楊濬

《傷寒瘟疫條辨》~ 序四

回本書目錄

序四

1. 序四

余宦遊江左,於寅友得靜川孫公,其人方正而質直,輕貲財,尚意氣,憫危拯急,有豪俠風,因與訂交者五年於茲矣。比者余以讀禮故,蹇寓白門,夏秋間,藉藉傳聞,一則曰,孫公之治溫疫也,奇而效。再則曰,孫公之施醫藥也,公以溥。且有喟然嘆者曰,孫公之門日雜遝如市,其廉俸且無幾,行將不堪為。

繼仁道之難,如是夫!余竊心焉訝之,以為曏者固未稔孫公之精於岐黃也,其神應立效,果何道而致此。冬月初,孫公偶過訪,款洽間詢其故。孫公瞿然曰:此楊太翁慄山先生《寒溫條辨》之力也,我何有哉。乃述其得是書之由,與驗是書之效,將欲付之梓人,以公諸天下,因出是書而囑為敘。

白話文:

我曾在江左一帶遊宦,於寅友那裡結識了靜川孫公。此人品行正直,性情坦率,不看重財富,重情義,樂於救危濟困,有著豪俠之風,因此與我結交已有五年之久。

最近由於我專心研讀禮記,所以暫時住在白門。夏秋之際,我聽聞了不少關於孫公的消息。有人說孫公治療溫疫奇效,有人說孫公施藥十分慷慨,還有人感嘆說孫公家門每天人流如潮,而他的俸祿微薄,恐怕難以為繼。

繼承仁義之道,當真是如此艱難啊!我心中十分驚訝,以前並未了解孫公精通岐黃之術,他竟然能藥到病除,究竟是憑藉何種方法做到的呢?

冬月初,孫公偶然來拜訪我,閒聊中我詢問了此事。孫公驚訝地說道:「這都是楊太翁慄山先生的《寒溫條辨》之功,我哪裡有什麼功勞呢?」於是,他便講述了得到此書的經過,以及驗證此書功效的事迹,並打算將此書付梓印刷,以惠及天下,還拿出了此書,請我為之寫序。

余非諳於醫者,然反復觀玩,見其於寒溫二字分條析理,截偽歸真,如山東父老說農桑事,事事言言皆著實。輒不禁心摹手追,欲嘗一試,而況專業家,宜何如信好也哉。余因想孫公年甫逾強仕,子七人,成文章者已三人,閱其文,相其貌,皆卓然偉器,他日固未可量。孫公好行其德,理固如斯乎。

至於《寒溫條辨》作者之卓識苦心,折衷前人,嘉惠後學,則他敘備及之,不復贅而言也。

時乾隆四十九年歲在甲辰仲冬月長至二日晉陽武先振拜撰

白話文:

我並非精通醫術之人,然而反覆閱讀此書,發現其在寒溫二字的論述上,條理分明,去偽存真,如同山東農民談論農桑之事,每句話都切合實際。我不禁心生嚮往,想要嘗試一番,更何況專業人士,應該更加信服這其中的道理。我由此聯想到孫公,年紀尚輕,已育有七子,其中三人已成就文章,閱讀其文,觀察其相貌,皆是卓然不凡的器宇,未來不可限量。孫公樂善好施,或許他的成就正是源於此種品格吧。

至於《寒溫條辨》作者的卓識苦心,折衷前人精華,惠及後學,其他地方已詳細說明,在此就不必贅述了。

乾隆四十九年歲在甲辰仲冬月長至二日晉陽武先振拜撰