陸錦燧

《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷上 (2)

回本書目錄

卷上 (2)

1. 皮膚門

遍身皮膚風癢。,凌霄花末。酒服一錢。

又方:蟬蛻、薄荷等分。為末。酒服一錢。

婦人風搔癮疹,身癢不止。,蒼耳花、葉、子等分。為末。豆淋酒調下二錢。

皮內渾渾如波浪聲,癢不可忍,抓之出血,不能解,謂之氣奔。,人參、苦杖、青鹽各一兩,細辛二錢。水二碗,煎十數沸,分次服盡。

血汗從膚腠出,五七日不止。,人中白。刮新瓦上用火逼干,研極細。每服二錢,入麝香少許,溫酒調下。

白話文:

全身皮膚發癢,可以用凌霄花末,用酒服用一錢。

另一個方法是,蟬蛻和薄荷等量,研成粉末,用酒服用一錢。

婦女患風疹,全身發癢不止,可以用蒼耳花、葉、子等量,研成粉末,用豆淋酒調服二錢。

皮膚內部像波浪聲一樣,癢得難以忍受,抓破了還會出血,無法止住,叫做氣奔。可以用人參、苦杖、青鹽各一兩,細辛二錢,加水兩碗,煎煮沸騰十多次,分次服用完畢。

汗液中夾雜著血,從皮膚毛孔中流出,持續五到七天不止,可以用人中白,刮取新瓦上的部分,用火烘乾研成極細的粉末,每次服用二錢,加入少許麝香,用溫酒調服。

毛竅節次血出,不出皮即臌脹如鼓,須臾眼鼻口目俱脹,此名脈溢。,飲生薑汁合水各一二盞。

皮中有蟲如蟹走,作聲如小兒啼,乃筋肉為火之化。,雷丸、雄黃各一兩。為末。摻豬肉上炙食。

白話文:

毛孔突然出血,如果血沒有流出皮膚,就會腫脹得像鼓一樣,很快眼、鼻、口、耳都會腫脹,這就是所謂的脈溢。 可以喝生薑汁和水各一兩杯。

皮膚裡面有像螃蟹一樣爬行的蟲子,發出像小孩啼哭的聲音,這是肌肉被火氣所化的表現。 可以用雷丸和雄黃各一兩,研成粉末,掺到豬肉上烤著吃。

2. 肌肉門

肉出如錐,痛癢不能飲食,此名血擁,不速治,潰而膿出。,以赤皮蔥燒灰,淋洗。飲好香豉湯。

灸後瘡內肉飛如蝶。,載癰疽門。

白話文:

肉出現像錐子一樣突出的情況,又痛又癢無法進食,這叫做「血瘤」,如果不快速治療,會潰爛並流出膿液。可以用紅皮蔥燃燒至灰燼然後用它來清洗患處。可以喝一些好的「香豉湯」。

在艾灸過後,傷口內部的肌肉像是蝴蝶般飄動。請參考「發炎腫脅下生臍帶」一章中的相關資料。

3. 汗門

盜汗。,蓮子七粒,黑棗七個,浮麥一合,馬料豆一合。用水一大碗煎服。

又方:桑葉。焙乾,研末。米飲調服。

又方:浮麥。煎湯調防風、牡蠣末二錢服。

止盜汗。,用黑大豆皮入藥。

又方:桃裊。煎湯服。

又方:霜後荷杆服。

止汗。,黑豆三錢,浮麥一錢,烏梅一個。煎湯服。

陰虛盜汗。,浮小麥。文武火炒,為末。每服二錢半,米飲下,日三服,或煎代茶。

白話文:

盜汗,可以用蓮子七粒、黑棗七個、浮麥一合、馬料豆一合,加水一大碗煎服。

另一個方法是用桑葉,焙乾研末,用米湯調服。

還有一個方法是用浮麥煎湯,再加入防風和牡蠣末各二錢服下。

止盜汗,可以用黑大豆皮入藥。

另一個方法是用桃裊煎湯服下。

還有一個方法是用霜後荷杆服下。

止汗,可以用黑豆三錢、浮麥一錢、烏梅一個,煎湯服下。

陰虛盜汗,可以用浮小麥文武火炒,研成粉末,每次服二錢半,用米湯送服,一天服三次,也可以煎成茶喝。

氣虛盜汗。,牡蠣粉、杜仲等分。為末。酒服一匙。

虛勞出汗。,牡蠣粉、麻黃根、蜜黃耆等分。為末。每用五錢,煎服;或為丸服。

小兒盜汗,身熱。,龍膽草、防風等分。為末。每米飲調下一錢。

盜汗,遺精。,鹿角霜二兩,生龍骨(炒)、牡蠣(煅)各一兩。各末,酒糊丸,梧子大。每鹽湯下四十丸。

白話文:

症狀

氣虛導致盜汗。

藥方

牡蠣粉、杜仲,等量。研磨成粉末。每次用酒送服一匙。

症狀

虛勞導致出汗。

藥方

牡蠣粉、麻黃根、蜜黃耆,等量。研磨成粉末。每次服用五錢,煎水服用;或製成丸劑服用。

症狀

小孩盜汗,身體發熱。

藥方

龍膽草、防風,等量。研磨成粉末。每次用米湯調服一錢。

症狀

盜汗,伴隨遺精。

藥方

鹿角霜二兩,生龍骨(炒)、牡蠣(煅)各一兩。分別研磨成粉末,用酒糊做成丸劑,大小如梧桐子。每次用鹽湯送服四十丸。

一切盜汗不止。,龍膽草。研末。每服一錢,豬膽汁三兩,點入溫酒少許調服。

自汗不止。,白朮末。飲服一匙,日二服。

陰痿,陰汗。,陽起石(煅)。為末,每服一錢,鹽酒下。

白話文:

如果一直盜汗止不住,可以用龍膽草研磨成粉末,每次服用一錢,加入三兩豬膽汁和少許溫酒調和服用。

如果一直自汗止不住,可以用白朮磨成粉末,每次服用一匙,每天服用兩次。

如果出現陰痿和陰汗,可以用陽起石煅燒後磨成粉末,每次服用一錢,用鹽酒送服。

4. 體肥門

過肥者。,久服桑枝茶逐濕,令人瘦。

又方:久服紅茶,去人脂令人瘦。

人太肥欲得瘦削輕健。,取冬瓜常食。

肥盛者。,赤小豆久服,令人黑瘦枯燥。

白話文:

如果一個人過於肥胖,可以長期飲用桑枝茶,去除體內濕氣,有助於減肥。

另外,長期飲用紅茶也可以去除人體脂肪,使人變瘦。

如果想要減肥,變得輕盈健壯,可以經常食用冬瓜。

對於肥胖的人,長期食用赤小豆,能使人變得黝黑消瘦,但也會使皮膚乾燥。

5. 體瘦門

贏瘦人。,作海松子粥常服,可令肥健。

又方:作鮒魚羹,或蒸食,能肥健羸瘦。

著床。,黃雌雞煮爛作羹服,能肥人。

勞瘦人。,取鱉肉作羹常食。

又方:取甲炙為末。酒服一錢。能肥健。

瘦瘁。,久服人乳汁,令肥白悅澤。

又方:以牛乳作粥,常食肥健人。

瘦病。,羊肉或煮,或燒,常食能肥健人。小兒蛔病羸瘦。頻服豬油。

白話文:

體型消瘦的人,可以用海松子煮粥,經常食用,可以讓身體變得肥胖健壯。

另外一個方法:用鮒魚做羹湯,或者蒸著吃,都能讓體型消瘦的人變得肥胖健壯。

剛生產完的婦女,可以將黃色的母雞煮爛,做成羹湯食用,可以幫助增肥。

勞累過度而導致體型消瘦的人,可以將鱉肉做成羹湯經常食用。

另外一個方法:將鱉甲烤製成粉末,用酒送服,每次服用一錢,可以讓身體變得肥胖健壯。

身體瘦弱且疲憊的人,可以長期服用人乳汁,可以讓身體變得肥胖、白皙、光澤。

另外一個方法:用牛奶煮粥,經常食用可以讓身體變得肥胖健壯。

患有瘦病的人,可以將羊肉煮著吃或者烤著吃,經常食用可以讓身體變得肥胖健壯。小兒患有蛔蟲病導致體型消瘦,可以經常服用豬油。

6. 瘧門

瘧疾寒熱。,青蒿一握。水二升,搗汁服。

又方:青皮一兩。燒存性,研末。發前溫酒服一錢,臨時再服。

五瘧不止。,用夜明砂末。每冷茶服一錢,效。

溫瘧。,松蘿。煎湯服。可以吐痰。

熱瘧。,知母。煎服。

痎瘧。,白葵花。陰乾,搗為末。酒調服一錢。

瘧疾渴甚。,童便和蜜。煎沸頓服。

邪氣瘧疾。,黑牛尾。燒灰。酒服一匙,日三服。

白話文:

瘧疾病發熱發冷的症狀可以用一把艾草加兩杯水搗爛後服用藥液來治療;也可以使用一錢青皮燒至有餘熱後再磨碎,在病發作之前溫酒送服一次,等到發病時再次服用; 五種不同的瘧疾病症不斷出現的情況下,可以食用夜明砂粉末,每次用涼茶沖泡一錢飲用即可有效果; 溫暖型的瘧疾病可以通過煮松蘿湯並喝下它來進行嘔吐療法; 炎熱型的瘧疾病則需要用知母熬製後的藥劑進行口服; 寄生蟲引起的瘧疾病可用乾燥過的白色葵花朵碾壓成爲粉末,並用水調製成一杯劑量的一錢藥物通過飲酒的方式進行內服; 瘧疾病的口乾舌燥症狀可將兒童尿與蜂蜜一起加熱沸騰後一次性飲盡; 邪氣導致的瘧疾病狀可通過燃燒黑色牛尾巴然後將其化爲灰燼,最後加入適量白酒攪拌均勻後每天三次服用一勺子量的混合物。

久瘧。,雞子黃和常山末。為丸。竹葉湯服。

久瘧不瘥。,蒼耳子,或根莖亦可。焙,研末,酒糊丸,梧子大。每酒服三十丸,日二服,生者搗汁服亦可。

虛勞久瘧。,青蒿。搗汁,煎過如常,釀酒飲。

截瘧。,生鱉甲(不見湯煮,酢炙黃)。為末,烏梅肉為丸。每服三錢,效。

凡寒熱瘧疾。,冬霜。以雞羽掃之,瓶中密封陰處,久亦不壞。取錢半,熱酒服。

白話文:

長期瘧疾,可以用雞蛋黃和常山研磨成粉末,製成丸藥,用竹葉湯送服。

長期瘧疾久治不癒,可以用蒼耳子,可以是果實,也可以是根莖,焙乾研磨成粉末,用酒糊做成丸藥,大小如梧桐子。每次用酒送服三十粒,一天服兩次,也可以用生蒼耳子搗汁服用。

體虛久患瘧疾,可以用青蒿搗汁,煎煮至濃稠,加入酒中飲用。

要截斷瘧疾,可以用生鱉甲,不要用水煮,用醋烤至黃色,研磨成粉末,用烏梅肉做成丸藥,每次服用三錢,效果顯著。

凡是寒熱瘧疾,可以用冬霜,用雞毛掃去雜質,裝入瓶子密封在陰涼處,時間久了也不壞。取半錢,用熱酒送服。

三日大瘧。,活大烏龜一個。連殼,左右肩上各鑽一孔,近尾處亦鑽一孔,明雄黃九錢(研細),每孔摻入三錢,以磁黃泥包固,勿泄氣,炭火煅,研細,每服准一錢,空心陳酒送下,二三服止。

又方:陳香櫞一個。去頂皮,加透明雄黃研細,摻入炭火中煅,研極細。每服七分,軟腐皮分作六七包,乾嚥下,不可吃湯,任其嘔去痰。

瘧四日兩頭。,烏梅、檳榔、紅花、常山各四錢。水煎,連服三劑,效。此方鬚髮至三四十次者可服。

白話文:

如果連續三天發燒,稱為「三日大瘧」,可以用一隻活的大烏龜來治療。將烏龜連著殼,在左右肩上各鑽一個洞,靠近尾巴的地方也鑽一個洞,然後將九錢的雄黃研磨成粉末,每一個洞裡放三錢雄黃,用黃泥封住,不要讓藥物漏出。用炭火將烏龜烤熟,再將藥粉研磨成細粉,每次服用一錢,空腹時用陳酒送服,服用兩三次就能治癒。

還有一個方子:取一個陳香櫞,去掉頂部的皮,加入研磨成粉末的透明雄黃,一起放入炭火中煅燒,研磨成非常細的粉末。每次服用七分,將軟腐皮分成六七包,乾吞下,不要喝湯,任其嘔吐出痰液。

如果發燒周期是四天,稱為「瘧四日兩頭」,可以用烏梅、檳榔、紅花、常山各四錢,用水煎煮,連續服用三劑,就能有效治療。這個方子適合頭髮稀疏、掉髮次數達到三四十次的人服用。

不論單雙瘧,至不食飲食,食則脹滿不下。,大荸薺。將好燒酒自春浸至秋間,每日服兩個。

小兒初次瘧疾,名胎瘧。,每日冰糖五錢。煎飲。更以蟬退二兩作枕睡之。

小兒瘧疾。,雞內金(煅)。乳服。男用雌,女用雄。

小兒未能穀食,久瘧不療。,濃煎冰糖湯服,效。

白話文:

這段古文主要講述了治療瘧疾的一些中醫方法,包括用荸薺、冰糖、蟬蜕、雞內金等藥物治療成人和兒童的瘧疾。同時也強調了兒童治療時需要注意的細節,例如用母雞或公雞的雞內金區別對待男女孩子。