《註解傷寒論》~ 卷一 (1)
卷一 (1)
1. 辨脈法第一
問曰:脈有陰陽者,(趙本無「者」字)何謂也。答曰:凡脈大、浮、數、動、滑,此名陽也;脈沉、澀、弱、弦、微,此名陰也。凡陰病見陽脈者生,陽病見陰脈者死。
《內經》曰:微妙在脈,不可不察。察之有紀,從陰陽始。始之有經,從五行生。茲首論曰:(醫統本無「曰」字)脈之陰陽者,以脈從陰陽始故也。陽脈有五,陰脈有五,以脈從五行生故也。陽道常饒,大、浮、數、動、滑五者,比之平脈也。有餘,故謂之陽。陰道常乏,沉、澀、弱、弦、微五者,比之平脈也。
不及,故謂之陰。傷寒之為病,邪在表,則見陽脈;邪在裡,則見陰脈。陰病見陽脈而主生者,則邪氣自里之表,欲汗而解也,如厥陰中風,脈微浮,為欲愈,不浮,為未愈者是也。陽病見陰脈而主死者,則邪氣自表入里,正虛邪勝,如譫言、妄語、脈沉細者死是也。《金匱要略》曰:諸病在外者可治,入里者即死,此之謂也。
白話文:
有人問道:脈象有陰陽之分,這指的是什麼呢?
回答說:凡是脈象大、浮、數、動、滑的,稱為陽脈;脈象沉、澀、弱、弦、微的,稱為陰脈。凡是陰性疾病出現陽脈的人,就會活下來;陽性疾病出現陰脈的人,就會死去。
《內經》中說:脈象微妙難測,不可不細心觀察。觀察脈象有規律可循,要從陰陽開始。陰陽的規律,源於五行。因此,首先要論述的是:脈象的陰陽之分,是因為脈象從陰陽開始的緣故。陽脈有五種,陰脈也有五種,這是因為脈象從五行而生。陽氣充盈,表現為大、浮、數、動、滑五種脈象,相比平脈來說是過盛的,所以稱為陽脈。陰氣不足,表現為沉、澀、弱、弦、微五種脈象,相比平脈來說是虛弱的,所以稱為陰脈。
傷寒病的病邪,如果在表層,就會出現陽脈;如果在裡層,就會出現陰脈。陰性疾病出現陽脈而預示著病人會活下來,是因為病邪從裡層往外走,想要發汗而解,就像厥陰中風,脈象微浮,表示快要痊癒,不浮則表示尚未痊癒。陽性疾病出現陰脈而預示著病人會死去,是因為病邪從表層進入裡層,正氣虛弱,邪氣旺盛,就像病人神志不清、胡言亂語、脈象沉細,就會死去。
《金匱要略》中說:所有的疾病,如果在體表,就可以治療;如果進入裡層,就會死亡,這就是這個道理。
問曰:脈有陽結陰結者,何以別之。答曰:其脈浮而數,能食,不大便者,此為實,名曰陽結也。期十七日當劇。其脈沉而遲,不能食,身體重,大便反硬,名曰陰結也。期十四日當劇。
結者,氣偏結固,陰陽之氣不得而雜之。陰中有陽,陽中有陰,陰陽相雜以為和,不相雜以為結。浮數,陽脈也;能食而不大便,裡實也。為陽氣結固,陰不得而雜之,是名陽結。沉遲,陰脈也;不能食,身體重,陰病也;陰病見陰脈,則當下利,今大便硬者,為陰氣結固,陽不得而雜之,是名陰結。論其數者,傷寒之病,一日太陽,二日陽明,三日少陽,四日太陰,五日少陰,六日厥陰。
白話文:
問
脈象中有陽結和陰結,如何區分?
答
脈象浮而數,能吃飯,但大便不暢者,屬於實證,稱為陽結。預計十七天病情將會加重。
脈象沉而遲,無法進食,身體沉重,大便反而乾燥,稱為陰結。預計十四天病情將會加重。
結
,指的是氣機偏於結聚固滯,陰陽之氣無法相互交融。陰中有陽,陽中有陰,陰陽相雜則和諧,不相雜則形成結聚。
浮數,屬於陽脈;能吃飯但不排便,屬於裡實。因為陽氣結聚固滯,陰氣無法與之交融,所以稱為陽結。
沉遲,屬於陰脈;無法進食,身體沉重,屬於陰病;陰病表現為陰脈,理應下利,但現在大便乾燥,說明陰氣結聚固滯,陽氣無法與之交融,所以稱為陰結。
論其數者
傷寒病從太陽開始,一日太陽,二日陽明,三日少陽,四日太陰,五日少陰,六日厥陰。
至六日為傳經盡,七日當愈。七日不愈者,謂之再傳(醫統本無「傳」字)經。言再傳(醫統本無「傳」字)經者,再自太陽而傳,至十二日再至厥陰為傳經盡,十三日當愈。十三日不愈者,謂之過經,言再傳(醫統本無「傳」字)過太陽之經,亦以次而傳之也。陽結為火,至十七日傳少陰水,水能制火,火邪解散,則愈;陰結屬水,至十四日傳陽明土,土能制水,水邪解散,則愈。彼邪氣結甚,水又不能制火,土又不能制水,故當劇。
《內經》曰:一候後則病,二候後則病甚,三候後則病危也。
問曰:病有灑淅惡寒而復發熱者,何?答曰:陰脈不足,陽往從之;陽脈不足,陰往乘之。曰:何謂陽不足。答曰:假令寸口脈微,名曰陽不足,陰氣上入陽中,則灑淅惡寒也。曰:何謂陰不足。答曰:假令(趙本無「假令」二字)尺脈弱,名曰陰不足,陽氣下陷入陰中,則發熱也。
白話文:
一般來說,疾病在六天內就會傳遍全身經絡,第七天應該就會好轉。如果七天沒有好轉,就稱為「再傳經」,也就是說疾病會再次從太陽經開始傳遍全身,在十二天內傳到厥陰經,然後在第十三天就會好轉。如果第十三天沒有好轉,就稱為「過經」,意思是指疾病再次傳過太陽經,然後依次傳遍其他經絡。陽氣鬱結形成火熱,在第十七天傳到少陰經水,水能克火,火邪消散,疾病就會痊癒;陰氣鬱結形成水濕,在第十四天傳到陽明經土,土能克水,水邪消散,疾病就會痊癒。如果邪氣結聚嚴重,水又無法克制火,土又無法克制水,就會導致病情加重。
《內經》中說:「一個時辰後發病,兩個時辰後病情加重,三個時辰後病情危重。」
有人問:「為什麼有些人會出現發冷惡寒,然後又發熱的症狀?」
回答:「這是因為陰脈不足,陽氣就順著陰脈運行;陽脈不足,陰氣就乘虛而入。」
問:「什麼是陽氣不足?」
回答:「如果寸口脈搏微弱,就叫做陽氣不足,陰氣就會上行進入陽經,導致發冷惡寒。」
問:「什麼是陰氣不足?」
回答:「如果尺脈搏弱,就叫做陰氣不足,陽氣就會下行進入陰經,導致發熱。」
一陰一陽謂之道,偏陰偏陽謂之疾。陰偏不足,則陽得而從之;陽偏不足,則陰得而乘之。陽不足,則陰氣上入陽中,為惡寒者,陰勝則寒矣;陰不足,陽氣下陷入陰中,為發熱者,陽勝則熱矣。
陽脈浮(趙本注:「一作微」)陰脈弱者,則血虛。血虛則筋急也。
陽為氣,陰為血。陽脈浮者,衛氣強也;陰脈弱者,榮血弱也。《難經》曰:氣主呴之,血主濡之。血虛,則不能濡潤筋絡,故筋急也。
其脈沉者,榮氣微也。
《內經》云:脈者,血之府也。脈實則血實,脈虛則血虛,此其常也。脈沉者,知榮血內微也。
其脈浮,而汗出如流珠者,衛氣衰也。
白話文:
【一陰一陽謂之道,偏陰偏陽謂之疾】 一個陰和一個陽構成事物的原則,如果只有一個陰或一個陽,那就是疾病產生的原因。
【陰偏不足,則陽得而從之;陽偏不足,則陰得而乘之】 如果陰氣不足,那麼陽氣就會侵襲;如果陽氣不足,那麼陰氣就會乘機侵犯。
【陽不足,則陰氣上入陽中,為惡寒者,陰勝則寒矣;陰不足,陽氣下陷入陰中,為發熱者,陽勝則熱矣】 當陽氣不足時,陰氣會上升進入陽氣中,導致身體怕冷,這是因為陰氣過盛所導致的寒冷;當陰氣不足時,陽氣會下降進入陰氣中,導致發熱,這是因為陽氣過盛所導致的熱感。
【陽脈浮(趙本注:「一作微」)陰脈弱者,則血虛。血虛則筋急也】 陽脈若浮現(趙本注:「一作微」),陰脈若弱,表示血液不足。血液不足,肌肉筋絡得不到充分的養分,所以會感到肌肉緊繃。
【陽為氣,陰為血。陽脈浮者,衛氣強也;陰脈弱者,榮血弱也。《難經》曰:氣主呴之,血主濡之。血虛,則不能濡潤筋絡,故筋急也】 陽氣是身體的動力,陰血是身體的養分。陽脈浮現代表衛氣強壯;陰脈弱表示榮血衰弱。《難經》提到,氣能滋養,血能潤滑。血液不足,就無法滋潤筋絡,因此肌肉會感到緊繃。
【其脈沈者,榮氣微也】 脈搏沈表示榮氣微弱。
【《內經》雲:脈者,血之府也。脈實則血實,脈虛則血虛,此其常也。脈沈者,知榮血內微也】 《內經》說,脈搏是血液的家園。脈搏充實表示血液充足,脈搏虛弱表示血液缺乏,這是一般的原則。脈搏沈表示榮血在內部微弱。
【其脈浮,而汗出如流珠者,衛氣衰也】 脈搏浮現,並且出汗如珠子一般,表示衛氣衰弱。
《針經》云:衛氣者,所以溫分肉、充皮毛、肥腠理、司開合者也。脈浮,汗出如流珠者,腠理不密,開合不司,為衛氣外衰也。浮主候衛,沉主候榮,以浮沉別榮衛之衰微,理固然矣。然而衰甚於微,所以於榮言微,而衛言衰者,以其汗出如流珠,為陽氣外脫,所以衛病甚於榮也。
榮氣微者,加燒針,則血流(趙本作「留」)不行,更發熱而躁煩也。
衛陽也,榮陰也。燒針益陽而損陰。榮氣微者,謂陰虛也。《內經》曰:陰虛而(醫統本作「生」)內熱,方其內熱,又加燒針以補陽,不惟兩熱相合而榮血不行,必更外發然而內躁煩也。
脈(趙本注:「一云秋脈」)藹藹,如車蓋者,名曰陽結也。
白話文:
《針經》裡說,衛氣負責溫暖肌肉、滋潤皮毛、使毛孔豐盈、掌管開合。脈象浮,汗流如珠,說明毛孔疏鬆,開合失常,這是衛氣外衰的表現。浮脈主要反映衛氣,沉脈主要反映榮氣,根據浮沉來判斷榮衛的衰弱,道理自然。然而,衰弱程度比微弱更嚴重,因此在談論榮氣時用「微」,而談論衛氣時用「衰」,是因為汗流如珠,是陽氣外泄,所以衛氣的病症比榮氣更嚴重。
榮氣微弱,如果用燒針,就會導致血流不暢,反而更熱躁不安。
衛氣屬陽,榮氣屬陰。燒針能增強陽氣,但會損傷陰氣。榮氣微弱,就代表陰虛。 《內經》說:陰虛而內熱,正當內熱的時候,又用燒針補陽,不僅兩種熱氣相合導致血流不暢,必定還會外發熱症,內心躁動不安。
脈象浮大,像車蓋一樣,叫做陽結。
藹藹如車蓋者,大而厭厭聶聶也。為陽氣鬱結於外,不與陰氣和雜也。
脈(趙本注:「一云夏脈」)纍纍,(趙本作:「累累」)如循長竿者,名曰陰結也。
累累如循長竿者,連連而強直也。為陰氣鬱結於內,不與陽氣和雜也。
脈瞥瞥,如羹上肥者,陽氣微也。
輕浮而陽(醫統本作「主」)微也。
脈縈縈,如蜘蛛絲者,陽氣(趙本注:「一云陰氣」)衰也。
縈縈滯也,若縈縈惹惹之不利也。如蜘蛛絲者,至細也。微為陽微,細為陽衰。《脈要》曰:微為氣痞,是未至於衰。《內經》曰:細則氣少,以至細為陽衰宜矣。
白話文:
1. 脈象如車蓋,大而厭厭聶聶者
這表示陽氣鬱結於外,無法與陰氣和諧共處,導致脈象呈現出大而沉重、遲緩的狀態。
2. 脈象纍纍,如循長竿者,名曰陰結
脈象呈現出纍纍如連串珠子狀,如同沿著長竿蜿蜒前進,稱為陰結。
3. 脈象累累如循長竿者,連連而強直也
這表示陰氣鬱結於內,無法與陽氣和諧共處,導致脈象呈現出連續而強直的狀態,如同沿著長竿不斷延伸。
4. 脈象瞥瞥,如羹上肥者,陽氣微也
脈象呈現出輕微、細弱的狀態,如同羹湯上的浮油,表示陽氣虛弱。
5. 脈象輕浮而陽氣微也
脈象輕浮,也是陽氣虛弱的表現。
6. 脈象縈縈,如蜘蛛絲者,陽氣(或陰氣)衰也
脈象呈現出纏繞、滞緩的狀態,如同蜘蛛絲般細微,表示陽氣(或陰氣)衰弱。
7. 縈縈滯也,若縈縈惹惹之不利也。如蜘蛛絲者,至細也。微為陽微,細為陽衰。
脈象纏繞、滞緩,如同蜘蛛絲般細微,表示陽氣虛弱。脈象微弱,表示陽氣輕微不足;脈象細小,則表示陽氣衰弱。《脈要》中說,脈象微弱表示氣機不暢,尚未發展至衰弱的程度。《內經》中說,脈象細小則氣血不足,最終發展到細小則表示陽氣衰弱。
脈綿綿,如瀉漆之絕者,亡其血也。
綿綿者,連綿而軟也。如瀉漆之絕者,前大而後細也。《正理論》曰:天樞開發,精移氣變,陰陽交會,胃和脈生,脈復生也。陽氣前(醫統本作「先」)至,陰氣後至,則脈前為陽氣,後為陰氣。脈來,前大後細,為陽氣有餘,而陰氣不足,是知亡血。
脈來緩,時一止復來者,名曰結。脈來數,時一止復來者,名曰促。(趙本注:「一作縱」)脈,陽盛則促,陰盛則結,此皆病脈。
脈一息四至曰平,一息三至曰遲,小快於遲曰緩,一息六至曰數,時有一止者,陰陽之氣不得相續也。陽行也速,陰行也緩。緩以候陰,若陰氣勝,而陽不能相續,則脈來緩而時一止;數以候陽,若陽氣勝,而陰不能相續,則脈來數而時一止。傷寒有結代之脈,動而中止,不能自還為死脈。此結促之脈,止是陰陽偏勝,而時有一止,即非脫絕而止。云此皆病脈。
白話文:
脈搏每呼吸四次跳動一次稱為平和,每呼吸三次跳動一次稱為遲緩,比遲緩稍快則稱為緩慢,每呼吸六次跳動一次稱為頻繁,脈搏跳動時有時停頓,代表陰陽之氣無法持續相生。陽氣運行迅速,陰氣運行緩慢。緩脈用來觀察陰氣,如果陰氣過盛,陽氣無法持續,就會出現脈搏緩慢且時而停頓的現象。數脈用來觀察陽氣,如果陽氣過盛,陰氣無法持續,就會出現脈搏頻繁且時而停頓的現象。傷寒病患者有時會有「結代脈」,脈搏跳動一下就停止,無法恢復正常,這是死脈的徵兆。而「結促脈」雖然也會出現停頓,但這是陰陽失衡,並非脈搏完全停止,所以不屬於死脈。總之,這些都是病態脈象。
陰陽相搏,名曰動。陽動則汗出,陰動則發熱。形冷、惡寒者,此三焦傷也。
動,為陰陽相搏,方其陰陽相搏而虛者,則動。陽動為陽虛,故汗出;陰動為陰虛,故發熱也。如不汗出,發熱,而反形冷、惡寒者,三焦傷也。三焦者,原氣之別使,主行氣於陽。三焦既傷,則陽氣不通而微,致身冷而惡寒也。《金匱要略》曰:陽氣不通即身冷。經曰:陽微則惡寒。
若數脈見於關上,上下無頭尾,如豆大,厥厥動搖者,名曰動也。
《脈經》云:陽出陰入,以關為界。關為陰陽之中也,若數脈見於關上,上下無頭尾,如豆大,厥厥動搖者,是陰陽之氣相搏也,故名曰動。
白話文:
陰陽相互作用就會產生動,陽氣過盛則會出汗,陰氣過盛則會發熱。如果身體冰冷、怕冷,就代表三焦受損。
「動」指的是陰陽相互作用,當陰陽相互作用且虛弱時,就會產生動。陽氣虛弱就會出汗,陰氣虛弱就會發熱。如果不出汗、發熱,反而身體冰冷、怕冷,就代表三焦受損。三焦是元氣的分佈通道,負責運行陽氣。三焦受損,陽氣流通不暢,導致身體冰冷、怕冷。《金匱要略》說:陽氣不通則身體冰冷。經書上也說:陽氣微弱就會怕冷。
如果脈搏在關脈部位頻繁跳動,沒有頭尾,像豆子一樣大小,並且搖搖欲墜,這就是「動」。
《脈經》說:陽氣從體表向內,陰氣從體內向外,以關脈為界。關脈是陰陽交匯之處,如果脈搏在關脈部位頻繁跳動,沒有頭尾,像豆子一樣大小,並且搖搖欲墜,就是陰陽之氣相互作用,因此叫做「動」。
陽脈浮大而濡,陰脈浮大而濡,陰脈與陽脈同等者,名曰緩也。
陽脈寸口也,陰脈尺中也。上下同等,無有偏勝者,是陰陽之氣和緩也,非若遲緩之有邪也。陰陽偏勝者為結、為促,陰陽相搏者為動,陰陽氣和者為緩,學者不可不知也。
脈浮而緊者,名曰弦也。弦者狀如弓弦,按之不移也。脈緊(趙本作「陰」)者,如轉索無常也。
《脈經》云:弦與緊相類,以弦為虛,故雖緊如(醫統本作「而」)弦,而按之不移,不移則不足也。經曰:弦則為減,以緊為實,是切之如轉索無常而不散。《金匱要略》曰:脈緊如轉索無常者,有宿食也。
脈弦而大,弦則為減,大則為芤。減則為寒,芤則為虛。寒虛相搏,此名為革。婦人則半產、漏下,男子則亡血、失精。
白話文:
- 脈象緩: 當脈搏浮大且濡潤,陰脈與陽脈相等,則稱為緩脈。
- 陰陽和緩: 陽脈位於寸口,陰脈位於尺中,上下脈象相同,沒有偏勝,說明陰陽之氣和緩,並非遲緩的邪氣表現。陰陽偏勝則為結脈或促脈,陰陽相搏則為動脈,陰陽氣和則為緩脈,學習者不可不知。
- 脈象弦: 脈搏浮而緊,如同弓弦般,按之不移,稱為弦脈。
- 脈象緊: 脈搏緊緊如轉動的繩索,變化無常,稱為緊脈。
- 弦緊之別: 《脈經》說弦脈與緊脈相似,但弦脈為虛,故雖緊如弦,但按之不移,不移則不足。《內經》說弦脈為減,緊脈為實,切脈如轉動的繩索無常而不散。《金匱要略》說脈緊如轉動的繩索無常者,說明有宿食。
- 脈象革: 脈搏弦大,弦則為減,大則為芤。減則為寒,芤則為虛。寒虛相搏,稱為革脈。婦女則表現為半產、漏下,男子則表現為失血、失精。
註釋
- 陽脈: 泛指體表陽氣較盛的部位,如寸口脈。
- 陰脈: 泛指體表陰氣較盛的部位,如尺中脈。
- 浮: 指脈搏的位置靠近皮膚表面。
- 大: 指脈搏的力度強。
- 濡: 指脈搏的狀態柔軟。
- 寸口: 手腕橈動脈搏動部位。
- 尺中: 手腕尺動脈搏動部位。
- 和緩: 指陰陽氣血調和平衡。
- 結: 指脈搏緊結難解。
- 促: 指脈搏跳動急促。
- 動: 指脈搏跳動不規律。
- 弦: 指脈搏緊繃如弓弦。
- 緊: 指脈搏緊縮無常。
- 減: 指脈搏虛弱。
- 芤: 指脈搏空虛無力。
- 寒: 指脈搏冷涼。
- 虛: 指脈搏空虛。
- 革: 指脈搏弦大而緊,寒虛相搏。
- 半產: 指胎兒未足月出生。
- 漏下: 指婦女陰道出血。
- 亡血: 指男子失血。
- 失精: 指男子精液流失。
總結
这段古文主要描述了中醫診斷中常用的几种脉象,包括緩脈、弦脈、緊脈、革脈,以及它們與人体健康的關係。了解这些脉象可以帮助我们更好地理解中医理论,并应用到实际诊疗中。
弦則為減,減則為寒。寒者謂陽氣少也。大則為芤,芤則為虛,虛者謂血少不足也。(熊校記:芤則為虛者,汪本虛下增虛字。按注義總釋弦減寒氣少,大芤虛為血少,非單言寒少氣、虛少血也。元版上句誤重寒字,謂血少不足也。舊鈔與汪本同。按少即不足,於義為復,少字疑誤衍)所謂革者,言其既寒且虛,則氣血改革,不循常度。
男子得之,為真陽減,而不能內固,故主亡血、失精;婦人得之,為陰血虛,而不能滋養,故主半產、漏下。
問曰:病有戰而汗出,因得解者,何也?答曰:脈浮而緊,按之反芤,此為本虛,故當戰而汗出也。其人本虛,是以發戰。以脈浮,故當汗出而解也。
白話文:
脈象弦緊代表氣血不足,氣血不足則身體偏寒,寒性體質代表陽氣不足。脈象虛大代表血虛,血虛代表血液不足。所謂革脈,指的是既寒且虛的脈象,表示氣血失衡,不再遵循正常運作規律。
男性患者出現革脈,代表陽氣不足,無法固護自身,因此容易出現失血、遺精等症狀。女性患者出現革脈,代表陰血不足,無法滋養身體,因此容易出現早產、陰道出血等症狀。
有人問:有些病人發熱顫抖,但出汗後病情反而緩解,這是為什麼呢?
回答:這種情況的脈象是浮緊,按之反虛,這是本虛的表現,因此會發熱顫抖。由於本虛,所以容易發熱顫抖。由於脈象浮,所以出汗後就能緩解。
浮為陽,緊為陰,芤為虛。陰陽爭則戰,邪氣將出,邪與正爭,其人本虛,是以發戰。正氣勝則戰,戰已復發熱而大汗解也。
若脈浮而數,按之不芤,此人本不虛;若欲自解,但汗出耳,不發戰也。
浮、數,陽也。本實陽勝,邪不能與正爭,故不發戰也。
問曰:病有不戰而汗出解者,何也?答曰:脈大而浮數,故知不戰汗出而解也。
陽勝則熱,陰勝則寒,陰陽爭則戰。脈大而浮數皆陽也,陽氣全勝,陰無所爭,何戰之有。
問曰:病有不戰,不汗出而解者,何也?答曰:其脈自微,此以曾經(趙本無「經」字)發汗、若吐、若下、若亡血,以內無津液,此陰陽自和,必自愈,故不戰、不汗出而解也。
白話文:
脈搏浮起為陽,緊縮為陰,空虛為虛。陰陽相爭就會發抖,邪氣將要發作,邪氣和正氣相爭,病人本身虛弱,所以發抖。正氣戰勝就會發抖,發抖後又發熱並大量出汗而解。
如果脈搏浮起且頻數,按壓不空虛,病人本身不虛弱;如果想要自愈,只需出汗即可,不會發抖。
浮起、頻數都是陽氣。病人本身實證陽氣旺盛,邪氣無法和正氣相爭,所以不會發抖。
有人問:有些病不發抖卻出汗而解,這是為什麼?回答:脈象洪大浮起且頻數,就知道不發抖出汗而解。
陽氣旺盛則發熱,陰氣旺盛則發冷,陰陽相爭就會發抖。脈象洪大浮起且頻數都是陽氣,陽氣完全旺盛,陰氣無處可爭,哪會有發抖呢?
有人問:有些病不發抖也不出汗而解,這是為什麼?回答:脈象細微,這是因為曾經發汗、嘔吐、腹瀉、失血,導致體內津液不足,陰陽自然和諧,必然自愈,所以不發抖也不出汗而解。
脈微者,邪氣微也。邪氣已微,正氣又弱,脈所以微。既經發汗、吐下、亡陽、亡血,內無津液,則不能作汗,得陰陽氣和而自愈也。
問曰:傷寒三日,脈浮數而微,病人身涼和者,何也?答曰:此為欲解也。解以夜半。脈浮而解者,濈然汗出也;脈數而解者,必能食也;脈微而解者,必大汗出也。
傷寒三日,陽去入陰之時,病人身熱,脈浮數而大,邪氣傳也;若身涼和,脈浮數而微者,則邪氣不傳而欲解也。解以夜半者,陽生於子也。脈浮,主濈然汗出而解者,邪從外散也;脈數,主能食而解者,胃氣和也;脈微,主大汗出而解者,邪氣微也。
白話文:
脈搏微弱,代表邪氣微弱。邪氣已經微弱,正氣又虛弱,所以脈搏才會微弱。如果已經經過發汗、吐瀉、喪失陽氣、失血,體內沒有津液,就無法出汗,只有陰陽氣調和才能自然痊癒。
有人問道:傷寒病患發病三天,脈搏浮而快又微弱,病人身體感到涼爽舒適,這是怎麼回事呢?回答:這是要痊癒的徵兆,將在半夜痊癒。脈搏浮而痊癒,代表會突然大量出汗;脈搏快而痊癒,代表一定能吃飯;脈搏微弱而痊癒,代表一定會大量出汗。
傷寒病患發病三天,陽氣離開進入陰氣的時機,病人身體發熱,脈搏浮而快又強勁,代表邪氣正在傳播;如果病人身體感到涼爽舒適,脈搏浮而快又微弱,代表邪氣沒有傳播,而是要痊癒了。在半夜痊癒,是因為陽氣在子時(晚上11點到凌晨1點)生長。脈搏浮,表示會突然大量出汗而痊癒,代表邪氣從體外散發出去;脈搏快,表示能吃飯而痊癒,代表胃氣和順;脈搏微弱,表示會大量出汗而痊癒,代表邪氣微弱。
問曰:脈病,欲知愈未愈者,何以別之?答曰:寸口、關上、尺中三處,大小、浮沉、遲數同等,雖有寒熱不解者,此脈陰陽為和平,雖劇當愈。
三部脈均等,即正氣已和,雖有餘邪,何害之有。立夏,(趙本立上有「師曰」二字)得洪(趙本注:「一作浮」)大脈,是其本位。其人病,身體苦疼重者,鬚髮其汗;若明日身不疼不重者,不須發汗;若汗濈濈自出者,明日便解矣。何以言之,立夏得洪大脈,(趙本作「立夏脈洪大」)是其時脈,故使然也。四時仿此。
脈來應時,為正氣內固,雖外感邪氣,但微自汗出而亦解爾。《內經》曰:脈得四時之順者病無他。
白話文:
有人問:「脈診中,想要知道病人是否已經痊癒,該如何區分呢?」回答道:「觀察寸口、關上、尺中三處的脈象,如果大小、浮沉、遲數都相同,即使病人還有寒熱未解,這是因為陰陽調和,雖然病情嚴重,也必定會康復。
如果三部脈象都相同,代表正氣已經恢復,就算還殘留一些邪氣,也無妨。立夏時,如果脈象洪大,這是正常的脈象。如果病人因為疾病而感到身體疼痛沉重,應該要讓他出汗。如果隔天身體不再疼痛沉重,就不需要再出汗。如果汗水不停地流出,隔天就能痊癒。這是為什麼呢?因為立夏時脈象洪大,是這個季節應有的脈象,所以會這樣。其他季節也以此類推。
脈象順應季節變化,代表正氣內在堅固,即使受到外邪入侵,只要稍微流汗就能痊癒。《內經》說:「脈象順應四時變化,疾病就不會產生其他變化。」
問曰:凡病欲知何時得?何時愈?答曰:假令夜半得病,(趙本有「者」字)明日日中愈;日中得病,(趙本有「者」字)夜半愈。何以言之?日中得病,夜半愈者,以陽得陰則解也。夜半得病,明日日中愈者,以陰得陽則解也。
日中得病者,陽受之,夜半得病者,陰受之。陽不和,得陰則和,是解以夜半;陰不和,得陽則和,是解以日中。經曰:用陽和陰,用陰和陽。
寸口脈浮為在表,沉為在裡,數為在腑,遲為在臟。假令脈遲,此為在臟也。
經曰:諸陽浮數為乘腑,諸陰遲澀為乘臟。
趺陽脈浮而澀,少陰脈如經也,(趙本醫統本並作「者」)其病在脾,法當下利。何以知之?若脈浮大者,氣實血虛也。今趺陽脈浮而澀,故知脾氣不足,胃氣虛也。以少陰脈弦而浮,(趙本注:「一作沉」)才見此為調脈,故稱如經也。若反滑而數者,故知當屎膿也。(趙本注:「玉函作溺」)
白話文:
有人问:怎样才能知道疾病什么时候会好转,什么时候会痊愈呢?
回答说:如果半夜生病,第二天中午就会好转;如果中午生病,半夜就会好转。为什么这么说呢?因为中午生病,半夜好转,是阳气得到阴气而缓解;半夜生病,第二天中午好转,是阴气得到阳气而缓解。
中午生病,阳气受到影响,半夜生病,阴气受到影响。阳气不和,得到阴气就会和缓,所以用半夜来缓解;阴气不和,得到阳气就会和缓,所以用中午来缓解。经书上说:用阳气来调和阴气,用阴气来调和阳气。
寸口脉浮在表面,沉在里面,脉搏快在腑,脉搏慢在脏器。如果脉搏慢,就是病在脏器。
经书上说:所有阳气浮在表面,脉搏快是乘着腑脏,所有阴气沉在里面,脉搏慢而滞涩是乘着脏器。
足阳明脉浮而滞涩,少阴脉像经脉一样,疾病在脾,应该用泻下法治疗。为什么这么说呢?如果脉搏浮大,是气实血虚。现在足阳明脉浮而滞涩,所以知道脾气不足,胃气虚弱。因为少阴脉弦而浮,才看到这是调和的脉象,所以叫做像经脉一样。如果脉象反而滑而快,就知道应该排泄屎和脓。
趺陽者,胃之脈。診得浮而澀者,脾胃不足也。浮者,以為氣實,澀者,以為血虛者,此非也。經曰:脈浮而大,浮為氣實,大為血虛。若脈浮大,當為氣實血虛。今趺陽脈浮而澀,浮則胃虛,澀則脾寒,脾胃虛寒,則谷不消,而水不別,法當下利。少陰腎脈也,腎為肺之子,為肝之母,浮為肺脈,弦為肝脈,少陰脈弦而浮,為子母相生,故云調脈。若滑而數者,則客熱在下焦,使血流腐而為膿,故屎膿也。
寸口脈浮而緊,浮則為風,緊則為寒。風則傷衛,寒則傷榮。榮衛俱病,骨節煩疼,當發其汗也。
《脈經》云:風傷陽,寒傷陰。衛為陽,榮為陰,風為陽,寒為陰,各從其類而傷也。《易》曰:水流濕、火就燥者,是矣!衛得風則熱,榮得寒則痛。榮衛俱病,故致骨節煩疼,當與麻黃湯,發汗則愈。
白話文:
趺陽脈是胃經的脈象。如果診斷出來浮而澀,就代表脾胃虛弱。有些人可能會誤以為浮代表氣實,澀代表血虛,這是錯誤的。經書上說:脈浮而大,浮代表氣實,大代表血虛。所以,脈浮而大,應該是氣實血虛。現在趺陽脈浮而澀,浮代表胃虛,澀代表脾寒,脾胃虛寒就會導致食物消化不良,水液代謝異常,因此會腹瀉。少陰脈是腎經的脈象,腎是肺的子臟,是肝的母臟。少陰脈弦而浮,代表子母相生,所以稱為調脈。如果脈象滑而數,代表下焦有客熱,導致血液腐敗化膿,所以大便會帶膿。
寸口脈浮而緊,浮代表風邪,緊代表寒邪。風邪傷衛氣,寒邪傷營氣。營衛氣都生病了,就會導致骨節酸痛,需要發汗治療。
《脈經》說:風邪傷陽氣,寒邪傷陰氣。衛氣屬陽,營氣屬陰,風邪屬陽,寒邪屬陰,所以它們會各自分別傷害。就像《易經》說:水流向潮濕的地方,火趨向乾燥的地方,道理是一樣的。衛氣受風邪就會發熱,營氣受寒邪就會疼痛。營衛氣都生病了,所以會導致骨節酸痛,應該服用麻黃湯發汗治療,就能痊癒。
趺陽脈遲而緩,胃氣如經也。趺陽脈浮而數,浮則傷胃,數則動脾,此非本病,醫特下之所為也。榮衛內陷,其數先微,脈反但浮,其人必大便硬,氣噫而除。何以言之?本以數脈動脾,其數先微,故知脾氣不治,大便硬,氣噫而除。今脈反浮,其數改微,邪氣獨留,心中則飢,邪熱不殺穀,潮熱發渴,數脈當遲緩,脈因前後度數如法,病者則飢。數脈不時,則生惡瘡也。
經,常也。趺陽之脈,以候脾胃,故遲緩之脈為常。若脈浮數,則為醫妄下,傷胃動脾,邪氣乘虛內陷也。邪在表則見陽脈,邪在裡則見陰脈。邪在表之時,脈浮而數也,因下里虛,榮衛內陷,邪客於脾,以數則動脾。今數先微,則是脾邪先陷於裡也,胃虛脾熱,津液干少,大便必硬。
白話文:
腳背上的陽脈跳動遲緩,代表胃氣正常。如果腳背上的陽脈跳動浮而快,浮則傷胃,快則動脾,這並不是原本的病症,而是醫生過度治療所造成的。榮衛之氣內陷,一開始脈象微弱,但脈搏卻反常地浮起,病人一定會大便乾燥,並且會打嗝排出氣體。為什麼這麼說呢?因為原本脈象快速會導致脾氣受損,而一開始脈象微弱,就表示脾氣尚未恢復,所以大便乾燥,並且會打嗝排出氣體。現在脈搏反常地浮起,脈象變得微弱,邪氣只停留在體內,病人就會感到飢餓,因為邪熱沒有被殺死,無法消化食物,才會出現潮熱發渴的症狀。脈象應該要遲緩,如果脈象前後的變化符合規律,病人就會感到飢餓。如果脈象不正常,就會生出惡瘡。
經,指的是常態。腳背上的陽脈,用來觀察脾胃的狀況,所以遲緩的脈象是正常的。如果脈象浮快,就是醫生胡亂治療,傷了胃,動了脾,讓邪氣乘虛而入。邪氣在表層,就會表現為陽脈跳動,邪氣在裡層,就會表現為陰脈跳動。邪氣在表層時,脈象浮而快,這是因為裡層虛弱,榮衛之氣內陷,邪氣入侵脾臟,脈象快速就會導致脾氣受損。現在脈象一開始微弱,就表示脾邪先入侵到裡層,胃虛脾熱,津液乾燥不足,所以大便一定會乾燥。
《針經》曰:脾病善噫,得後出餘氣,則快然而衰,今脾客邪熱,故氣噫而除。脾能消磨(醫統本作「磨消」)水穀,今邪氣獨留於脾,脾氣不治,心中雖飢而不能殺穀也。脾主為胃行其津液,脾為熱爍,故潮熱而發渴也。趺陽之脈,本遲而緩,因下之後,變為浮(醫統本作「浮為」)數,榮衛內陷,數復改微,是脈因前後度數如法,邪熱內陷於脾,而心中善飢也。
數脈不時者,為數當改微,而復不微,如此則是邪氣不傳於裡,但鬱於榮衛之中,必出自肌皮,為惡瘡也。
師曰:病人脈微而澀者,此為醫所病也。大發其汗,又數大下之,其人亡血,病當惡寒,後乃發熱,無休止時。夏月盛熱,欲著覆衣,冬月盛寒,欲裸其身,所以然者,陽微則惡寒,陰弱則發熱。
白話文:
《針經》說:脾臟有病,容易打嗝,嗝完後餘氣排出,就會舒服一點,然後就衰弱下去,現在脾臟受到邪熱入侵,所以打嗝來排出氣體。脾臟能消化水谷,現在邪氣單獨留在脾臟,脾氣無法運化,心裡雖然飢餓,卻無法消化穀物。脾臟主管胃的津液運化,脾臟因熱而灼傷,所以會出現潮熱發渴的症狀。足陽明經的脈象,原本應該遲緩,但因為病邪下傳之後,變得浮數,營衛之氣內陷,脈數又恢復微弱,這是脈象前後變化符合規律,邪熱內陷於脾臟,所以心裡會經常感到飢餓。
脈象數而不規律,本應該變得微弱,卻又沒有變得微弱,這樣就是邪氣沒有傳入內裡,只是鬱結在營衛之間,必然會從肌膚表面發散出來,形成惡瘡。
老師說:病人脈象微弱而澀,這是醫生的過失。大量發汗,又多次用藥物瀉下,病人就會失血,病情會加重,原本畏寒,後來又發熱,沒有停止的時候。夏天天氣炎熱,卻想穿衣服蓋被子,冬天寒冷卻想脫光衣服,這是因為陽氣不足,所以怕冷,陰氣虛弱,所以發熱。
此醫發其汗,令(趙本作「使」)陽氣微,又大下之,令陰氣弱,五月之時,陽氣在表,胃中虛冷,以陽氣內微,不能勝冷,故欲著覆衣;十一月之時,陽氣在裡,胃中煩熱,以陰氣內弱,不能勝熱,故欲裸其身。又陰脈遲澀,故知血亡也。(趙本作「亡血」)
微為亡陽,澀則無血,不當汗而強與汗之者,令陽氣微,陰氣上入陽中,則惡寒,故曰陽微則惡寒。不當下而強與下之者,令陰氣弱,陽氣下陷入陰中,則發熱,故曰陰弱則發熱。氣為陽,血為陰,陽脈以候氣,陰脈以候血,陰脈遲澀,為榮血不足,故知亡血。經曰:尺脈遲者,不可發汗,以榮氣不足,血少故也。
白話文:
這個醫生讓病人發汗,導致陽氣虛弱,又讓病人大量瀉下,使陰氣衰弱。五月的時節,陽氣在體表,胃中虛寒,由於陽氣內虛,無法抵禦寒冷,所以病人想要穿著厚衣服。十一月的時節,陽氣在體內,胃中煩熱,由於陰氣內虛,無法抵禦炎熱,所以病人想要脫掉衣服。另外,陰脈遲澀,所以知道病人失血了。
微弱表示陽氣虛損,遲澀表示血液不足,不應該發汗卻強行發汗的人,會導致陽氣虛弱,陰氣上浮進入陽氣中,就會感到惡寒,所以說陽氣虛弱就會感到惡寒。不應該瀉下卻強行瀉下的人,會導致陰氣衰弱,陽氣下降進入陰氣中,就會感到發熱,所以說陰氣虛弱就會感到發熱。氣是陽氣,血是陰氣,陽脈用來觀察氣,陰脈用來觀察血,陰脈遲澀,表示血液不足,所以知道病人失血了。經書說:尺脈遲緩的人,不能發汗,因為營氣不足,血液稀少。
脈浮而大,心下反硬,有熱屬臟者,攻之,不令發汗。
浮大之脈,當責邪在表,若心下反硬者,則熱已甚,而內結也。有熱屬臟者,為別無虛寒,而但見裡熱也。臟屬陰,為悉在裡,故可下之。攻之謂下之也,不可謂脈浮大,更與發汗。《病源》曰:熱毒氣乘心,心下痞滿,此為有實,宜速下之。
屬腑者,不令溲數。溲數則大便硬,汗多則熱愈,汗少則便難,脈遲尚未可攻。
雖心下硬,若余無里證,但見表證者,為病在陽,謂之屬腑,當先解表,然後攻痞。溲,小便也,勿為飲結,而利小便,使其溲數,大便必硬也。經曰:小便數者,大便必硬,謂走其津液也。汗多,則邪氣除而熱愈,汗少,則邪熱不盡,又走其津液,必便難也。硬家當下,設脈遲,則未可攻,以遲為不足,即裡氣未實故也。
白話文:
脈象浮大,表示可能邪氣在外,但若心下部位反而堅硬,這說明體內熱力已經很強烈,並已經開始內聚形成結塊。如果熱力屬於體內臟器,這通常意味著沒有虛寒的情況,只是體內出現了熱性的症狀。由於臟器主司陰性功能,且病症似乎全都在體內,因此可以使用下法來治療。所說的「攻之」指的是使用下法,而不是因為脈象浮大就進行發汗治療。
《病源》認為,熱毒侵襲心臟,造成心下部位脹滿,這是表現出有實質問題的症狀,應該迅速進行下法治療。
如果熱力是源自體表,則不應該頻繁小便。頻繁小便會導致大便變得乾硬,大量出汗會使熱度增加,出汗較少則會使排便困難,脈搏遲緩時還不適合進行攻法治療。
即使心下部位感覺堅硬,如果沒有體內其他症狀,只表現出表層症狀,這表明病情在陽性狀態,屬於腑的問題,應先處理表層症狀,再解決心下堅硬的問題。頻繁小便會導致大便乾硬,這是因為小便過多導致津液流失。大量出汗能清除邪氣和熱度,少量出汗則無法完全清除邪熱,導致津液流失,引發排便困難。對於堅硬的症狀,應該使用下法治療,但脈搏遲緩時,還不適合進行攻擊性治療,因為脈搏遲緩表示體內氣血還未達到足夠的實力。
脈浮而洪,身汗如油,喘而不休,水漿不下,體形(趙本作「形體」)不仁,乍靜乍亂,此為命絕也。
病有不可治者,為邪氣勝於正氣也。《內經》曰:大則邪至。又曰:大則病進。脈浮而洪者,邪氣勝也;身汗如油,喘而不休者;正氣脫也;四時以胃氣為本,水漿不下者,胃氣盡也;一身以榮衛為充,形體不仁者,榮衛絕也;不仁為痛癢俱不知也。《針經》曰:榮衛不行,故為不仁。
爭則亂,安則靜,乍靜乍亂者,正與邪爭,正負邪勝也。正氣已脫,胃氣又盡,榮衛俱絕,邪氣獨勝,故曰命絕也。
又未知何臟先受其災,若汗出發潤,喘不休者,此為肺先絕也。
白話文:
脈浮而洪,身汗如油,喘而不休,水漿不下,體形(趙本作「形體」)不仁,乍靜乍亂,此為命絕也。
脈象浮而洪大,全身汗出如油,呼吸急促不停,無法喝水,身體失去知覺,時而安靜時而躁動,這是生命垂危的徵兆。
病有不可治者,為邪氣勝於正氣也。《內經》曰大則邪至。又曰大則病進。脈浮而洪者,邪氣勝也;身汗如油,喘而不休者;正氣脫也;四時以胃氣為本,水漿不下者,胃氣盡也;一身以榮衛為充,形體不仁者,榮衛絕也;不仁為痛癢俱不知也。《針經》曰榮衛不行,故為不仁。
有些病症無法治療,是因為邪氣超過正氣。《內經》說:「病勢嚴重時,邪氣就入侵。」又說:「病勢嚴重時,病情就加重。」脈象浮而洪大,代表邪氣佔據優勢;全身汗出如油,呼吸急促不停,代表正氣衰竭;四季以胃氣為根本,無法喝水,代表胃氣耗盡;一身氣血靠榮衛運行,身體失去知覺,代表榮衛衰竭。失去知覺是指感受不到疼痛和癢,就像《針經》所說:「榮衛氣血不通暢,就會失去知覺。」
爭則亂,安則靜,乍靜乍亂者,正與邪爭,正負邪勝也。正氣已脫,胃氣又盡,榮衛俱絕,邪氣獨勝,故曰命絕也。
正氣與邪氣爭鬥,爭則亂,安則靜。時而安靜時而躁動,代表正氣與邪氣正在交戰,正氣衰退,邪氣佔優勢。正氣已脫,胃氣耗盡,榮衛衰竭,邪氣獨占鰲頭,因此稱之為命絕。
又未知何臟先受其災,若汗出發潤,喘不休者,此為肺先絕也。
還不知道是哪個臟腑先受到傷害。如果出汗像油一樣,呼吸急促不停,這是肺臟先衰竭的徵兆。
肺,為氣之主,為津液之帥。汗出、發潤者,津脫也;喘不休者,氣脫也。
陽反獨留,形體如煙燻,直視搖頭,(趙本醫統本皆有「者」字)此(趙本有「為」字)心絕也。
肺主氣,心主血,氣為陽,血為陰。陽反獨留者,則為身體大熱,是血先絕而氣獨在也。形體如煙燻者,為身無精華,是血絕不榮於身也。心脈俠咽系目,直視者,心經絕也。頭為諸陽之會,搖頭者,陰絕而陽無根也。
唇吻反青,四肢漐習者,此為肝絕也。
唇吻者,脾之候。肝色青,肝絕,則真色見於所勝之部也。四肢者,脾所主。肝主筋,肝絕則筋脈引急,發於所勝之分也。漐習者,為振動,若搐搦,手足時時引縮也。
白話文:
肺是人體氣息的主宰,也是津液的統領。出汗過多、頭髮乾燥,是津液流失的表現;喘不過氣來,是氣息衰竭的表現。
陽氣獨留體內,身體像被煙燻過一樣,直視前方,搖頭晃腦,這是心臟停止跳動的徵兆。
肺主氣,心主血,氣屬陽,血屬陰。陽氣獨留體內,表示身體非常熱,是因為血液先枯竭,只有氣息還存在。身體像被煙燻過一樣,表示身體沒有精華,是因為血液枯竭,無法滋養身體。心脈經過咽喉連接到眼睛,直視前方,表示心經已經斷絕。頭部是所有陽氣匯聚的地方,搖頭晃腦,表示陰氣枯竭,陽氣無根。
嘴唇和口角發青,四肢抽搐,這是肝臟停止運作的徵兆。
嘴唇和口角是脾臟的徵兆。肝臟的顏色是青色,肝臟停止運作,就會在它所剋制的部位呈現出原本的顏色。四肢是脾臟所主管的部位。肝臟主宰筋脈,肝臟停止運作,就會導致筋脈緊縮,表現出來的就是四肢抽搐。抽搐是指身體震動,像抽筋一樣,手腳不停地收縮。
環口黧黑,柔汗發黃者,此為脾絕也。
脾主口唇,絕則精華去,故環口黧黑。柔為陰,柔汗,冷汗也。脾胃為津液之本,陽氣之宗,柔汗發黃者,脾絕,而陽脫,真色見也。
溲便遺失、狂言、目反直視者,此為腎絕也。
腎司開合,禁固便溺。溲便遺失者,腎絕不能約制也。腎藏志,狂言者,志不守也。《內經》曰:狂言者,是失志矣。失志者死。《針經》曰:五臟之精氣皆上注於目,骨之精為瞳子,目反直視者,腎絕,則骨之精不榮於瞳子,而瞳子不轉也。
又未知何臟陰陽前絕,若陽氣前絕,陰氣後竭者,其人死,身色必青;陰氣前絕,陽氣後竭者,其人死,身色必赤,腋下溫,心下熱也。
白話文:
環口黧黑,柔汗發黃者,此為脾絕也。
嘴唇周圍顏色發黑,並且流出冷汗且呈黃色,這表示脾臟功能衰竭了。
脾臟主宰口唇,功能衰竭就會失去精華,所以嘴唇周圍才會發黑。柔代表陰,柔汗也就是冷汗。脾胃是津液的根本,陽氣的中心,流出冷汗且呈黃色,表示脾臟功能衰竭,陽氣外泄,真色(本色)才會顯露出來。
溲便遺失、狂言、目反直視者,此為腎絕也。
大小便失禁、胡言亂語、眼睛反向直視,這表示腎臟功能衰竭了。
腎臟負責控制開合,禁錮大小便。大小便失禁是因為腎臟功能衰竭,無法控制排泄了。腎臟藏志,胡言亂語是因為意志不能集中了。 《內經》說:「狂言者,是失志矣。失志者死。」 《針經》說:「五臟的精氣都上注於眼睛,骨頭的精氣是瞳孔,眼睛反向直視是因為腎臟功能衰竭,骨頭的精氣無法滋養瞳孔,導致瞳孔不能轉動。」
又未知何臟陰陽前絕,若陽氣前絕,陰氣後竭者,其人死,身色必青;陰氣前絕,陽氣後竭者,其人死,身色必赤,腋下溫,心下熱也。
又不知道是哪個臟器先失去陰陽,如果陽氣先衰竭,陰氣後枯竭,那人就會死亡,身體顏色必定發青;如果陰氣先衰竭,陽氣後枯竭,那人也會死亡,身體顏色必定發紅,腋下溫熱,心窩灼熱。
陽主熱而色赤,陰主寒而色青。其人死也,身色青,則陰未離乎體,故曰陰氣後竭。身色赤,腋下溫,心下熱,則陽未離乎體,故曰陽氣後竭。《針經》云:(醫統本作「曰」)人有兩死而無兩生,此之謂也。
寸口脈浮大,而醫反下之,此為大逆。浮則無血,大則為寒,寒氣相搏,則為腸鳴,醫乃不知,而反飲冷水,令汗大出,水得寒氣,冷必相搏,其人即䭇。
經云:脈浮大,應發汗,若反下之,為大逆。浮大之脈,邪在表也,當發其汗,若反下之,是攻其正氣,邪氣得以深入,故為大逆。浮則無血者,下後亡血也;大則為寒者,邪氣獨在也。寒邪因裡虛而入,寒氣相搏,乃為腸鳴,醫見脈大,以為有熱,飲以冷水,欲令水寒勝熱而作大汗,里先虛寒,又得冷水,水寒相搏,使中焦之氣澀滯,故令䭇也。
白話文:
陽氣主宰著溫熱,所以身體呈現紅色;陰氣主宰著寒冷,所以身體呈現青色。當人死後,身體呈現青色,表示陰氣尚未離開身體,因此稱為陰氣後竭。身體呈現紅色,腋下溫暖,心口發熱,表示陽氣尚未離開身體,因此稱為陽氣後竭。《針經》中說:「人有兩死而無兩生」,這就是這個道理。
如果寸口脈浮大,醫生卻反而用下法治療,這就是大逆之舉。浮脈代表血液不足,大脈代表寒氣,寒氣相互搏擊,就會導致腸鳴。醫生卻不知情,反而給病人喝冷水,讓病人大量出汗。冷水遇到寒氣,冷熱相搏,病人就會死亡。
經書上說:「脈浮大,應該發汗,如果反而用下法治療,就是大逆之舉。」浮大脈象表示邪氣在表,應該要發汗驅邪。如果反而用下法治療,就是攻擊正氣,使邪氣得以深入,所以是大逆之舉。浮脈代表血液不足,下法治療後就會導致失血;大脈代表寒氣,表示邪氣獨自在體內作祟。寒邪是因為身體虛弱而入侵,寒氣相互搏擊,就會導致腸鳴。醫生看到大脈,以為病人有熱症,就給病人喝冷水,想要利用水的寒氣來驅散熱症,並且讓病人大量出汗。病人本來就脾胃虛寒,又喝了冷水,水寒相搏,導致中焦的氣機阻塞,因此就會死亡。
趺陽脈浮,浮則為虛,浮虛相搏,故令氣䭇,言胃氣虛竭也。脈滑,則為噦。此為醫咎,責虛取實,守空迫血。脈浮、鼻中燥者,必衄也。
趺陽脈浮為䭇,脈滑為噦,皆醫之咎,責虛取實之過也。《內經》曰:陰在內,陽之守也,陽在外,陰之使也。發汗攻陽,亡津液,而陽氣不足者,謂之守空。經曰:表氣微虛,裡氣不守,故使邪中於陰也。陰(醫統本作「陽」)不為陰守,邪氣因得而入之,內搏陰血,陰失所守,血乃妄行,未知從何道而出。若脈浮、鼻燥者,知血必從鼻中出也。
諸脈浮數,當發熱,而灑淅惡寒,若有痛處,飲食如常者,蓄積有膿也。
白話文:
足陽明經的脈搏浮起導致氣虛乏力,脈搏滑利導致噁心嘔吐,這些都是醫生的過失,過於責怪虛弱而採取實補方法所造成的。 《內經》說:「陰在內,是陽氣守護的;陽在外,是陰氣使令的。」發汗攻邪,耗損津液,陽氣不足,就叫做守住虛空。經書上說:「表面的氣微弱虛損,裡面的氣不能守護,所以邪氣就侵入陰分。」陰氣不能守護陰分,邪氣就趁機侵入,在裡面攻擊陰血,陰血失去守護,血液就亂竄,不知道從哪裡出來。如果脈搏浮起,鼻腔乾燥,就知道血液一定會從鼻腔流出來。
第三段
諸脈浮數,當發熱,而灑淅惡寒,若有痛處,飲食如常者,蓄積有膿也。
脈搏浮起而數,應該發熱,卻有灑淅惡寒,如果還有疼痛部位,飲食如常,就是積聚了膿液。
浮數之脈,主邪在經,當發熱,而灑淅惡寒,病人一身盡痛,不欲飲食者,傷寒也。若雖發熱,惡寒而痛,偏著一處,飲食如常者,即非傷寒,是邪氣鬱結於經絡之間,血氣壅遏不通,欲蓄聚而成癰膿也。
脈浮而遲;面熱赤而戰惕者,六七日當汗出而解;反發熱者,瘥遲。遲為無陽,不能作汗,其身必癢也。
脈浮,面熱赤者,邪氣外浮於表也;脈遲,戰惕者,本氣不足也。六七日為(醫統本有「邪」字)傳經盡,當汗出而解之時。若當汗不汗,反發熱者,為裡虛津液不多,不能作汗,既不汗,邪無從出,是以瘥遲。發熱為邪氣浮於皮膚,必作身癢也,經曰:以其不能得小汗出,故其身必癢也。
白話文:
脈象浮動,表示邪氣在經絡中,會發熱、發冷、全身疼痛,不想吃東西,這是傷寒。如果雖然發熱、發冷、疼痛,但只集中在一個部位,而且食慾正常,就不是傷寒,而是邪氣停留在經絡之間,導致氣血不通,容易形成膿瘡。
脈象浮而緩慢,臉頰發紅且發抖,六七天後應該會出汗而痊癒。如果反而發燒,就叫做瘥遲。脈象緩慢表示陽氣不足,無法出汗,身體會感到發癢。
脈象浮動,臉頰發紅,表示邪氣浮在體表。脈象緩慢,發抖,表示正氣不足。六七天後,邪氣傳遍經絡,應該要出汗而解除。如果應該出汗卻沒有出汗,反而發燒,就表示身體虛弱,津液不足,無法出汗。既然沒有出汗,邪氣就無處可去,所以會瘥遲。發燒是邪氣浮在皮膚上,所以會感到身體發癢。經書說:因為無法微微出汗,所以身體一定會發癢。
寸口脈陰陽俱緊者,法當清邪中於上焦,濁邪中於下焦。清邪中上,名曰潔也;濁邪中下,名曰渾也。陰中於邪,必內慄也,表氣微虛,裡氣不守,故使邪中於陰也。陽中於邪,必發熱、頭痛、項強、頸攣、腰痛、脛酸,所為陽中霧露之氣,故曰清邪中上。濁邪中下,陰氣為慄,足膝逆冷,便溺妄出,表氣微虛,裡氣微急,三焦相混,內外不通,上焦怫鬱,臟氣相熏,口爛食齗也。中焦不治,胃氣上衝,脾氣不轉,胃中為濁,榮衛不通,血凝不流。
若衛氣前通者,小便赤黃,與熱相搏,因熱作使,遊於經絡,出入臟腑,熱氣所過,則為癰膿。若陰氣前通者,陽氣厥微,陰無所使,客氣內入,嚏而出之,聲嗢咽塞,寒厥相逐,(趙本作「追」)為熱所擁,血凝自下,狀如豚肝,陰陽俱厥,脾氣弧弱,五液注下,下焦不闔,(趙本注:「一作盍」)清便下重,令便數、難,臍(趙本作「齊」)築湫痛,命將難全。
白話文:
如果寸口脉摸起来阴阳都紧,表示体内有清邪在上焦,浊邪在下焦。清邪在上焦,叫作“洁”;浊邪在下焦,叫作“浑”。阴气被邪气入侵,会导致内寒发抖,表气虚弱,里气不守,所以邪气才会入侵阴气。阳气被邪气入侵,则会出现发热、头痛、项强、颈挛、腰痛、腿酸等症状,因为阳气如同雾露,所以叫作清邪在上焦。浊邪在下焦,阴气会发抖,脚膝逆冷,大小便失禁,表气虚弱,里气急促,三焦混淆,内外不通,上焦郁闷,脏气互相熏染,口烂不能吃东西。中焦失调,胃气上冲,脾气不运转,胃中浊气堆积,荣卫不通,血液凝滞不流动。
如果卫气先通,小便会赤黄,与热气相搏,热气便会沿着经络,进出脏腑,热气所到之处,就会形成痈疽脓疮。如果阴气先通,阳气虚弱,阴气失去指挥,外邪就会侵入体内,打喷嚏排出,声音嘶哑咽喉堵塞,寒热交替,被热气所包围,血液凝结向下流,像猪肝一样,阴阳俱虚,脾气衰弱,五液向下流,下焦闭塞,小便清稀沉重,排便次数多,排便困难,脐腹胀痛,生命垂危。
浮為陽,沉為陰。陽脈緊,則霧露之氣中於上焦;陰脈緊,則寒邪中於下焦。上焦者,太陽也。下焦者,少陰也。發熱、頭痛、項強、頸攣、腰疼、脛酸者,霧露之氣中於太陽之經也;濁邪中下,陰氣為慄,足脛逆冷,便溺妄出者,寒邪中於少陰也。因表氣微虛,邪入而客之,又裡氣不守,邪乘里弱,遂中於陰,陰虛遇邪,內為懼慄,致氣微急矣。《內經》曰:陽病者,上行極而下;陰病者,下行極而上。
此上焦之邪,甚則下干中焦,下焦之邪,甚則上干中焦,由是三焦混亂也。三焦主持諸氣,三焦既相混亂,則內外之氣,俱不得通,膻中為陽氣之海,氣因不得通於內外,怫鬱於上焦而為熱,與臟相熏,口爛食齗。《內經》曰:隔熱不便,上為口糜。中焦為上下二焦之邪混亂,則不得平治,中焦在胃之中,中焦失治,胃氣因上衝也。
白話文:
浮在表面的為陽,沉在裡面的為陰。陽氣的經絡緊縮,則霧露之氣就會停留在上焦;陰氣的經絡緊縮,則寒邪就會進入下焦。上焦屬於太陽經,下焦屬於少陰經。發熱、頭痛、脖子僵硬、腰痛、小腿酸痛,是霧露之氣停留在太陽經所致;而身體發冷、小腿反方向發涼、大小便失禁,則是寒邪侵入少陰經所致。由於表面的氣虛弱,邪氣入侵而停留,又因裡面的氣不足以抵抗,邪氣趁虛而入,於是就侵入陰經。陰氣不足遇到邪氣,內心恐懼發冷,導致氣虛弱急促。《內經》說:陽氣病了,會向上走到極點後再向下;陰氣病了,會向下走到極點後再向上。
上焦的邪氣嚴重,就會向下侵入中焦;下焦的邪氣嚴重,就會向上侵入中焦,因此三焦就會混亂。三焦主管全身的氣機,三焦混亂,則內外之氣都無法通暢。膻中是陽氣的匯聚處,氣機不通,就會鬱積在上焦而發熱,與臟腑相熏蒸,導致口爛食不下。《內經》說:隔熱不順,就會導致口腔潰爛。中焦是上下二焦邪氣混亂的地方,無法正常運作,中焦在胃部,中焦失調,胃氣就會向上衝逆。
脾,坤也,坤助胃氣,消磨(醫統本作「磨消」)水穀,脾氣不轉,則胃中水穀不得磨消,故胃中濁也。《金匱要略》曰:穀氣不消,胃中苦濁。榮者,水穀之精氣也;衛者,水穀之悍氣也。氣不能布散,致榮衛不通,血凝不流。衛氣者,陽氣也;榮血者,陰氣也。陽主為熱,陰主為寒。
衛氣前通者,陽氣先通而熱氣得行也。《內經》曰:膀胱者,津液藏焉,化則能出。以小便赤黃,知衛氣前通也。熱氣與胃(醫統本作「衛」)氣相搏而行,出入臟腑,遊於經絡,經絡客熱,則血凝肉腐,而為癰膿,此見其熱氣得行。若陰氣前通者,則不然,陽在外為陰之使,因陽氣厥微,陰無所使,遂陰氣前通也。
白話文:
脾臟就像大地坤位,協助胃消化食物。如果脾臟功能失調,胃裡的食物就無法消化,導致胃中積聚濁氣。《金匱要略》說:食物無法消化,胃裡就會苦濁。營養來自於食物的精華,衛氣來自於食物的粗氣。如果氣機不通暢,營養和衛氣都無法正常運作,血液就會凝滯。衛氣屬陽,營養屬陰。陽主熱,陰主寒。
衛氣先通暢,代表陽氣先運行,熱氣也得以流通。《內經》說:膀胱是儲藏津液的地方,經由代謝才能排出。小便呈紅色或黃色,就代表衛氣先通暢。熱氣與衛氣相互碰撞並運行,出入臟腑、流經經絡。如果經絡有熱邪,就會導致血液凝滯、肉腐敗,產生癰疽膿瘡,這表示熱氣得以流通。但如果陰氣先通暢,情況就不一樣了。陽氣在外,是陰氣的使者。如果陽氣虛弱,陰氣就無所依附,就會導致陰氣先通暢。
《內經》曰:陽氣者,衛外而為固也,陽氣厥微,則不能衛外,寒氣因而客之。鼻者,肺之候,肺主聲,寒氣內入者,客於肺經,則嚏而出之,聲嗢咽塞。寒者,外邪也;厥者,內邪也。外內之邪合併,相逐為熱,則血凝不流。今為熱所擁,使血凝自下,如豚肝也。上焦陽氣厥,下焦陰氣厥,二氣俱厥,不相順接,則脾氣獨弱,不能行化氣血,滋養五臟,致五臟俱虛,而五液注下。《針經》曰:五臟不和,使液溢而下流於陰。
闔,合也。清,圊也。下焦氣脫而不合,故數便而下重。臍為生氣之原,臍築湫痛,則生氣欲絕,故曰命將難全。
脈陰陽俱緊者,口中氣出,唇口乾燥,蜷臥足冷,鼻中涕出,舌上苔滑,勿妄治也。到七日已(趙本作「以」)來,其人微發熱,手足溫者,此為欲解;或到八日已(趙本作「以」)上,反大發熱者,此為難治。設使惡寒者,必欲嘔也;腹內痛者,必欲利也。
白話文:
《內經》說:陽氣負責保護身體抵禦外邪,如果陽氣虛弱,就無法抵禦外邪,寒氣便會趁虛而入。鼻子是肺的門戶,肺主宰聲音,寒氣入侵時,會停留於肺經,就會打噴嚏,聲音嘶啞,呼吸困難。寒氣是外邪,虛弱是內邪。外邪與內邪相互作用,就會產生熱症,導致血液凝滯不通。現在因為熱症的影響,血液凝結在下方,就像豬肝一樣。上焦的陽氣虛弱,下焦的陰氣虛弱,兩者都虛弱,無法相互協調,脾氣就會獨自虛弱,無法運化氣血,滋養五臟,導致五臟都虛弱,體液就會往下流。《針經》說:五臟失調,就會導致體液溢出,流向下焦。
「闔」指的是合攏,「清」指的是排泄。下焦氣虛散失,無法合攏,所以經常排泄,而且排泄物很沉重。肚臍是生氣的根本,肚臍疼痛,就代表生氣將要斷絕,所以說性命難保。
脈象陰陽都緊緊的,口中氣息微弱,嘴唇乾燥,蜷縮著身體,腳冰冷,鼻涕流不停,舌苔光滑,不要亂治療。如果到第七天,患者稍微發熱,手腳溫暖,這是要好轉的徵兆;如果到第八天或者更晚,反而出現高燒,這是難以治療的。如果患者惡寒,就會想嘔吐;如果患者腹痛,就會想拉肚子。
脈陰陽俱緊,為表裡客寒。寒為陰,得陽則解。口中氣出,唇口乾燥者,陽氣漸復,正氣方溫也。雖爾然而陰未盡散,蜷臥足冷,鼻中涕出,舌上滑苔,知陰猶在也。方陰陽未分之時,不可妄治,以偏陰陽之氣。到七日以來,其人微發熱,手足溫者,為陰氣已絕,陽氣得復,是為欲解。
若過七日不解,到八日以上,反發大熱者,為陰極變熱,邪氣勝正,故云難治。陽脈緊者,寒邪發於上焦,上焦主外也;陰脈緊者,寒邪發於下焦,下焦主內也。設使惡寒者,上焦寒氣勝,是必欲嘔也;復內痛者,下焦寒氣勝,是必欲利也。
脈陰陽俱緊,至於吐利,其脈獨不解,緊去入(熊校記:緊去人安,汪本趙本人作入。按注云:緊去則人安,以文意求之成本自作人,不作入)安,此為欲解。若脈遲至六七日,不欲食,此為晚發,水停故也,為未解;食自可者,為欲解。
白話文:
病人脈象陰陽皆緊,說明表裡都受到寒邪入侵。寒屬陰性,遇到陽氣就能化解。病人雖然口氣外泄,嘴唇乾燥,說明陽氣逐漸恢復,正氣開始回暖,但陰邪尚未完全散去,病人仍然蜷縮著身體,腳冷,鼻涕流,舌苔滑膩,說明陰邪仍然存在。此時陰陽尚未完全分開,不可隨意用藥,以免加重陰陽失衡。
到了第七天,病人開始微微發熱,手腳溫暖,說明陰邪已經消失,陽氣恢復,病情將要好轉。
如果超過七天病情沒有好轉,到了第八天甚至出現高熱,說明陰邪極盛轉為陽熱,邪氣超過正氣,因此難以治療。
陽脈緊說明寒邪入侵上焦,上焦主外;陰脈緊說明寒邪入侵下焦,下焦主內。如果病人畏寒,說明上焦寒氣盛,容易出現嘔吐;如果病人腹痛,說明下焦寒氣盛,容易出現腹瀉。
如果病人脈象陰陽皆緊,出現嘔吐或腹瀉,但脈象仍然緊縮,說明病情將要好轉。如果脈象遲緩,持續六七天,病人沒有食慾,說明病情發展緩慢,體內積水,尚未痊癒;如果病人恢復食慾,說明病情將要好轉。
脈陰陽俱緊,為寒氣甚於上下,至於吐利之後,緊脈不罷者,為其脈獨不解,緊去則人安,為欲解。若脈遲至六七日,不欲食者,為吐利後,脾胃大虛。《內經》曰:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。脾胃氣強,則能輸散水飲之氣;若脾胃氣虛,則水飲內停也。
所謂晚發者,後來之疾也。若至六七日而欲食者,則脾胃已和,寒邪已散,故云欲解。
病六七日,手足三部脈皆至,大煩而口噤不能言。其人躁擾者,必欲解也。
煩,熱也。傳經之時,病人身大煩,口噤不能言,內作躁擾,則陰陽爭勝。若手足三部脈皆至,為正氣勝,邪氣微,陽氣復,寒氣散,必欲解也。
白話文:
如果脈象顯示陰陽都緊,表示寒氣入侵非常嚴重,即使吐瀉之後,脈象仍然緊縮不緩解,這是因為脈絡本身沒有解開。如果緊縮的脈象消失,人就會舒服,表示疾病即將痊癒。如果脈象遲緩,持續六七天,患者不想吃東西,表示吐瀉之後,脾胃非常虛弱。《內經》中說:飲水進入胃,經過消化吸收,精氣上升輸送到脾臟,脾氣將精氣散布,再上升輸送到肺,暢通水液的運行,向下輸送到膀胱,精華之氣散布全身,五臟六腑協調運作。如果脾胃氣旺盛,就能夠輸送和散布水分的氣息;如果脾胃氣虛,水分就會停滯在體內。
所謂晚發,指的是病症在後來才發作。如果到了六七天,患者想吃東西,表示脾胃已經恢復正常,寒邪已經散去,所以說即將痊癒。
如果生病六七天,手足三部脈象都恢復正常,患者感到非常煩躁,口不能言,並且躁動不安,表示疾病即將痊癒。
煩躁指的是發熱。傳經過程中,病人感到全身發熱,口不能言,內心焦躁不安,表示陰陽氣爭鬥激烈。如果手足三部脈象都恢復正常,表示正氣佔優勢,邪氣減弱,陽氣回升,寒氣散去,疾病即將痊癒。
若脈和,其人大煩,目重,瞼內際黃者,此為(趙本無「為」字)欲解也。
《脈經》曰:病人兩目眥有黃色起者,其病方愈。病以脈為主,若目黃大煩,脈不和者,邪勝也,其病為進;目黃大煩,而脈和者,為正氣已和,故云欲解。
脈浮而數,浮為風,數為虛,風為熱,虛為寒,風虛相搏,則灑淅惡寒也。
《內經》曰:有者為實,無者為虛。氣並則無血,血並則無氣。風則傷衛,數則無血。浮數之脈,風邪並於衛,衛勝則榮虛也。衛為陽,風搏於衛,所以為熱。榮為陰,榮氣虛,所以為寒。風並於衛者,發熱、惡寒之證具矣。
脈浮而滑,浮為陽,滑為實,陽實相搏,其脈數疾,衛氣失度,浮滑之脈數疾,發熱汗出者,此為不治。
白話文:
《內經》說:有則為實,無則為虛。氣盛則血虛,血盛則氣虛。風邪會傷及衛氣,脈象數則說明血虛。浮數的脈象,表示風邪侵犯衛氣,衛氣盛則榮氣虛。衛氣屬陽,風邪搏擊衛氣,所以表現為發熱。榮氣屬陰,榮氣虛,所以表現為寒冷。風邪侵犯衛氣,就會出現發熱和怕冷的症狀。
第五段
脈浮而滑,浮為陽,滑為實,陽實相搏,其脈數疾,衛氣失度,浮滑之脈數疾,發熱汗出者,此為不治。
脈象浮而滑,浮代表陽氣,滑代表實邪,陽氣和實邪相互搏擊,脈象數而急,衛氣失衡。浮滑而數的脈象,伴隨發熱出汗,這是無法治愈的徵兆。
浮為邪氣並於衛,而衛氣勝;滑為邪氣並於榮,而榮氣實。邪氣勝實,擁於榮衛,則榮衛行速,故脈數疾。一息六至曰數,平人脈一息四至,衛氣行六寸,今一息六至,則衛氣行九寸,計過平人之半,是脈數疾,知衛氣失其常度也。浮滑數疾之脈,發熱汗出而當解,若不解者,精氣脫也,必不可治。經曰:脈陰陽俱盛,大汗出不解者死。
傷寒咳逆上氣,其脈散者死。謂其形損故也。
《千金方》云:以喘嗽為咳逆,上氣者肺病,散者心脈,是心火刑于肺金也。《內經》曰:心之肺謂之死陰,死陰之屬,不過三日而死,以形見其損傷故也。
白話文:
浮脈代表邪氣侵犯到衛氣,而衛氣抵抗力強;滑脈代表邪氣侵犯到榮氣,而榮氣充盈。當邪氣戰勝正氣,阻塞在榮衛之間時,就會導致榮衛運行速度加快,因此脈搏跳動頻繁,稱為“數脈”。正常人脈搏一呼吸跳四次,衛氣運行六寸。現在脈搏一呼吸跳六次,說明衛氣運行九寸,比正常人快了五成,這就是脈搏跳動頻繁的原因,也表明衛氣失常了。浮滑數脈,伴隨發熱出汗,應該要解表退熱,如果不能解表退熱,就會導致精氣耗損,病情危重,難以治療。古籍記載:脈象陰陽俱盛,大量出汗而無法止住,必將死亡。
第二段
傷寒咳逆上氣,其脈散者死。謂其形損故也。
傷寒病患者出現咳嗽逆氣,呼吸急促,如果脈象散亂,就會死亡。這是因為身體已經受到嚴重損傷。
第三段
《千金方》云:以喘嗽為咳逆,上氣者肺病,散者心脈,是心火刑于肺金也。《內經》曰:心之肺謂之死陰,死陰之屬,不過三日而死,以形見其損傷故也。
《千金方》記載:以喘咳伴隨呼吸急促為咳逆,上氣是肺部疾病,脈象散亂則是心脈受損,這是心火過旺灼傷了肺金。 《內經》說:心主肺,稱之為死陰,一旦死陰受損,不超過三日就會死亡,這是因為身體受到嚴重損傷而導致的。
解釋
這段文字主要講述了浮滑數脈、咳逆上氣以及心肺損傷的病症和預後。浮滑數脈是邪氣侵犯榮衛導致,需要解表退熱;咳逆上氣伴隨散脈,預後不良;心肺受損則預後極差,說明身體已受到嚴重損傷。
注意