日本·丹波元堅

《傷寒廣要》~ 卷十二 (2)

回本書目錄

卷十二 (2)

1. 產後傷寒

王子亨曰。婦人新產。去血過多。津液燥少。陰陽俱虛。大凡有疾。如中風傷寒時氣之類。雖當發汗。如麻黃謹不可用。取汗毋勞過多。以意斟酌。(婦人良方)凡新產後患傷寒。不可輕易而發汗也。蓋有產時傷力發熱。去血過多發熱。惡露不去發熱。三日蒸乳發熱。或有早起動勞。

飲食停滯。一皆發熱。狀類傷寒。要在仔細詳辨。切不可輒便發汗。大抵產後。失血空虛。若汗之則變筋惕肉瞤。或鬱冒昏迷而不省。或風搐搦而不定。或大便秘澀而難去。其害非輕。要在審察而已。(蘊要○案婦人良方云。產後發熱。頭痛身疼。不可便作感冒治之。多是血虛。

白話文:

王子亨說,婦女剛生產完,失血過多,津液乾燥不足,陰陽皆虛弱。一般來說,婦女若患有疾病,像是中風、傷寒、時氣等,雖然應該要發汗,但像麻黃這種藥物就絕對不能使用。發汗時,要控制汗量,不可過多,需要仔細斟酌。

凡是產後患上傷寒的婦女,不可輕易發汗。因為產後可能因為生產用力而發熱,也可能因為失血過多而發熱,也可能因為惡露不淨而發熱,也可能因為產後三天乳房脹痛而發熱,或是產後過早起身勞動、飲食停滯等原因導致發熱,這些都類似傷寒的症狀,必須仔細辨別,不可隨意發汗。

總之,產後婦女失血虛弱,如果發汗,可能會導致筋骨抽搐、肌肉跳動,或者昏迷不醒,或是手腳抽搐不停,或是便秘難解,其危害不輕,需要仔細觀察才能決定是否發汗。

或敗血作梗。)

夫產後久病之人。不可大發表大攻裡。發表則重虛其陽。攻裡則重虛其陰。以致虛虛。令人夭亡。產後久病。固不宜大汗大下。設病勢危篤。又當從權。不可拘執。此活法也。然則產後及久病之人。若感寒邪。以此氣血大虛之證。惡可一概作正傷寒治乎。(五法)

新產感冒發熱。大有危候。然有產時傷力。或去血過多。或惡露不行。或早起勞動。或飲食停滯。及蒸乳。一切發熱。不可誤認外感。妄施汗劑。以其氣血大虧。百病乘虛而入。即使更受風寒。亦宜調理氣血為主。其脈以小弱滑利為吉。緊實堅大為逆。數大散漫亦危。更須問惡露行與不行。小腹痛與不痛。若痛者。以行氣導血為先。(緒論)

白話文:

產後長期生病的人,不能進行過度發汗或者攻裡(即過度使用清熱、化瘀等方法)。發汗會使身體的陽氣更加虛弱,攻裡則會耗損陰液,導致虛虛相加,讓人陷入危險。產後長期生病固然不適合大量發汗或排便,但如果病情嚴重到生死關頭,還是要靈活應對,不要死板地遵循某種原則。這就是一種活潑變通的方法。

然而,對於產後或長期生病的人,如果受到寒冷的侵襲,他們本來就氣血雙虛,怎麼可以一概按照普通風寒感冒的方法來治療呢?

新產後感冒發熱,確實有可能危及生命,但這種情況可能由產時失力、失血過多、惡露不暢、過早勞動、飲食阻滯、乳房發熱等原因引起。不可以簡單地誤認為是外部感染,隨意使用發汗藥物,因為他們的氣血已經非常不足,各種疾病都有機會趁虛而入。即使在這種情況下受到風寒,主要的治療方式應該是調理氣血。脈象以細弱滑利為好,緊實堅大為逆,數大散漫也表示危急。此外,還需要詢問惡露是否流通、腹部是否疼痛。如果腹部疼痛,應首先考慮用行氣導血的方法進行治療。

產後之法。按方書謂。慎用苦寒藥。恐傷其已亡之陰也。然亦要辨其邪。能從上中解者。稍從證用之。亦無妨也。不過勿犯下焦。且屬虛體。當如虛怯人病邪而治。總之毋犯實實虛虛之禁。況產後當血氣沸騰之候。最多空竇。邪勢必乘虛內陷。虛處受邪。為難治也。(溫熱論)

黃龍湯。治胎前產後寒熱。

小柴胡。去半夏。加芍藥。是也。(元戎○案小柴胡名黃龍湯。本出千金。活人。去半夏。)

治產後惡露方下。忽爾斷絕。晝日明瞭。暮則譫語。寒熱往來。如見鬼狀。此由為熱入血室。不即治之。諸變不測。宜服柴胡地黃湯。四物湯。加北柴胡。(婦人良方)

白話文:

產後調理的方法

根據醫書記載,使用苦寒藥物時應謹慎,以免損傷產後虛弱的陰氣。但也要辨別病邪。對於從上、中焦發作的病邪,可以酌情用藥,也不會有妨礙。但必須注意不要損害下焦,因為產後身體虛弱,應如治療虛弱病人的方法。總之,不要違反實虛相濟的原則。況且產後氣血旺盛,容易出現空虛,邪氣必然趁虛而入。空虛處受到病邪侵襲,難以治療。(《溫熱論》)

黃龍湯

治療懷孕前和產後出現的寒熱。

配方:小柴胡湯去掉半夏,加入芍藥。

治療產後惡露

產後惡露突然斷絕,白天神志清醒,夜晚則胡言亂語,寒熱交替,如同見鬼。這是熱邪侵入血室所致。若不立即治療,後果難料。應服用柴胡地黃湯、四物湯,並加入北柴胡。(《婦人良方》)

凡產後暴病。禁犯不可拘也。如產後熱入血室者。桃仁承氣。抵當湯之類。是也。胃堅燥者。大承氣不可以泄藥言之。產後。世人多用烏金四物。是不知四時之寒熱。不明血氣之虛與實。盲然一概用藥。如此而愈加增劇。是醫人殺之耳。(保命集)

傷寒產後惡露。為熱搏不下。煩悶脹喘。狂言者。抵當湯。及桃仁承氣湯主之。(總病)

治傷寒小產。惡露不行。腹脹煩悶欲死。大黃桃仁湯。

樸消,大黃

白話文:

生產後突然發病,禁忌不可拘泥。比如產後熱氣入侵血室的,可以用桃仁承氣湯、抵當湯之類的藥方治療。如果胃部堅硬乾燥,就不能用大承氣湯來瀉藥。產後,世人多用烏金四物湯,但他們不懂得四時的寒熱變化,也不明瞭血氣虛實,盲目地一概用藥。這樣做反而會加重病情,如同醫生殺死病人一樣。

傷寒產後,惡露停滯不下的,伴隨煩躁、胸悶、呼吸困難、胡言亂語的,可以用抵當湯和桃仁承氣湯治療。

治療傷寒導致小產,惡露不排,腹部脹滿、煩悶想死,可以用大黃桃仁湯。

可以使用樸消和大黃。

二味。等分。末之。每一錢。或二錢。桃仁。去雙仁皮尖。碎之。濃煎湯調下。以通為度。日三服。(總病)

凡傷寒小產。夏月宜少用醋炭。多有煩悶運死者。傷寒產後惡血衝心。悶亂口乾。生薑(○當訛)小便飲子。

生地黃汁,藕汁,小便(各一盞)

和勻。煎三兩沸。溫熱。分作三服。(總病)

胡茂林子婦。魏仲彬妹也。新產二日。惡露不行。臍腹痛。頭疼身寒熱。當隆冬時。眾醫皆以為感寒。溫以姜附。益大熱。手足搐搦。語譫目攛。仲彬因邀生往診。脈弦而洪數。面赤目閉。語喃喃不可辨。舌黑如炲。燥無津潤。胸腹按之不勝手。蓋燥劑搏激。血內熱而風生。

白話文:

「這是一組藥方,由兩種藥物等量分開製備。每劑使用一錢或兩錢。桃仁去掉雙仁皮尖部分,再粉碎。以濃煎的湯來調和服用,直到達到通暢為止。每天服用三次(總病)。

對於傷寒引發的小產,夏天應適當使用醋炭,因為過多可能會導致消化不良甚至死亡。對於傷寒後的惡血衝擊心臟、混亂口乾的情況,可以使用生薑(注:原文可能有誤寫為「○」)和小便的飲料。

生地黃汁、藕汁、小便(各一盞)

將以上材料混合均勻,煮沸三次,然後加熱,分三次服用(總病)。

有一位名叫胡茂林的婦人,是魏仲彬的妹妹。她剛生產完兩天,惡露沒有排出,腹部疼痛,頭痛,身體寒熱不定。在隆冬季節,眾多醫生都認為她是受了寒氣的影響,於是使用姜和附子進行溫補,結果病情反而加重,出現手腳抽搐、語言錯亂、眼睛翻白的症狀。魏仲彬因此請來生先生進行診治。生先生診察後發現她的脈象弦而洪數,臉色紅腫,眼睛閉合,說話含糊不清,舌頭黑色,乾燥無津液,按壓胸腹處,感覺非常不舒服。這表明藥力太強,血液內熱,引發風氣上行。」

血蓄而為痛也。生日。此產後熱入血室。因而生風。即先為清熱降火。治風涼血。兩服頗爽。繼以琥珀牛黃等。稍解人事。後以張從正三和散。行血破瘀。三四服。惡露大下如初時。產已十日矣。於是諸證悉平。(醫史攖寧生傳○案張從正三和散。無考。或是三和湯。方以四物湯。

涼膈散。當歸。各中停。水煎服。月水不來用。出三法六門。治法雜論。)

白話文:

血液瘀積就會疼痛。產婦生產後,熱氣進入血室,因此生風。所以要先清熱降火,治療風邪並涼血。用了兩劑藥後,症狀明顯改善,接著服用琥珀、牛黃等藥物,產婦稍稍恢復意識。之後用張從正的三和散行血破瘀,用了三四劑藥後,惡露大量排出,就像剛生產時一樣。生產已經十天了,所有的症狀都消除了。

蕭熙宇乃媳。產後患傷寒。發熱頭疼。本族醫者。用參耆歸術芍附薑桂治之。一帖而病劇熱甚。眼直視瘈瘲。口吐沫。予診其脈極數。一息十餘至。乃寒邪在中。驟用參耆朮附。以實其邪。故變證若此。夫附子號將軍。乃回陽物也。豈可常用。今醫者不察脈證。凡遇產後。每用附子。

害人多矣。而受害者卒不怨。亦謂產後虛極宜用。不知產後血虛。其火易炎。再以附子益之。則陰血愈爍。為禍不輕。故必陽虛寒厥。及陰陽俱虛。方可酌用。不則為妄施耳。予與四神湯。炒黑乾薑。肉桂。芎。歸。服一劑。而證退脈斂。兩劑全愈。(程氏醫彀)

白話文:

蕭熙宇是媳婦。生產後患了傷寒。發燒頭痛。同族的醫師。使用人參、黃耆、當歸、白術、芍藥、附子、薑、桂花治療。一帖藥下去,病情加重,發燒更劇烈。眼睛直視僵硬,口吐白沫。我診斷他的脈搏極快。一息十幾次。於是知道是寒邪在體內。突然使用人參、黃耆、白術、附子等溫補藥物。助長了寒邪的勢力。所以纔出現這樣的變證。附子號稱將軍。是回陽的藥物。怎麼可以隨便使用。現在的醫師不仔細觀察脈象和疾病的證狀。凡是遇到產後情況。就經常使用附子。

害了很多人。而那些受害者最終也不埋怨。還認為產後虛弱極致,應該使用附子。不知道產後血虛。火氣容易旺盛。再用附子助長的話。陰血會更加灼傷。危害不小。所以一定要陽虛寒厥。或者是陰陽兩虛。纔可以酌情使用。否則就是濫用藥物。我給予四神湯。炒黑的乾薑。肉桂。川芎。當歸。服用一劑。而病情退去,脈搏平穩。兩劑藥完全痊癒。(出自程氏醫彀)