《註解傷寒論》~ 卷一 (2)
卷一 (2)
1. 平脈法第二
問曰;脈有三部,陰陽相乘。榮衛血氣,在人體躬。呼吸出入,上下於中,因息遊布,津液流通。隨時動作,效象形容,春弦秋浮,冬沉夏洪。察色觀脈,大小不同,一時之間,變無經常,尺寸參差,或短或長。上下乖錯,或存或亡。病輒改易,進退低昂。心迷意惑,動失紀綱。願為具陳,令得分明。師曰:子之所問,道之根源。脈有三部,尺寸及關。
寸為上部,關為中部,尺為下部。
榮衛流行,不失衡銓。
衡銓者,稱也,可以稱量輕重。《內經》曰:春應中規,夏應中矩,秋應中衡,冬應中權。榮行脈中,衛行脈外,榮衛與脈相隨,上下應四時,不失其常度。
白話文:
人们常说脉象有三部,阴阳相互作用,荣卫血气在人体中循环运行。呼吸进出,上下贯通,随着呼吸的起伏,津液在体内流通。脉象会随着季节和人体活动的变化而改变,春天脉象弦紧,秋天脉象浮动,冬天脉象沉缓,夏天脉象洪大。观察面色和脉象,大小不一,瞬息万变,长短不一,上下错杂,时有时无。疾病变化无常,进退起伏不定,让人难以捉摸。我希望你能够详细讲解,让我彻底明白。师父说:“你问的问题,正是医道的根本。脉象有三部,分别称为寸关尺。寸部在上,关部在中,尺部在下。
荣卫气血在经脉中运行,保持平衡。
平衡是指可以衡量轻重。《内经》说:春天对应中规,夏天对应中矩,秋天对应中衡,冬天对应中权。荣气在脉中运行,卫气在脉外运行,荣卫气血与脉象相随,上下应合四季,不失其规律。”
腎沉、心洪、肺浮、肝弦,此自經常,不失銖分。
腎,北方水,王於冬,而脈沉。心,南方火,王於夏,而脈洪。肺,西方金,王於秋,而脈浮。肝,東方木,王於春,而脈弦,此為經常,銖分之不差也。
出入升降,漏刻周旋,水下二(趙本作「百」。熊校記:水下二刻,趙本二作百。按注,成本自作二,不誤。趙本或別有意也)刻,一周循環。
人身之脈,計長一十六丈二尺,一呼脈行三寸,一吸脈行三寸,一呼一吸為一息,脈行六寸。一日一夜,漏水下百刻,人一萬三千五百息,脈行八百一十丈,五十度周於身。則一刻之中,人一百三十五息,脈行八丈一尺,水下二刻。人二百七十息,脈行一十六丈二尺,一周於身也。脈經之行,終而復始,若循環之無端也。
白話文:
腎臟屬水,位於北方,主宰冬天,所以脈象沉。心臟屬火,位於南方,主宰夏天,所以脈象洪。肺臟屬金,位於西方,主宰秋天,所以脈象浮。肝臟屬木,位於東方,主宰春天,所以脈象弦。這些都是正常的情況,絲毫不差。
人體的氣血運行,如同漏壺滴水,不斷循環。水滴兩刻鐘,循環一周。
人體脈絡長度約為十六丈二尺,一次呼吸脈搏跳動三寸,一次吸氣脈搏跳動三寸,一次呼吸共跳動六寸。一天一夜,漏壺滴水一百刻,人體呼吸一萬三千五百次,脈搏跳動八百一十丈,相當於繞身體五十圈。換句話說,每刻鐘人體呼吸一百三十五次,脈搏跳動八丈一尺,水滴兩刻鐘,人體呼吸二百七十次,脈搏跳動十六丈二尺,繞身體一周。脈絡的運行,循環往復,永無止境。
當復寸口,虛實見焉。
脈經(醫統本作「經脈」)之始,從中焦注於手太陰寸口,二百七十息,脈行一周身,復還至於寸口。寸口為脈之經始,故以診視虛實焉。經曰:虛實死生之要,皆見於寸口之中。
變化相乘,陰陽相干。風則浮虛,寒則牢堅;沉潛水蓄,(趙本醫統本皆作「滀」)支飲急弦;動則為痛,數則熱煩。
風傷陽,故脈浮虛;寒傷陰,故脈牢堅;蓄積於內者,謂之水蓄,故脈沉潛;支散於外者,謂之支飲,故脈急弦。動則陰陽相搏,相搏則痛生焉。數為陽邪氣勝,陽勝則熱煩焉。
設有不應,知變所緣,三部不同,病各異端。
白話文:
只要觸摸寸口脈,就能看出患者的虛實狀況。
脈絡的起始點,從中焦開始,流經手太陰經脈,到達寸口,然後經過二百七十個呼吸的時間,脈絡流遍全身,最後又回到寸口。寸口是脈絡的起始點,所以醫生會透過它來診斷病人的虛實狀況。醫學經典記載:「虛實死生之要,皆見於寸口之中。」
脈象變化互相影響,陰陽互相制約。風邪入侵,則脈浮虛;寒邪入侵,則脈牢堅;水濕積聚於內,則脈沉潛;水濕流散於外,則脈急弦;脈搏跳動則表示有疼痛,脈搏跳動頻繁則表示有熱煩躁。
風邪傷及陽氣,所以脈浮虛;寒邪傷及陰氣,所以脈牢堅;水濕積聚於內,稱為水蓄,所以脈沉潛;水濕流散於外,稱為支飲,所以脈急弦;脈搏跳動是因為陰陽互相衝擊,衝擊則產生疼痛;脈搏跳動頻繁是因為陽邪氣盛,陽氣盛則會感到熱煩躁。
如果脈象出現不正常的變化,就要根據變化的原因來判斷,因為三部不同,病症也不同。
脈與病不相應者,必緣傳變之所致。三部以候五臟之氣,隨部察其虛實焉。
太(趙本作「大」)過可怪,不及亦然,邪不空見,中(趙本作「終」)必有奸,審察表裡,三焦別焉,知其所舍,消息診看,料度腑臟,獨見若神。為子條記,傳與賢人。
太過、不及之脈,皆有邪氣干於正氣,審看在表在裡,入腑入臟,隨其所舍而治之。
師曰:呼吸者,脈之頭也。
《難經》曰:一呼脈行三寸,一吸脈行三寸,以脈隨呼吸而行,故言脈之頭也。
初持脈,來疾去遲,此出疾入遲,名曰內虛外實也。初持脈,來遲去疾,此出遲入疾,名曰內實外虛也。
白話文:
脈象過於強勁或過於微弱都可能是不正常的,邪氣不會無緣無故出現,一定藏匿在身體的某個部位。要仔細觀察表裡、三焦的變化,找出邪氣所在的位置,再根據脈象的變化,判斷腑臟的虛實。只有這樣,才能像神明一樣精準地診斷疾病。我把這些經驗寫下來,傳給後世的醫者。
太過、不及之脈,皆有邪氣干於正氣,審看在表在裡,入腑入臟,隨其所舍而治之。
脈象過於強勁或過於微弱,都是因為邪氣干擾正氣造成的。要仔細觀察邪氣是位於表層還是裡層,是侵犯了腑臟還是臟器,再根據邪氣的所在位置進行治療。
師曰:呼吸者,脈之頭也。
老師說:呼吸是脈象的源頭。
《難經》曰:一呼脈行三寸,一吸脈行三寸,以脈隨呼吸而行,故言脈之頭也。
《難經》記載:每次呼氣脈象跳動三寸,每次吸氣脈象也跳動三寸,脈象隨著呼吸而運行,所以說呼吸是脈象的源頭。
初持脈,來疾去遲,此出疾入遲,名曰內虛外實也。初持脈,來遲去疾,此出遲入疾,名曰內實外虛也。
剛開始摸脈的時候,脈象來得快去得慢,說明氣血從身體外部快速進入身體內部,但留不住,是內虛外實的表現。如果脈象來得慢去得快,說明氣血從身體內部慢慢往外部走,是內實外虛的表現。
外為陽,內為陰。《內經》曰:來者為陽,去者為陰。是出以候外,入以候內。疾為有餘,有餘則實;遲為不足,不足則虛。來疾去遲者,陽有餘而陰不足,故曰內虛外實;來遲去疾者,陽不足而陰有餘,故曰內實外虛。
問曰:上工望而知之,中工問而知之,下工脈而知之,願聞其說。師曰:病家人請云,病人若發熱,身體疼,病人自臥。師到,診其脈,沉而遲者,知其瘥也。何以知之?(趙本有「若」字)表有病者,脈當浮大,今脈反沉遲,故知愈也。
望以觀其形證,問以知其所苦,脈以別其表裡。病苦發熱、身疼,邪在表也,當臥不安,而脈浮數。今病人自臥,而脈沉遲者,表邪緩也,是有里脈而無表證,則知表邪當愈也。
白話文:
問:高明的醫生看一眼就知道病症,中等水平的醫生要問病人才能知道病症,最差的醫生要摸脈才能知道病症,請您講解一下其中的道理。
師傅說:病人家人請我來看病,病人發燒,身體疼痛,自己躺著休息。我到後,診脈,發現脈象沉而遲,就知道他快要好了。為什麼知道呢?因為表症有病的話,脈象應該浮大,現在脈象反而是沉遲,所以知道他快要好了。
第三部分
望以觀其形證,問以知其所苦,脈以別其表裡。病苦發熱、身疼,邪在表也,當臥不安,而脈浮數。今病人自臥,而脈沉遲者,表邪緩也,是有里脈而無表證,則知表邪當愈也。
觀察病人的形體和症狀,詢問病人感到哪裡不舒服,摸脈來區分疾病的表裡。病人感到發熱、身體疼痛,說明邪氣在表,應該睡不安穩,脈象應該浮數。現在病人自己躺著休息,脈象沉遲,說明表邪已經緩解,有裡脈但沒有表證,因此知道表邪快要好了。
假令病人云,腹內卒痛,病人自坐。師到,脈之,浮而大者,知其瘥也。何以知之?若里有病者,脈當沉而細,今脈浮大,故知愈也。
腹痛者,裡寒也。痛甚則不能起,而脈沉細。今病人自坐,而脈浮大者,裡寒散也,是有表脈而無里證也。則知里邪當愈。是望證、問病、切脈三者相參而得之,可為十全之醫。《針經》曰:知一為上,知二為神,知三神且明矣。
師曰:病家人來請云,病人發熱,煩極。明日師到,病人向壁臥,此熱已去也。設令脈不和,處言已愈。
發熱、煩極,則不能靜臥。今向壁靜臥,知熱已去。
設令向壁臥,聞師到,不驚起而盻視,若三言三止,脈之,嚥唾者,此詐病也。設令脈自和,處言汝(趙本醫統本皆作「此」)病大重,當須服吐下藥,針灸數十百處,乃愈。
白話文:
假如病人說,肚子突然疼痛,病人自己坐著。醫生到,把脈,脈浮大,就知道病要好了。為什麼知道呢?如果肚子裡有病,脈應該沉而細,現在脈浮大,所以知道病好了。
腹痛,是內寒。痛得很厲害,就不能起身,而且脈沉細。現在病人自己坐著,而且脈浮大,內寒散了,是有表脈而沒有裡證,就知道裡邪快要好了。這是望證、問病、切脈三者互相參照而得到的,可以說是十全的醫術。《針經》說:知道一件事是最厲害的,知道兩件事是神乎其技,知道三件事就神明而且通透了。
醫生說:病人家屬來請診,說病人發燒,煩躁得很。第二天醫生到,病人背對著牆壁躺著,這燒已經退了。假設脈象不正常,就說病好了。
發燒、煩躁,就不能安靜地躺著。現在背對著牆壁安靜地躺著,就知道燒已經退了。
假設背對著牆壁躺著,聽到醫生來了,沒有驚慌地起身張望,而是說話斷斷續續,把脈,還吞口水,這就是裝病。假設脈象正常,就說你的病很嚴重,必須服用吐瀉藥,針灸幾十甚至幾百處,才能治好。
詐病者,非善人,以言恐之,使其畏懼,則愈。醫者意也,此其是歟?
師持脈,病人欠者,無病也。
《針經》曰:陽引而上,陰引而下,陰陽相引,故欠。陰陽不相引,則病;陰陽相引則和。是欠者,無病也。
脈之,呻者,病也。
呻,為呻吟之聲,身有所苦,則然也。
言遲者,風也。
風客於中,則經絡急,舌強難運用也。
搖頭言者,里痛也。
里有病,欲言,則頭為之戰搖。
行遲者,表強也。
表強者,由筋絡引急,而行步不利也。
坐而伏者,短氣也。
短氣者,里不和也,故坐而喜伏。
坐而下一腳者,腰痛也。
白話文:
假裝生病的人,心術不正,可以用言語嚇唬他,讓他感到害怕,病就會好了。醫生應該要用心觀察,這才是正確的診斷方法嗎?
老師把脈時,病人打哈欠的,就沒有病。
《針經》說:陽氣向上引導,陰氣向下引導,陰陽互相牽引,所以打哈欠。陰陽不互相牽引,就會生病;陰陽互相牽引就健康。所以打哈欠的人,沒有病。
把脈時,病人呻吟的,就有病。
呻吟,是身體痛苦才會發出的聲音。
說話遲緩的,是風邪入體。
風邪侵入體內,就會使經絡阻塞,舌頭僵硬難以活動。
搖頭說話的,是內臟疼痛。
內臟有病,想要說話,就會因為疼痛而搖頭。
走路緩慢的,是外感風寒。
外感風寒,會使筋絡僵硬,導致行走不便。
坐著的時候喜歡彎腰的,是氣短。
氣短,是因為內臟不調和,所以坐著時喜歡彎腰。
坐著的時候把一條腿垂下來的,是腰痛。
《內經》曰:腰者,身之大關節也。腰痛,為大關節不利,故坐不能正,下一腳,以緩腰中之痛也。
裡實護腹,如懷卵物者,心痛也。
心痛,則不能伸仰,護腹以按其痛。
師曰:伏氣之病,以意候之,今月之內,欲有伏氣。假令舊有伏氣,當須脈之。若脈微弱者,當喉中痛似傷,非喉痹也。病人云:實咽中痛,雖爾今復欲下利。
冬時感寒,伏藏於經中,不即發者,謂之伏氣。至春分之時,伏寒欲發,故云今月之內:欲有伏氣。假令伏氣已發,當須脈之,審在何經。得脈微弱者,知邪在少陰,少陰之脈,循喉嚨,寒氣客之,必發咽痛;腎司開闔,少陰治在下焦,寒邪內甚,則開闔不治,下焦不約,必成下利。故云:雖爾咽痛,復欲下利。
白話文:
《內經》說:腰部是人體重要的關節。腰痛,就是這個重要關節出了問題,所以坐著時不能坐直,要伸出一條腿來減緩腰部的疼痛。
肚子裡積聚了東西,感覺像是懷了卵一樣,這就是心痛。
心痛時,人就會伸展不了身體,只能護住肚子,按著疼痛的地方。
老師說:伏氣病要用心去觀察,這個月之內,很可能會有伏氣發作。如果以前就有伏氣,就應該把脈看一看。如果脈象微弱,就會覺得喉嚨痛,像是受傷了一樣,但不是喉痹。病人會說:感覺喉嚨裡很痛,而且還會想要拉肚子。
冬天受寒,寒氣會潛伏在經脈中,沒有馬上發作,這就是伏氣。等到春分的時候,潛伏的寒氣想要發作,所以說這個月之內很可能會出現伏氣。如果伏氣已經發作了,就應該把脈看一看,判斷寒氣在什麼經脈裡。如果脈象微弱,就知道邪氣在少陰經,少陰經的脈絡循行於喉嚨,寒氣侵襲它就會導致咽喉疼痛;腎臟掌管著人體的開闔,少陰經主管著下焦,寒邪深入體內,就會導致開闔失調,下焦失控,最終就會出現腹瀉。所以說:雖然喉嚨痛,還會想要拉肚子。
問曰:人病(趙本無「病」字)恐怖者,其脈何狀?師曰:脈形如循絲,累累然,其面白脫色也。
《內經》曰:血氣者,人之神。恐怖者,血氣不足,而神氣弱也。脈形似循絲,累累然,面白脫色者,《針經》曰:血奪者,色夭然不澤。其脈空虛,是知恐怖,為血氣不足。
問曰:人不飲,其脈何類?師曰:其脈自澀,(趙本醫統本皆無「其」字)唇口乾燥也。
澀為陰,雖主亡津液,而唇口乾燥,以陰為主內,故不飲也。
問曰:人愧者,其脈何類?師曰:脈浮,而面色乍白乍赤。
愧者,羞也。愧則神氣怯弱,故脈浮,而面色變改不常也。
白話文:
有人因為害怕而生病,脈象是什麼樣的呢?老師說:脈象像一條細絲,一節一節的,而且臉色蒼白沒有血色。
《內經》說:血氣是人的精神。害怕的人,血氣不足,精神也衰弱。脈象像一條細絲,一節一節的,臉色蒼白沒有血色,這是因為《針經》說:失血的人,面色就會失去光澤。脈象空虛,就知道是害怕,這是因為血氣不足。
有人不喝水,脈象是什麼樣的呢?老師說:脈象澀滯,而且嘴唇和嘴巴乾燥。
澀滯代表陰,雖然主導著津液的流失,但嘴唇和嘴巴乾燥,是因為陰主內,所以不喝水。
有人感到羞愧,脈象是什麼樣的呢?老師說:脈象浮,而且面色時而蒼白時而發紅。
羞愧就是害羞。害羞的人,精神就會怯弱,所以脈象浮,而且面色變幻無常。
問曰:經說,脈有三菽、六菽重者,何謂也?師曰:脈者,(趙本無「者」字)人以指按之,如三菽之重者,肺氣也;如六菽之重者,心氣也;如九菽之重者,脾氣也;如十二菽之重者,肝氣也;按之至骨者,腎氣也。
菽,豆也。《難經》曰:如三菽之重,與皮毛相得者,肺部也;如六菽之重,與血脈相得者,心部也;如九菽之重,與肌肉相得者,脾部也;如十二菽之重,與筋平者,肝部也;按之至骨,舉指來疾者,腎部也。各隨所主之分,以候臟氣。
假令下利,寸口、關上、尺中,悉不見脈,然尺中時一小見,脈再舉頭(趙本注:「一云按投」)者,腎氣也。若見損脈來至,為難治。
白話文:
古人用手指按脈,輕重不同代表不同的臟氣。三菽重的是肺氣,六菽重的是心氣,九菽重的是脾氣,十二菽重的是肝氣,按到骨頭的是腎氣。菽就是豆子,脈象的輕重代表著臟腑與皮毛、血脈、肌肉、筋、骨的關係,由此可以推測臟氣的狀況。比如腹瀉時,寸口、關上、尺中三處都摸不到脈,但尺中偶爾出現,而且脈象很快向上跳動,這就是腎氣虛弱的表現。如果脈象虛弱且緩慢,則病情就比較難治。
《脈經》曰:冷氣在胃中,故令脈不通。下利不見脈,則冷氣客於脾胃。今尺中時一小見,為脾虛腎氣所乘。脈再舉頭者,脾為腎所乘也。若尺中之脈更或減損,為腎氣亦衰,脾復勝之,鬼賊相刑,故云難治。是脾勝不應時也。
問曰:脈有相乘、有縱、有橫、有逆、有順,何(趙本有「謂」字)也?師曰:水行乘火,金行乘木,名曰縱;火行乘水,木行乘金,名曰橫;水行乘金,火行乘木,名曰逆;金行乘水,木行乘火,名曰順也。
金勝木,水勝火。縱者,言縱任其氣,乘其所勝;橫者,言其氣橫逆,反乘所不勝也。縱橫,與恣縱、恣橫之義通。水為金子,火為木子,子行乘母,其氣逆也;母行乘子,其氣順也。
白話文:
《脈經》說:寒氣停留在胃中,所以導致脈絡不通暢。如果腹瀉時摸不到脈搏,就是寒氣侵犯了脾胃。現在尺脈時而出現、時而消失,這是脾虛被腎氣所乘。脈搏跳動兩次後才抬頭,也是脾被腎所乘。如果尺脈越來越微弱,這是腎氣也衰弱,脾氣反過來又勝過腎氣,導致虛實相爭,所以說難治。這是脾氣過盛,不符合時令。
有人問:脈象有相乘、有縱、有橫、有逆、有順,這是為什麼?老師說:水行克制火,金行克制木,稱為縱;火行克制水,木行克制金,稱為橫;水行克制金,火行克制木,稱為逆;金行克制水,木行克制火,稱為順。
金克木,水克火。縱,是指任憑其氣勢,克制它所克制的;橫,是指其氣勢逆行,反過來克制它所不能克制的。縱橫,和放縱、橫行意思相通。水是金的子女,火是木的子女,子女克制父母,其氣勢逆行;父母克制子女,其氣勢順行。
問曰:脈有殘賊,何謂也?師曰:脈有弦、緊、浮、滑、沉、澀,此六者(趙本作「脈」)名曰殘賊,能為諸脈作病也。
為人病者,名曰八邪,風寒暑濕傷於外也,飢、飽、勞、逸傷於內也。經脈者,榮衛也。榮衛者,陰陽也。其為諸經脈作病者,必由風寒暑濕,傷於榮衛,客於陰陽之中,風則脈浮,寒則脈緊,中暑則脈滑,中濕則脈澀,傷於陰則脈沉,傷於陽則脈浮。所以謂之殘賊者,傷良曰殘,害良曰賊,以能傷害正氣也。
問曰:脈有災怪,何謂也?師曰:假令人病,脈得太陽,與形證相應,因為作湯。比還送湯如食頃,病人乃大吐,若下利,腹中痛。師曰:我前來不見此證,今乃變異,是名災怪;又問曰:何緣作此吐利?答曰:或有舊時服藥,今乃發作,故名(趙本作「為」)災怪耳。
白話文:
有人問道:脈象中有殘賊,這指的是什麼呢?老師回答:脈象有弦、緊、浮、滑、沉、澀,這六種脈象稱為殘賊,它們會導致各種脈象出現病變。
人之所以會生病,是因為受到八種邪氣的侵害。風寒暑濕會從體外入侵,飢、飽、勞、逸則會從體內損傷。經脈是人體的榮衛之氣,而榮衛之氣又是陰陽之氣。當這些邪氣侵犯經脈時,就會導致病變。風邪會導致脈象浮,寒邪會導致脈象緊,中暑會導致脈象滑,中濕會導致脈象澀,陰虛則導致脈象沉,陽虛則導致脈象浮。所以我們稱之為殘賊,因為它們會傷害到人體的正氣,就如同殘害和盜賊一樣。
有人問道:脈象中還有災怪,指的是什麼呢?老師回答:假設病人病了,脈象顯示太陽病,且與病人的症狀相符,於是我們為他煮了湯藥。不一會兒,病人就大吐或者腹瀉,並且腹痛不止。老師說:我之前沒有見到過這種情況,現在突然出現這種變化,這就是我們所說的災怪。又有人問道:為什麼會出現嘔吐腹瀉的情況呢?老師回答:可能是病人之前服用了藥物,現在藥性發作了,所以稱之為災怪。
醫以脈證與藥相對而反變異,為其災可怪,故名災怪。
問曰:東方肝脈,其形何似?師曰:肝者木也,名厥陰,其脈微弦濡弱而長,是肝脈也。肝病自得濡弱者,愈也。
《難經》曰:春脈弦者,肝、東方木也,萬物始生,未有枝葉,故脈來濡弱而長,故曰弦。是肝之平脈,肝病得此脈者,為肝氣已和也。
假令得純弦脈者,死。何以知之?以其脈如弦直,(趙本有「此」字)是肝臟傷,故知死也。
純弦者,為如弦直而不軟,是中無胃氣,為真臟之脈。《內經》曰:死肝脈來,急益勁,如新張弓弦。
南方心脈,其形何似?師曰:心者火也,名少陰,其脈洪大而長,是心脈也。心病自得洪大者,愈也。
白話文:
醫生的診斷和治療,會因為脈象和藥物之間的相互影響而發生變化,出現意料之外的狀況,所以叫做災怪。
有人問:東方屬肝,肝的脈象是什麼樣子?老師回答:肝屬木,名為厥陰,它的脈象細微、略帶彈性、柔軟而有力,這就是肝的脈象。肝病患者如果出現柔軟的脈象,就代表病情正在好轉。
《難經》說:春天時的脈象如果呈弦狀,代表肝氣充盈,東方屬木,萬物初生,還沒有枝葉,所以脈象柔軟有力,稱之為弦。這就是肝氣正常的脈象,肝病患者如果出現這種脈象,就代表肝氣已經調和了。
如果出現純弦的脈象,就會死亡。為什麼呢?因為這種脈象就像弦一樣直,代表肝臟受損,所以就會死亡。
純弦的脈象,就像弦一樣直而不柔軟,代表胃氣不足,這是五臟之脈。《內經》說:肝病患者死前的脈象,急促有力,就像新拉的弓弦。
南方屬心,心的脈象是什麼樣子?老師回答:心屬火,名為少陰,它的脈象洪大而有力,這就是心的脈象。心病患者如果出現洪大的脈象,就代表病情正在好轉。
心王於夏,夏則陽外勝,氣血淖溢,故其脈來洪大而長也。
假令脈來微去大,故名反,病在裡也。脈來頭小本大者,(趙本無「者」字)故名復,病在表也。上微頭小者,則汗出;下微本大者,則為關格不通,不得尿。頭無汗者可治,有汗者死。
心脈來盛去衰為平,來微去大,是反本脈。《內經》曰:大則邪至,小則平。微為正氣,大為邪氣。來以候表,來微則知表和;去以候里,去大則知里病。《內經》曰:心脈來不盛去反盛,此為不及,病在中。頭小本大者,即前小後大也。小為正氣,大為邪氣,則邪氣先在裡,今復還於表,故名曰復。
不云去而止云來者,是知在表。《脈經》曰:在上為表,在下為里。汗者心之液。上微為浮之而微,頭小為前小,則表中氣虛,故主汗出。下微(醫統本有「為」字)沉之而微,本大為後大,沉則在裡,大則病進。《內經》曰:心為牡臟,小腸為之使。今邪甚下行,格閉小腸,使正氣不通,故不得尿,名曰關格。
白話文:
心臟主導夏季,夏季陽氣外盛,氣血充盈外溢,因此脈象洪大而有力。
如果脈象來時微弱,去時強勁,則稱為“反”,病症在內。脈象來時頭部小,根部大,則稱為“復”,病症在外。脈象上部微弱,頭部小,則會出汗。脈象下部微弱,根部大,則為關格不通,無法排尿。脈象頭部沒有汗者可以治癒,有汗者則危殆。
心脈來時強勁,去時衰弱,為正常脈象。來時微弱,去時強勁,即“反”之脈象。《內經》說:脈象強勁則邪氣入侵,脈象微弱則正常。微弱代表正氣,強勁代表邪氣。來時觀察表證,來時微弱則知表證和緩;去時觀察裡證,去時強勁則知裡證病變。《內經》說:心脈來時不強勁,去時反而強勁,這是氣虛不足,病症在中焦。頭小根大,即前小後大,小代表正氣,大代表邪氣。邪氣先在裡,現又回返表層,因此稱為“復”。
只說脈象來時的情況,不說去時,說明病症在表。《脈經》說:上部為表,下部為裡。汗液是心臟的津液。上部微弱,即脈象浮而微弱,頭部小,即脈象前段小,說明表層氣虛,因此主汗出。下部微弱,即脈象沉而微弱,根部大,即脈象後段大,沉則在裡,大則病勢加重。《內經》說:心臟是主臟,小腸是它的輔助器官。現在邪氣向下侵襲,阻閉小腸,使正氣不通,因此無法排尿,稱為關格。
《脈經》曰:陽氣上出,汗見於頭,今關格正氣不通,加之頭有汗者,則陽氣不得下通而上脫也。其無汗者,雖作關格,然陽(醫統本有「氣」字)未衰,而猶可治。
西方肺脈,其形何似?師曰:肺者金也,名太陰,其脈毛浮也,肺病自得此脈。若得緩遲者,皆愈;若得數者,則劇。何以知之?數者南方火,火克西方金,法當癰腫,為難治也。
輕虛浮曰毛,肺之平脈也。緩遲者,脾之脈,脾為肺之母,以子母相生,故云皆愈;數者,心之脈,火剋金,為鬼賊相刑,故劇。肺主皮毛,數則為熱,熱客皮膚,留而不去,則為癰瘍。經曰:數脈不時,則生惡瘡。
白話文:
《脈經》說:陽氣向上升發,汗液便會出現在頭部,現在關格阻塞正氣不通,再加上頭上有汗,就代表陽氣無法向下流通而向上脫散。如果沒有汗,雖然也有關格,但陽氣尚未衰竭,仍然可以治療。
西方肺脈,形狀像什麼?老師說:肺屬金,名為太陰,它的脈象是毛浮,肺病就會出現這種脈象。如果脈象緩慢而遲緩,病就會痊癒;如果脈象數急,病就會嚴重。為什麼呢?因為數急屬於南方的火,火克西方金,符合癰腫的病理,難以治療。
輕微虛浮的脈象稱為毛脈,是肺的正常脈象。緩慢而遲緩的脈象屬於脾的脈象,脾是肺的母親,以子母相生,所以說都會痊癒;數急的脈象屬於心的脈象,火克金,屬於鬼賊相刑,所以病情嚴重。肺主皮毛,數急則代表有熱,熱邪客於皮膚,停留不去,就會形成癰瘍。經書說:脈象數急不正常,就會生出惡瘡。
問曰:二月得毛浮脈,何以處言至秋當死。師曰:二月之時,脈當濡弱,反得毛浮者,故知至秋死。二月肝用事,肝脈屬木,(趙本作「肝屬木,脈」)應濡弱,反得毛浮(趙本有「脈」字)者,是肺脈也。肺屬金,金來剋木,故知至秋死。他皆仿此。
當春時反見秋脈,為金氣乘木,肺來克肝,奪王脈而見,至秋肺王,肝氣則絕,故知至秋死也。
師曰:脈,肥人責浮,瘦人責沉。肥人當沉,今反浮;瘦人當浮,今反沉,故責之。
肥人肌膚厚,其脈當沉;瘦人肌膚薄,其脈當浮。今肥人脈反浮,瘦人脈反沉,必有邪氣相干,使脈反常,故當責之。
白話文:
問曰:在二月獲得毛浮脈象,為什麼會說到秋天就會死亡。師曰:在二月的季節,脈象應該是潤滑而微弱的,但反而得到毛浮的脈象,所以知道到了秋天就會死亡。二月是肝主事的月份,肝的脈象屬木,應該是潤滑而微弱的,但反而得到毛浮的脈象(趙本有「脈」字),這代表是肺的脈象。肺屬金,金會剋制木,所以知道到了秋天就會死亡。其他的診斷方式都可以按照這個模式來理解。
當春天的時候卻看到秋季的脈象,這是因為金氣壓迫木,肺來剋制肝,奪走了肝的主脈而表現出來的脈象,在秋天當肺成為主導,肝的氣息就會消失,所以知道到了秋天就會死亡。
師曰:脈象,肥胖的人要求脈象浮起,瘦的人要求脈象下沈。肥胖的人本該下沈,現在反而浮起;瘦的人本該浮起,現在反而下沈,所以要責備他們。
肥胖的人皮膚厚,脈象本該下沈;瘦的人皮膚薄,脈象本該浮起。現在肥胖的人脈象反而浮起,瘦的人脈象反而下沈,必定有邪氣互相干擾,使得脈象反常,所以要責備他們。
師曰:寸脈下不至關,為陽絕;尺脈上不至關,為陰絕。此皆不治,決死也。若計其餘命死生(趙本作,「生死」)之期,期以月節克之也。
《脈經》曰:陽生於寸,動於尺;陰生於尺,動於寸。寸脈下不至關者,為陽絕,不能下應於尺也;尺脈上不至關者,為陰絕,不能上應於寸也。《內經》曰:陰陽離決,精氣乃絕。此陰陽偏絕,故皆決死。期以月節克之者,謂如陽絕死於春夏,陰絕死於秋冬。
師曰:脈病人不病,名曰行屍,以無王氣,卒眩僕不識人者,短命則死。人病脈不病,名曰內虛,以無穀神,雖困無苦。
脈者,人之根本也。脈病人不病,為根本內絕,形雖且強,卒然氣脫,則眩暈僵仆而死,不曰行屍而何。人病脈不病,則根本內固,形雖且羸,止內虛爾。穀神者,穀氣也。穀氣既足,自然安矣。《內經》曰:形氣有餘,脈氣不足死;脈氣有餘,形氣不足生。
白話文:
老師說:寸脈(手腕寸關尺三部中的寸部)向下摸不到關脈(寸關尺三部中的關部),叫做陽氣衰竭;尺脈(手腕寸關尺三部中的尺部)向上摸不到關脈,叫做陰氣衰竭。這兩種情況都是無藥可治,必死無疑。如果要推算餘命,可以參考季節變化來判斷。
《脈經》中說:陽氣由寸部生發,運行到尺部;陰氣由尺部生發,運行到寸部。寸脈向下摸不到關脈,表示陽氣衰竭,無法下行到尺部;尺脈向上摸不到關脈,表示陰氣衰竭,無法上行到寸部。《內經》中說:陰陽分離,精氣就會枯竭。這兩種陰陽偏衰的情況,都是必死無疑。說「期以月節克之」是指,陽氣衰竭的人容易在春夏之際死亡,陰氣衰竭的人容易在秋冬之際死亡。
老師說:脈象正常而病人卻生病,叫做行屍走肉,因為他們沒有王氣(統御身體的元氣),突然昏倒不省人事,壽命不長就會死亡。病人有病但脈象正常,叫做內虛,因為他們沒有穀神(消化吸收的能力),雖然身體虛弱,卻沒有明顯的痛苦。
脈象是人體的根本。脈象正常而病人卻生病,說明人體的根本已經衰竭,雖然表面上看起來身體還算強壯,但是突然氣血衰竭,就會昏眩倒地而死,不叫行屍走肉還能叫什麼?病人有病但脈象正常,說明人體的根本還算牢固,雖然身體瘦弱,只是內虛而已。穀神指的是穀物的精氣,只要穀氣充足,自然就會平安無事。《內經》中說:身體的氣血充足,但脈氣不足就會死亡;脈氣充足,但身體的氣血不足就會存活。
問曰:翕奄沉,名曰滑,何謂也?(趙本有「師曰」二字)沉為純陰,翕為正陽,陰陽和合,故令脈滑。關尺自平,陽明脈微沉,食飲自可。少陰脈微滑,滑者緊之浮名也,此為陰實,其人必股內汗出,陰下濕也。
脈來大而盛,聚而沉,謂之翕奄沉,正如轉珠之狀也。沉為臟氣,故曰純陰;翕為腑氣,故曰正陽。滑者,陰陽氣不為偏勝也。關尺自平,陽明脈微沉者,當陽部見陰脈,則陰偏勝而陽不足也。陽明胃脈,胃中陰多,故食飲自可。少陰脈微滑者,當陰部見陽脈,則陽偏勝而陰不足也,以陽湊陰分,故曰陰實。
股與陰,少陰之部也,今陽熱湊陰,必熏發津液,泄達於外,股內汗出而陰下濕也。
白話文:
有人問說:“脈象緊、弱且深沈,稱爲‘滑’,這是什麼意思呢?”回答是:“深沈代表純陰,緊代表陽氣旺盛,陰陽相配就會使脈象變得光滑。”關位與尺部位的脈象自然平穩,但陽明經的脈象稍微深沈,表示飲食正常無礙。至於少陰經的脈象則微微顯得光滑,這是因爲“滑”這個名稱其實是從“緊”的浮表現象衍生出來的,這代表著體內實寒的症狀,患者會因爲體內的冷溼邪氣積聚在大腿內側及私處而導致出汗,並出現潮溼的現象。
如果脈象強大而且聚集在一起並呈現深沈的狀態,則被稱爲“緊、弱且深沈”,就像滾珠一樣。深沈代表臟器的功能,所以稱之爲純陰;緊則是指器官功能活躍,因此又叫做正陽。“滑”是指陰陽二氣沒有哪一方佔優勢的情況。關位與尺位置上的脈象都保持平衡狀態,但是陽明經的脈象卻略微呈現出深沈的樣子,在應該看到陽性脈象的地方反而出現了陰性脈象,這就意味著陰性的力量過於強盛而陽性的力量相對減弱了。由於胃中的陰性物質較多,所以患者的食慾仍然良好。至於少陰經的脈象雖然輕微地表現出光滑的特點,但在原本應該是陰性脈象的位置上卻看到了陽性脈象,這意味著陽性的力量超過了應有的程度,導致陰性的力量無法得到充分的支持。當陽熱的力量匯聚到陰的部分時,就容易引發身體內部液體的蒸發並向外部散發出來,從而造成大腿內側出汗以及私處分泌物增多的問題。
問曰:曾為人所難,緊脈從何而來。師曰:假令亡汗、若吐,以肺裡寒,故令脈緊也。假令咳者,坐飲冷水,故令脈緊也。假令下利,以胃中(趙本無「中」字)虛冷,故令脈緊也。
《金匱要略》曰:寒令脈急。經曰:諸緊為寒。
寸口衛氣盛,名曰高。
高者,暴狂而肥。《內經》曰:陰不勝其陽,則脈流薄疾,並乃狂。衛為陽氣,衛盛而暴狂者,陰不勝陽也。《針經》曰:衛氣者,所以溫分肉、充皮毛、肥腠理、司開闔者也。衛氣盛,為肥者氣盛於外也。
榮氣盛,名曰章。
章者,暴澤而光,榮者,血也,榮華於身者也。榮盛故身暴光澤也。
白話文:
問
曾經被人為難,脈搏緊緊的,這是什麼原因呢?
師
假設沒有出汗,或者嘔吐,那是因為肺部有寒氣,所以脈搏緊。假設咳嗽,是因為喝了冷水,所以脈搏緊。假設腹瀉,是因為胃裡虛寒,所以脈搏緊。
《金匱要略》說
寒氣會導致脈搏緊縮。
經書說
所有緊縮的脈搏都屬於寒證。
「高」指的是身體暴躁狂妄,而且肥胖。
《內經》說:陰氣不足以抑制陽氣,脈搏就會流動得很快,而且容易狂躁。衛氣是陽氣,衛氣旺盛而暴躁狂妄,正是因為陰氣不足以抑制陽氣。《針經》說:衛氣是溫暖肌肉、充盈皮毛、滋潤腠理、掌管開闔的。衛氣旺盛,導致肥胖,是因為氣盛於外。
「章」指的是身體光澤潤澤。
榮氣是血氣,榮華於身體,榮氣旺盛,所以身體光澤潤澤。
高章相搏,名曰綱。
綱者,身筋急脈直,榮衛俱盛,則筋絡滿急。
衛氣弱,名曰惵。
惵者,心中氣動迫怯。衛出上焦,弱則上虛,而心中氣動迫怯也。
榮氣弱,名曰卑。
卑者,心中常自羞愧。《針經》曰:血者,神氣也。血弱則神弱,故常自羞愧。
惵卑相搏,名曰損。
損者,五臟六腑之虛惙也。衛以護陽,榮以養陰,榮衛俱虛,則五臟六腑失於滋養,致俱乏氣虛惙也。
衛氣和,名曰緩。
緩者,四肢不能自收。衛氣獨和,不與榮氣相諧,則榮病。《內經》曰:目(醫統本作「肝」)受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝,四肢不收,由榮血病,不能灌養故也。
白話文:
高章相搏,名曰綱。
高張相搏,稱為綱。
綱者,身筋急脈直,榮衛俱盛,則筋絡滿急。
綱,是指身體筋脈緊繃,直而不曲,營衛之氣都充盈旺盛,因此筋絡充盈緊繃。
衛氣弱,名曰惵。
衛氣虛弱,稱為惵。
惵者,心中氣動迫怯。衛出上焦,弱則上虛,而心中氣動迫怯也。
惵,是指心中氣機不寧,感到緊張害怕。衛氣運行於上焦,虛弱則上焦虛空,因此心中氣機不寧,感到緊張害怕。
榮氣弱,名曰卑。
營氣虛弱,稱為卑。
卑者,心中常自羞愧。《針經》曰:血者,神氣也。血弱則神弱,故常自羞愧。
卑,是指心中常常感到羞愧。 《針經》說:血液是神氣的根本。血液虛弱則神氣虛弱,因此常常感到羞愧。
惵卑相搏,名曰損。
惵與卑互相搏擊,稱為損。
損者,五臟六腑之虛惙也。衛以護陽,榮以養陰,榮衛俱虛,則五臟六腑失於滋養,致俱乏氣虛惙也。
損,是指五臟六腑虛弱衰敗。衛氣護持陽氣,營氣滋養陰氣,營衛都虛弱,則五臟六腑得不到滋養,導致氣虛衰敗。
衛氣和,名曰緩。
衛氣平和,稱為緩。
緩者,四肢不能自收。衛氣獨和,不與榮氣相諧,則榮病。《內經》曰:目(醫統本作「肝」)受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝,四肢不收,由榮血病,不能灌養故也。
緩,是指四肢不能自主收縮。衛氣單獨平和,不與營氣相協調,則營氣病變。《內經》說:眼睛依靠血液才能視物,雙腳依靠血液才能行走,手掌依靠血液才能握物,手指依靠血液才能抓握,四肢無法收縮,是因營血病變,無法灌養所致。
榮氣和,名曰遲。
遲者,身體重,但欲眠也。榮氣獨和,不與衛氣相諧,則衛病,身體重而眠。(熊校記:身體重而眠,汪本眠改眼,蓋誤連欲眠者三字為句也)欲眠者,衛病而氣不敷布也。
遲緩(趙本作「緩遲」)相搏,名曰沉。
沉者,腰中直,腹內急痛,但欲臥,不欲行,榮氣獨和於內,衛氣獨和於外,榮衛不相和諧,相搏而為病。腰中直者,衛不利於外也;腹內痛者,榮不和於內也;但欲臥不欲行者,榮衛不營也。
寸口脈緩而遲,緩則陽氣長,其色鮮,其顏光,其聲商,毛髮長,遲則陰氣盛,骨髓生,血滿,肌肉緊薄鮮硬。陰陽相抱,榮衛俱行,剛柔相搏,(趙本作「得」)名曰強也。
白話文:
當榮氣和諧時,稱為遲。
遲的狀態下,身體沉重,而且很想睡覺。這是因為榮氣單獨和諧,沒有與衛氣協調,導致衛氣生病,身體沉重想睡。想睡覺的原因是衛氣生病,氣血不足以布散。
榮氣和衛氣緩慢地相互搏鬥,稱為沉。
沉的狀態下,腰部僵直,腹部急痛,只想躺下,不想活動。這是因為榮氣單獨和諧於內,衛氣單獨和諧於外,榮衛之間不協調,相互搏鬥而生病。腰部僵直是因為衛氣不能正常運作於外;腹部疼痛是因為榮氣不能正常和諧於內;只想躺下不想活動是因為榮衛氣血不能正常滋養。
寸口脈緩慢而遲,緩慢表示陽氣旺盛,顏色鮮明,面容光澤,聲音洪亮,毛髮茂盛;遲緩表示陰氣旺盛,骨髓滋生,血液充盈,肌肉緊實堅硬。陰陽相抱,榮衛氣血一同運行,剛柔相互搏鬥,稱為強。
緩為胃脈,胃合衛氣,衛溫分肉、充皮毛、肥腠理、司開闔,衛和氣舒,則顏色光潤、聲清、毛澤矣。遲為脾脈,脾合榮氣,榮養骨髓,實肌肉、濡筋絡、利關節,榮和血滿,則骨正髓生,肌肉緊硬矣。陰陽調和,二氣相抱,而不相戾,榮衛流通,剛柔相得,是為強壯。
趺陽脈滑而緊,滑者胃氣實,緊者脾氣強。持實擊強,痛還自傷,以手把刃,坐作瘡也。
趺陽之脈,以候脾胃。滑則穀氣實,是為胃實;緊則陰氣勝,是為脾強。以脾胃一實一強,而相搏擊,故令痛也。若一強一弱相搏,則不能作痛。此脾胃兩各強實相擊,腑臟自傷而痛,譬若以手把刃而成瘡,豈非自貽其害乎。
白話文:
這段文字主要講述了中醫關於脾胃的診斷和治療觀點。它認為,胃經和衛氣相合,負責溫暖血肉、滋養皮毛;脾經和榮氣相合,負責滋養骨髓、充實肌肉。當兩種氣血互相協調、流通無阻時,身體就處於強壯狀態。
如果趺陽脈滑而緊,說明胃氣充足,脾氣強盛。如果強行用強健的脾氣去攻擊充實的胃氣,就會造成內傷,就像用刀割自己一樣。
這段文字也提醒我們,脾胃的健康非常重要,要保持脾胃的協調平衡,才能避免疾病的發生。
寸口脈浮而大,浮為虛,大為實。在尺為關,在寸為格。關則不得小便,格則吐逆。
經曰:浮為虛。《內經》曰:大則病進。浮則為正氣虛,大則為邪氣實。在尺,則邪氣關閉下焦,裡氣不得下通,故不得小便;在寸,則邪氣格拒上焦,使食不得入,故吐逆。
趺陽脈伏而澀,伏則吐逆,水穀不化,澀則食不得入,名曰關格。
伏則胃氣伏而不宣,中焦關格,正氣壅塞,故吐逆而水穀不化;澀則脾氣澀而不布,邪氣拒於上焦,故食不得入。
脈浮而大,浮為風虛,大為氣強,風氣相搏,必成癮(趙本作「隱」)𤺋,身體為癢。癢者名泄風,久久為痂癩。
白話文:
寸口脉浮而大,浮代表虚弱,大代表实证。在尺脉部位称为关,在寸脉部位称为格。关则小便不通,格则呕吐。
古书说:浮为虚。《内经》说:大则病进。浮表示正气虚弱,大则表示邪气盛实。邪气在尺脉部位,则下焦被邪气封闭,体内气机无法下达,所以小便不通;邪气在寸脉部位,则上焦被邪气阻隔,导致食物无法进入,所以呕吐。
趺阳脉伏而涩,伏则呕吐,水谷不化,涩则食不得入,称为关格。
伏表示胃气郁滞不舒,中焦被阻隔,正气闭塞,所以呕吐且水谷不化;涩则脾气滞涩不运,邪气阻滞在上焦,所以食物无法进入。
脉浮而大,浮代表风虚,大代表气强,风邪与气交搏,必然形成瘾疹,身体发痒。痒称为泄风,久而久之会变成痂癞。
痂癩者,眉少、發稀,身有干瘡而醒臭。(趙本注:身有干瘡而腥臭也)《內經》曰:脈風成厲。(醫統本作「成為癘」)
寸口脈弱而遲,弱者衛氣微,遲者榮中寒。榮為血,血寒則發熱;衛為氣,氣微者,心內飢,飢而虛滿不能食也。
衛為陽,榮為陰。弱者,衛氣微,陽氣不足也;遲者,榮中寒,經中客邪也,榮客寒邪,搏而發熱也。陽氣內微,心內雖飢,飢而虛滿不能食也。
趺陽脈大而緊者,當即下利,為難治。
大為虛,緊為寒。胃中虛寒,當即下利,下利脈當微小,反緊者邪勝也,故云難治。經曰:下利脈大者,為未止。
寸口脈弱而緩,弱者陽氣不足,緩者胃氣有餘。噫而吞酸,食卒不下,氣填於膈上(趙本注:「一作下」)也。
白話文:
患有痂癩的人,眉毛稀疏、頭髮稀少,身上有乾瘡且發出腥臭味。《內經》說:脈風導致厲疾。(醫統本作「成為癘」)
寸口脈搏微弱且遲緩,微弱表示衛氣虛弱,遲緩表示營氣中寒。營氣屬於血,血寒則發熱;衛氣屬於氣,氣虛則心內飢餓,飢餓卻虛滿,無法進食。
衛氣屬於陽,營氣屬於陰。脈搏微弱表示衛氣虛弱,陽氣不足;脈搏遲緩表示營氣中寒,經絡中有外邪入侵。營氣受到寒邪侵襲,就會搏動而發熱。陽氣內虛,雖然心內飢餓,卻虛滿無法進食。
趺陽脈搏有力且緊促,當即會腹瀉,屬於難治之症。
有力表示虛弱,緊促表示寒邪。胃中虛寒,當即會腹瀉,腹瀉時脈搏應當微弱,反而緊促則表示邪氣過盛,所以說難治。經書說:腹瀉時脈搏有力,表示病情尚未平息。
寸口脈搏微弱且緩慢,微弱表示陽氣不足,緩慢表示胃氣充盈。打嗝並吞酸,食物難以下嚥,氣體停滯在膈膜之上(趙本注:「一作下」)。
弱者,陽氣不足。陽能消穀,陽氣不足,則不能消化穀食。緩者,胃氣有餘,則胃中有未消穀物也,故使噫而吞酸,食卒不下,氣填於膈上也。《金匱要略》曰:中焦未和,不能消穀,故令噫。
趺陽脈緊而浮,浮為氣,緊為寒。浮為腹滿,緊為絞痛。浮緊相搏,腸鳴而轉,轉即氣動,膈氣乃下。少陰脈不出,其陰腫大而虛也。
浮為胃氣虛,緊為脾中寒,胃虛則滿,脾寒則痛,虛寒相搏,腸鳴而轉,轉則膈中之氣,因而下泄也。若少陰脈不出,則虛寒之氣,至於下焦,結於少陰,而聚於陰器,不得發泄,使(醫統本作「故」)陰腫大而虛也。
寸口脈微而澀,微者衛氣不行,澀者榮氣不逮。榮衛不能相將,三焦無所仰,身體痹不仁。榮氣不足,則煩疼,口難言;衛氣虛,則惡寒數欠。三焦不歸其部,上焦不歸者,噫而酢吞;中焦不歸者,不能消穀引食;下焦不歸者,則遺溲。
白話文:
身體虛弱的人陽氣不足,無法消化食物,因此出現消化不良的症狀。胃氣過盛的人,胃中會有未消化的食物,導致打嗝、反酸、食物停滯、氣上逆等情況。醫書《金匱要略》中提到,中焦失調,無法消化食物,就會打嗝。
足背部的陽脈浮緊,浮代表氣虛,緊代表寒凝。浮則腹部脹滿,緊則絞痛。浮緊相搏,腸鳴而蠕動,蠕動代表氣機運行,使隔氣下降。少陰脈摸不到,代表陰氣腫脹而虛弱。
浮脈代表胃氣虛弱,緊脈代表脾臟寒涼,胃氣虛弱則腹部脹滿,脾寒則疼痛,虛寒相搏,腸鳴而蠕動,使隔中之氣下降。若少陰脈摸不到,代表虛寒之氣下沉至下焦,積聚在少陰經,導致陰部腫脹虛弱。
寸口脈微弱而澀,微弱代表衛氣運行不暢,澀代表榮氣不足。榮衛不能相互協調,三焦功能失調,導致身體麻木不仁。榮氣不足,則感到煩躁疼痛,說話困難;衛氣虛弱,則怕冷、打噴嚏。三焦機能失調,上焦失調則打嗝、反酸;中焦失調則無法消化食物;下焦失調則出現遺尿。
人養三焦者血也,護三焦者氣也。榮衛俱損,不能相將而行,三焦無所依仰,身體為之頑痹而不仁。《內經》曰:榮氣虛而(醫統本作「則」)不仁。《針經》曰:衛氣不行,則為不仁。榮為血,血不足則煩疼;榮屬心,榮弱心虛,則口難言。衛為陽,陽微則惡寒;衛為氣,氣虛則數欠。
三焦因榮衛不足,無所依仰,其氣不能歸其部。《金匱要略》曰:上焦竭,善噫;上焦受中焦氣,中焦未和,不能消穀,故令噫耳;下焦竭,即遺溺失便。以上焦在膈上,物未化之分也,不歸者不至也,上焦之氣不至其部,則物未能傳化,故噫而酢吞。中焦在胃之中,主腐熟水穀,水穀化則思食,中焦之食不歸其部,則水穀不化,故云不能消穀引食。下焦在膀胱上口,主分別清濁,溲,小便也,下焦不歸其部,不能約制溲便,故遺溲。
白話文:
人體的三焦,靠血液滋養,靠氣來保護。如果營氣和衛氣都受損,無法相互協調運作,三焦就沒有依託,身體就會變得僵硬麻木,失去知覺。 《內經》說:「營氣虛弱就會失去知覺。」《針經》說:「衛氣運行不暢,也會造成失去知覺。」營氣屬於血,血不足就會感到疼痛;營氣屬於心,營氣虛弱,心臟功能就會減弱,就會口齒不清。衛氣屬於陽氣,陽氣虛弱就會怕冷;衛氣屬於氣,氣虛就會容易打嗝。
三焦因為營氣和衛氣不足,沒有依託,氣機無法歸於其所在部位。《金匱要略》說:「上焦虛竭,容易打嗝;上焦接受中焦的氣,中焦不調和,無法消化食物,所以會打嗝;下焦虛竭,就會出現大小便失禁。」上焦位於膈膜之上,負責食物未消化的部分,氣機不歸位,食物就無法到達,上焦的氣機不歸位,食物無法傳化,就會打嗝,並伴隨反胃。中焦位於胃部,負責消化食物,食物消化後會感到飢餓,中焦的氣機不歸位,就會消化不良,所以說「無法消化食物,引起食慾不振」。下焦位於膀胱口,負責分離清濁,小便,下焦的氣機不歸位,無法控制大小便,就會出現尿失禁。
趺陽脈沉而數,沉為實,數消穀。緊者,病難治。
沉為實者,沉主裡也。數消穀者,數為熱也。緊為肝脈,見於脾部,木來剋土,為鬼賊相刑,故云難治。
寸口脈微而澀,微者衛氣衰,澀者榮氣不足。衛氣衰,面色黃;榮氣不足,面色青。榮為根,衛為葉。榮衛俱微,則根葉枯槁,而寒慄咳逆,唾腥吐涎沫也。
衛為氣,面色黃者,衛氣衰也;榮為血,面色青者,榮血衰也。榮行脈中為根,衛行脈外為葉。榮為陰,衛為陽;榮為根,衛為葉。根葉俱微,則陰陽之氣內衰,致生寒慄而咳逆,唾腥吐涎沫也。
趺陽脈浮而芤,浮者衛氣衰,(趙本作「虛」)芤者榮氣傷,其身體瘦,肌肉甲錯,浮芤相搏,宗氣衰微,(趙本作「微衰」)四屬斷絕。
白話文:
足陽明經脈沉而數,沉表示實證,數則代表消穀進食快。脈象緊,則疾病難以治療。
沉主裡,代表病在內部。數為熱,代表有熱證。脈象緊,屬於肝經脈象,在脾經部位出現,木克土,是鬼賊相刑,所以說難以治療。
寸口脈微而澀,微表示衛氣衰弱,澀則代表榮氣不足。衛氣衰弱,面色發黃;榮氣不足,面色發青。榮氣是根本,衛氣是枝葉。榮衛俱微,則根葉枯萎,因此會出現寒慄、咳嗽、逆氣、吐腥涎沫等症狀。
衛氣是氣,面色發黃代表衛氣衰弱;榮氣是血,面色發青代表榮氣衰弱。榮氣行於脈中,是根本;衛氣行於脈外,是枝葉。榮氣是陰,衛氣是陽;榮氣是根,衛氣是葉。根葉俱微,則陰陽之氣內衰,因此會出現寒慄、咳嗽、逆氣、吐腥涎沫等症狀。
足陽明經脈浮而芤,浮表示衛氣衰弱,芤則代表榮氣受傷。身體會消瘦,肌肉凹凸不平,浮芤相搏,宗氣衰微,四肢氣血流通不暢。
經曰:衛氣盛,名曰高。高者,暴狂而肥。榮氣盛,名曰章。章者,暴澤而光。其身體瘦而不肥者,衛氣衰也;肌肉甲錯而不澤者,榮氣傷也。宗氣者,三焦歸氣也。四屬者,皮肉脂髓也。榮衛衰傷則宗氣亦微,四屬失所滋養,致斷絕矣。
寸口脈微而緩,微者衛氣疏,疏則其膚空;緩者胃氣實,實則谷消而水化也。谷入於胃,脈道乃行,而(趙本作「水」)入於經,其血乃成。榮盛,則其膚必疏,三焦絕經,名曰血崩。
衛為陽,微為亡陽。脈微者,衛氣疏,衛溫分肉、肥腠理,衛氣既疏,皮膚不得溫肥,則空虛也。經曰:緩者胃氣有餘,有餘為實,故云緩者胃氣實。《內經》曰:食入於胃,淫精於脈。是谷入於胃,脈道乃行也。《針經》曰:飲而液滲於絡,合和於血,是水入於經,其血乃成也。
白話文:
《經》書上說,衛氣充盛,稱為“高”。“高”的人,會暴躁狂妄且肥胖。榮氣充盛,稱為“章”。“章”的人,外表光澤潤澤。如果身體瘦弱不胖,說明衛氣衰弱;如果肌肉鬆弛無光澤,說明榮氣受損。宗氣是三焦之氣的匯聚,四屬指的是皮肉脂肪骨髓。榮衛衰弱,則宗氣也會衰微,四屬得不到滋養,最終會斷絕。
寸口脈微弱且緩慢,脈微弱代表衛氣疏散,疏散則皮膚空虛;脈緩慢代表胃氣充實,充實則穀物消化轉化為水。穀物進入胃,脈道才運行,水液進入經絡,血液才會形成。榮氣充盛,則皮膚必然光潤,三焦經絡不通,稱為血崩。
衛氣屬陽,微弱則代表陽氣虛損。脈微弱代表衛氣疏散,衛氣溫養肉體,使腠理豐滿,衛氣疏散,皮膚得不到溫養,就會空虛。經書上說,脈緩慢代表胃氣充盈,充盈即為充實,所以說脈緩慢代表胃氣充實。《內經》上說,食物進入胃,精華滋養血管。這就是穀物進入胃,脈道才運行的道理。《針經》上說,飲水後,水液滲入經絡,與血液融合,這就是水液進入經絡,血液才形成的道理。
胃中谷消水化而為血氣,今衛疏榮盛,是榮氣強而衛氣弱也。衛氣弱者,外則不能固密皮膚而氣為之疏,內則不能衛護其血,而血為之崩。經,常也。三焦者,氣之道路。衛氣疏,則氣不循常度,三焦絕其常度也。
趺陽脈微而緊,緊則為寒,微則為虛,微緊相搏,則為短氣。
中虛且寒,氣自短矣。
少陰脈弱而澀,弱者微煩,澀者厥逆。
煩者熱也。少陰脈弱者,陰虛也。陰虛則發熱,以陰部見陽脈非大虛也,故生微煩。厥逆者,四肢冷也。經曰:陰陽不相順接便為厥,厥者手足厥冷是也。少陰脈澀者,陰氣澀不能與陽相順相接,故厥逆也。
白話文:
胃部消化吸收的水分转化为血液和气血,现在卫气疏散,荣气旺盛,说明荣气强而卫气弱。卫气虚弱,外则无法紧密保护皮肤,导致气血外泄;内则无法守护血液,导致血液流失。经络,指的是正常的运行规律。三焦,是气的运行通道。卫气疏散,则气血不遵循正常规律,三焦也失去了正常运行的规律。
趺阳脉微弱而紧,紧则为寒,微弱则为虚,微弱紧缩相互搏动,就会导致呼吸短促。
体内虚寒,气血自然就容易短促。
少阴脉虚弱而涩,虚弱则微微发热,涩则四肢厥逆。
发热是热症。少阴脉虚弱,是阴气不足。阴气不足就会发热,因为阴部出现阳脉并非大虚,所以只是微微发热。四肢厥逆,指的是四肢冰冷。经书中说:“阴阳失调就会出现厥逆,厥逆就是手足冰冷。”少阴脉涩,是阴气滞涩,无法与阳气相互顺畅连接,所以出现厥逆。
趺陽脈不出,脾不上下,身冷膚硬。
脾胃為榮衛之根,脾能上下,則水穀消磨,(醫統本作「磨消」)榮衛之氣,得以行。脾氣虛衰不能上下,則榮衛之氣不得通營於外,故趺陽脈不出。身冷者,衛氣不溫也。膚硬者,榮血不濡也。
少陰脈不至,腎氣微,少精血,奔氣促迫,上入胸膈,宗氣反聚,血結心下,陽氣退下,熱歸陰股,與陰相動,令身不仁,此為屍厥。當刺期門、巨闕。
屍厥者,為其從厥而生,形無所知,其狀若屍,故名屍厥。少陰脈不出,則厥氣客於腎,而腎氣微,少精血,厥氣上奔,填塞胸膈,壅遏正氣,使宗氣反聚,而血結心下。《針經》曰:五穀入於胃,其糟粕、津液、宗氣,分為三隧。宗氣積於胸中出於喉嚨,以貫心肺,而行呼吸。
白話文:
患者的趺陽脈摸不到,說明脾臟不能正常運作,導致氣血運行不暢,因此身體冰冷,皮膚僵硬。
脾胃是人體氣血的根本,脾臟能正常運作,就能消化食物,產生營養,滋養身體,使氣血暢通。當脾氣虛弱,不能正常運作時,氣血運行受阻,就摸不到趺陽脈。身體冰冷是因為衛氣不足,無法溫暖身體。皮膚僵硬是因為氣血運行不暢,無法滋潤皮膚。
少陰脈摸不到,說明腎氣虛弱,精血不足,陽氣不足,導致氣血運行不暢,上沖胸膈,阻塞心肺,造成心下血瘀,陽氣下降,熱氣聚集在陰股,影響神經,導致身體麻木,這就是屍厥。此時應針刺期門、巨闕穴。
屍厥是因厥氣而產生的病症,患者昏迷不醒,就像屍體一樣,所以稱為屍厥。少陰脈摸不到,說明厥氣停留在腎臟,導致腎氣虛弱,精血不足,厥氣上沖,阻塞胸膈,壓制正氣,使宗氣停留在胸中,導致心下血瘀。《針經》說:食物進入胃部,會產生糟粕、津液和宗氣,這三者各走不同的通道。宗氣聚集在胸中,從喉嚨出來,貫穿心肺,維持呼吸。
又曰:榮氣者,泌其津液注之於脈,化而為血,以營四末。今厥氣大甚,宗氣反聚而不行,則絕其呼吸,血結心下而不流,則四體不仁。陽氣為厥氣所擁,不能宣發,退下至陰股間,與陰相動。仁者柔也,不仁者,言不柔和也,為寒熱痛癢俱不覺知者也。陽氣外不為使,內不得通,榮衛俱不能行,身體不仁,狀若屍也。
《內經》曰:厥氣上行,滿脈去形,刺期門者,以通心下結血;刺巨闕者,以行胸中宗氣,血氣流通,厥氣退,則蘇矣。
寸口脈微,尺脈緊,其人虛損多汗,知陰常在,絕不見陽也。
寸微為亡陽,尺緊為陰勝。陽微陰勝,故云虛損。又加之多汗,則愈損陽氣,是陰常在,而絕不見陽也。
白話文:
古人曾說:「榮氣」,就是它分泌的津液注入到脈絡中,轉化為血液,供養四肢。現在如果出現極度的「厥氣」,原本應該循環的「宗氣」反而聚集起來無法運行,這導致呼吸斷絕。血液凝結在心下,無法流動,使得四肢失去知覺。陽氣被「厥氣」阻塞,無法正常發散,退回至陰部,與陰氣相互作用。 「不仁」指的是柔軟,而「不仁」則表示失去了這種柔軟感,也就是說對冷熱、疼痛和瘙癢等感覺都失去了反應。陽氣在外無法發揮作用,在內也不能暢通,「榮衛」兩種血液循環系統都不能正常運作,使得全身失去知覺,宛如屍體一般。
內經中提到:「厥氣」上行,充斥著脈絡,導致形體異常,治療的方法是針刺「期門」穴來打通心下的凝血;針刺「巨闕」穴以流通胸中的「宗氣」,讓血氣得以流通,「厥氣」消退後,就能恢復生命。
當寸口脈搏微弱,而尺脈緊張時,這個人可能會有虛弱和多汗的情況,這是因為體內陰氣常在,而陽氣很少見。
寸脈微弱表示「亡陽」,尺脈緊張則表示「陰氣」過盛。「陽氣」微弱、「陰氣」過盛,所以會表現出虛弱的狀態。再加上經常出汗,則會進一步損傷陽氣,使「陰氣」長存,而看不到「陽氣」的存在。
寸口諸微亡陽,諸濡亡血,諸弱發熱,諸緊為寒。諸乘寒者,則為厥,鬱冒不仁,以胃無穀氣,脾澀不通,口急不能言,戰而慄也。
衛,陽也。微為衛氣微,故云亡陽。榮,血也。濡為榮氣弱,故云亡血。弱為陰虛,虛則發熱。緊為陰勝,故為寒。諸乘寒者,則陰陽俱虛,而為寒邪乘之也。寒乘氣虛,抑伏陽氣不得宣發,遂成厥也。鬱冒,為昏冒不知人也。不仁,為強直而無覺也。為屍厥焉。以胃無穀氣,致脾澀不通於上下,故使口急,不能言。戰者,寒在表也;慄者,寒在裡也。
問曰:濡弱何以反適十一頭。師曰:五臟六腑相乘故令十一。
濡弱者,氣血也。往反有十一頭,頭者五臟六腑共有十一也。
白話文:
衛氣屬陽,寸口脈微弱,代表衛氣不足,所以說“亡陽”。榮氣屬血,寸口脈濡弱,代表榮氣虛弱,所以說“亡血”。脈細弱,代表陰氣虛弱,虛則容易發熱。脈緊澀,代表陰氣過盛,所以感覺寒涼。若患者因寒邪入侵導致病症,是因為陰陽都虛,導致寒邪乘虛而入。寒邪乘虛而入,抑制了陽氣,使陽氣無法正常運作,於是出現厥逆等症狀。昏迷不省人事,稱為“鬱冒”。肢體僵硬,失去知覺,稱為“不仁”,屬於屍厥。胃氣不足,導致脾氣運行不暢,上下不通,因此口渴難言。發抖,表示寒邪在表;戰栗,表示寒邪在裡。
有人問道:“為什麼說脈濡弱就代表五臟六腑都有問題?”師傅回答道:“因為五臟六腑互相影響,所以脈濡弱就表示五臟六腑都有問題。”
脈濡弱,代表氣血不足。而五臟六腑共有十一部分,所以說“往反有十一頭”。
总结
这段文字主要解释了脉象中“微”、“濡”、“弱”、“緊”的不同含义,并解释了“厥”的病因和症状,以及五脏六腑互相影响的原理。
問曰:何以知乘腑,何以知乘臟。師曰:諸陽浮數為乘腑,諸陰遲澀為乘臟也。
腑,陽也。陽脈見者,為乘腑也。臟,陰也。陰脈見者,為乘臟也。
白話文:
弟子問道:“怎麼知道是腑氣侵入呢?又怎麼知道是臟氣侵入呢?”老師回答說:“所有的陽經脈象出現浮數的情況就是腑氣侵入,而所有的陰經脈象出現遲澀的情況就是臟氣侵入。”腑屬陽,如果看到陽經脈象,就表示有腑氣侵入;臟屬陰,如果看到陰經脈象,就表示有臟氣侵入。