若十餘日不大便者。服承氣丸。大黃。杏仁。各二兩。枳實一兩。芒消一兩。搗。蜜和丸如彈丸。和湯六七合服之。未通再服。(肘後○辨注云。上方。即仲景承氣湯。與麻仁丸。變其制而用之。)

三承氣功效。俱在大黃。余皆治標之品也。不耐湯藥者。或嘔或畏。當為細末。蜜丸湯下。(溫疫論)

油灌法,倉卒無豬膽與蜜。鄉村小民不便。只以真麻油。口含。以竹筒磨光。先入穀道中。留一半在穀道外。口含油一盞。用力於竹筒內吹入盡。少時大便出。極效。(體仁彙編)

下後邪氣復聚,身熱,脈數

里證下後。脈不浮。煩渴減。身熱退。越四五日。復發熱者。此非關飲食勞復。乃膜原尚有餘邪隱匿。因而復發。此必然之理。不知者。每每歸咎於病人。誤也。宜再下之即愈。但當少與。慎勿過劑。以邪氣微也。(溫疫論)應下之證。下後當脈靜身涼。今反發熱者。此內結開。

正氣通。郁陽暴伸也。即如爐中伏火。撥開欲焰。不久自息。此與下後脈反數義同。若溫疫將發。原當日漸加熱。胃尚無邪。誤用承氣。更加發熱。實非承氣使然。乃邪氣方張。分內之熱也。但嫌下早之誤。徒傷胃氣耳。日後傳胃。再當下之。又有藥煩者。與此懸絕。(同上)

應下失下。口燥舌乾而渴。身反熱減。四肢時厥。欲得近火壅被。此陽氣伏也。既下厥回。去爐減被。脈大而加數。舌上生津。不思水飲。此里邪去。郁陽暴伸也。宜柴胡清燥湯。去花粉知母。加葛根。隨其性而升泄之。此證類近白虎。但熱渴既除。又非白虎所宜也。(同上○升泄之。殊不妥。)

白話文

承氣養營湯

藥材組成:
知母、當歸、芍藥、生地、大黃、枳實、厚朴。

煎服方法:
以水加生薑煎煮後服用。(出自《溫疫論》)


年長體虛者的用法:
年長或體虛的人,若因傷寒需用瀉下藥時,可使用大承氣湯或調胃承氣湯,但應去掉芒硝,改用小火熬煮,最後加入玄明粉,依病況輕重調整用量後服用。(出自《元戎》)


便秘十餘日的處理:
若患者超過十天未排便,可服用承氣丸。
藥材與製法:

  • 大黃、杏仁各二兩
  • 枳實一兩
  • 芒硝一兩
    將藥材搗碎,混合蜂蜜製成彈珠大小的丸劑,每次以六、七合溫水送服。若未通便,可再服。(出自《肘後方》,註解提到此方是張仲景承氣湯與麻仁丸的變通用法。)

承氣湯的主要功效:
三種承氣湯的作用關鍵在於大黃,其餘藥材多用於輔助治療。若患者無法忍受湯藥味道,或因嘔吐、畏懼服用,可將藥材研磨成細粉,製成蜜丸後以水送服。(出自《溫疫論》)


緊急通便法(油灌法):
若無豬膽汁或蜂蜜時,尤其鄉村地區較難取得,可直接用純麻油:

  1. 口含麻油約一杯量。
  2. 用磨光的竹筒,先插入肛門一半。
  3. 用力將口中的油吹入竹筒,使油全部進入腸道。
    此法能迅速通便,效果極佳。(出自《體仁彙編》)

下瀉後邪氣再聚的處理:

  1. 症狀表現:
    瀉下治療後,若脈象不浮、煩渴減輕、熱退,但四五天後又發熱,並非飲食或勞累所致,而是體內仍殘留邪氣,再次發作。此時應再次瀉下,但需減少藥量,避免過度。(出自《溫疫論》)

  2. 異常發熱的分析:
    瀉下後理應脈靜身涼,若反而發熱,可能是體內鬱結解開,陽氣突然舒張所致。如同撥開爐中悶火,短暫燃燒後會自然平息。這種現象與瀉下後脈數的意義相同。若本為溫疫初期,誤用承氣湯導致發熱加劇,並非藥物問題,而是邪氣正盛所致,此時僅因用藥過早傷及胃氣,待邪氣傳至胃部後再行瀉下即可。需注意「藥煩」(藥物副作用)與此情況不同。(出自《溫疫論》)

  3. 陽氣伏藏的處理:

2下後諸證

下後不解。一日半日復熱。或下未盡。或下後熱邪未除。或下後復結。或因飲食起居。或更冒虛風。當詳審以治。服下藥不行者。藥力不當病勢也。更宜大劑下之。若誤用承氣不得下。後必愈脹。以里無熱結。徒傷胃氣。濕熱痰飲愈逆也。有屢用承氣不行。改月溫理脾胃藥即行者。

,有下出稀糞。色淡不黃不臭者。急溫之。下出純清水者死。下出溏糞者防變。溫熱時疫。不在此例。下如汙泥者死。下出衃血及血水者死。下出鮮血者危。下瘀血如膠黏漆黑。臭惡難近者死。下之未盡。驟用補截。復發熱譫語妄亂。脈躁不寧。或忽大忽小者。皆不治。(緒論)

白話文

【症狀描述與處理方法】

使用瀉下藥治療後病情未緩解,可能在半天或一天後又出現發熱。這可能是因為:

  1. 體內邪氣未完全清除。
  2. 瀉下後熱邪仍存。
  3. 瀉下後邪氣再次凝結。
  4. 飲食或生活作息不當所致。
  5. 又感受風邪(外邪入侵)。須仔細診斷後對症治療。

瀉下藥無效的情況

  • 若服藥後未見效果,可能是藥力不足以對抗病勢,需加大劑量再次瀉下。
  • 誤用「承氣湯」類瀉下藥卻無效,後續可能腹脹加劇(因體內無熱結,反而損傷胃氣,導致濕熱痰飲更嚴重)。
  • 有時多次使用承氣湯無效,改用溫補脾胃的藥物反而見效。

瀉下物觀察與對應處理

  • 排出淡色稀糞(非黃色、無臭味):需立即溫補治療。
  • 排出純清水:預後極差(可能致死)。
  • 排出溏軟糞便:需警惕病情惡化(但溫熱型時疫例外)。
  • 排出如汙泥狀物:預後極差。
  • 排出暗紅血塊或血水:預後極差。
  • 排出鮮血:病情危急。
  • 排出膠黏漆黑、惡臭難聞的瘀血:預後極差。

注意禁忌
若瀉下未徹底卻驟然使用補藥或強行截斷症狀,可能導致:

  • 再次發熱、胡言亂語、精神錯亂。
    -[脈象] 躁動不穩或忽大忽小。此類情況多難以治癒。

(出自《緒論》)

3神虛譫語 奪氣不語

應下稽遲。血竭氣耗。內熱煩渴,譫語。諸下證具,而數下之。渴熱並減,下證悉去。五六日後,譫語不止者,不可以為實。此邪氣去,元神未復,宜清燥養營湯,加辰砂一錢。(溫疫論)

時疫下後,氣血俱虛,神思不清,惟向里床,睡,似寐非寐,似寤非寤,呼之不應。此正氣奪,與其服藥不當,莫如靜守,虛回而神思自清,語言漸朗。若攻之,脈必反數,四肢漸厥,此虛虛之禍,危在旦夕。凡見此證,表裡無大熱者,宜人參養營湯補之。能食者,自然虛回,而前證自除。設不食者,正氣愈奪,虛證轉加,法當峻補。(同上)

有陽腸證下後,熱退脈平,而神思恍惚,昏昏不知痛癢處,不省人事,如癡如喑,不可謂其為虛。妄投補劑,只一味參湯,或不藥自愈。(要訣)

白話文

【神虛譫語 奪氣不語】

若延誤應及時施予瀉下治療,導致血液耗竭、元氣虛弱,出現內熱、煩躁口渴及胡言亂語等症狀。即使具備各種可瀉下的病症表現,並多次使用瀉下法後,口渴與發熱雖減輕,瀉下適應症已消除,但五六日後仍持續譫妄,此時不可誤判為實證。此為病邪已除而元神未復,應服用「清燥養營湯」並加入一錢辰砂。

瘟疫病使用瀉下法後,氣血兩虛導致神志昏沈,患者只面向床內躺臥,處於似睡非睡、似醒非醒狀態,呼喚無反應。此為正氣嚴重耗損,與其不當用藥,不如靜待調養,待正氣恢復則神志自然清醒,言語漸趨流利。若強行攻治,脈象反而會變快,四肢逐漸冰冷,此為誤治致虛的危證,生死攸關。凡遇此症,若表裡無明顯熱象,宜用「人參養營湯」補益。若能進食者,正氣自然恢復而症狀消退;若無法進食,正氣持續衰敗,虛症加劇,則須以大補法治療。

陽明腑實證瀉下後,雖熱退脈象平穩,卻出現神思迷茫、神志昏昧不知痛癢、不省人事如癡呆失語,此時不可貿然斷定為虛證。不應任意投予補藥,僅可單用人參湯調養,或不服藥亦可能自行康復。