陸錦燧

《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷上 (2)

回本書目錄

卷上 (2)

1. 骨門

歷節風,骨痛。,松葉。搗汁,和酒服。

小兒骨蒸,減食,因睡濕床傷也。,秦艽、炙甘草等分。煎服。

白話文:

[骨門]

  • 如果有類風濕性關節炎導致的骨骼疼痛,可以使用松樹葉。將其搗碎成汁後,混合酒一同飲用。

  • 對於兒童因為睡在潮濕的牀上而引起的骨蒸(一種慢性消耗性疾病),導致食慾不振。治療方式是使用秦艽和炙甘草,兩者份量相等,煎煮後服用。

2. 身形門

頭項手足筋骨疼痛,半身不遂,俗名鬼箭打。,山甲(炒,研)、白薇、澤蘭。酒煎服。

遍身癢入骨髓,此痰氣也。,食鹽九錢。泡湯三碗,每進一碗,連探吐三次。

滿身麻木。,楝樹子。炒末。每服三錢,黃酒調下。

渾身生燎泡如甘棠梨,每個破出,水內有石一片,如指甲大,泡復生,抽盡肌肉不可冶。,荊三稜、莪朮各一兩。為末。酒調分次服。

渾身蝨出,血肉俱壞,每宿漸多,疼痛難狀,舌尖出血不止,身齒俱黑,唇動鼻開。,飲鹽酢湯數十碗即安。

白話文:

頭部、頸部、手腳及筋骨疼痛,半身不能活動自如,民間常稱之為鬼箭打。,使用炒過並研磨的穿山甲、白薇、澤蘭。將這些藥材以酒煎煮後服用。

全身皮膚瘙癢到骨髓深處,這是因為痰氣所致。,使用食鹽九錢。將其泡在三碗湯中,每次喝一碗,連續催吐三次。

全身麻木無知覺。,使用楝樹的種子。將其炒過後研成粉末。每次服用三錢,以黃酒調和後吞服。

全身長出像甘棠梨一樣的水泡,每個水泡破了之後,會發現裡面有一片像指甲大小的石塊,然後水泡又會再次長出,直到肌肉都被抽盡,無法治癒。,使用荊三稜、莪朮各一兩。將這些藥材研磨成粉。以酒調和後分次服用。

全身長出蝨子,血肉都被破壞,每晚蝨子數量逐漸增多,疼痛難以形容,舌尖不停流血,身體和牙齒都變黑,嘴脣顫抖,鼻子張開。,飲用數十碗鹽醋湯就能得到舒緩。