1三承氣湯變諸方(附導法)
鼓舞胃氣,宿物始動也。張氏醫通:有用此方案,蓋據其說云,用人參者,藉以資助胃氣,行其藥力,則大黃輩得以振破敵之功,非謂虛而兼補也。當知黃龍湯中用參,則硝黃之力愈銳,用者不可不慎。愚謂是亦不能無其理,然胃實者,固非此論。
節庵治一壯年,夏間勞役後,食冷物,夜臥遺精,遂發熱痞悶,至晚頭額時痛,兩足不溫。醫不知頭痛為火熱上乘,足冷為脾氣不下,誤認外感來陰,而與五積汗之,則煩躁口乾,目赤便秘。明日便與承氣下之,但有黃水,身強如痙,煩躁轉劇,腹脹喘急,舌胎黃黑,已六七日矣。診其脈六七至,而弦勁急。
以黃龍湯下黑物甚多,下後腹脹頓覺,躁熱頓減,但夜間仍熱,舌胎未盡,更與解毒湯合生脈散,加地黃二劑,熱除,平調月餘而安。(緒論:此案本證不了,姑附於此。)
三承氣湯變諸方(附導法)
要促進胃氣的運行,積聚的食物才能開始移動。張氏醫通中提到,有使用這種方法的案例,按照他的說法,加入人參是用來補益胃氣,幫助藥力發揮,如此大黃等藥物才能發揮攻破敵邪的作用,並不是因為虛弱而單純補虛。應該明白,黃龍湯中使用人參,會讓硝黃的作用更加猛烈,使用時不可不慎。我認為這確實有其道理,然而對於胃實(實證)的情況,就不適用這種說法。
節庵曾治療一位壯年男子,夏季勞累後吃了生冷食物,夜間遺精,接著發熱、胸腹痞悶,傍晚時頭額疼痛,雙腳冰冷。醫生不明白頭痛是火熱上衝所致,腳冷是脾氣不升的表現,誤認為是外感風寒,用五積散發汗後,病人反而煩躁口乾、眼睛發紅、便秘。隔天又用承氣湯攻下,卻只是排出黃色水液,身體僵硬如痙攣,煩躁更加劇烈,腹脹喘急,舌苔黃黑,如此已六七天。診脈發現脈搏一息六七至,弦緊而急促。
用黃龍湯攻下後,排出大量黑褐色物質,腹脹立刻減輕,煩躁發熱也迅速緩解,但夜間仍會發熱,舌苔未完全消退,接著給予解毒湯合生脈散,加入地黃,服用兩劑後熱退,調養一個多月後恢復健康。(緒論:此案例原本症狀不明顯,姑且附錄於此。)