《經驗選秘》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 卷六
急救論治
凡五絕卒死,急取韭菜搗汁灌鼻中;或加皂角末、麝香同灌,更為快捷。
凡縊死、溺死,及一切自盡等症,人多畏懼不救;亦有以為已死不能復活者,不知救治得法亦可回生。即使萬無生理,亦當盡人事以聽天命,不可見死而不救也。
縊死,不可割斷繩索,或有回生丹灌之即活。真仙丹也。
急用手裹衣物,抵住穀道(若系婦女,則連陰戶抵住),抱起解繩,安放平正,揪髮向上,揉其項痕,捻圓喉管,腳喘兩肩,以兩竹管吹氣入耳內;或刺雞冠熱血滴鼻中(男用雌、女用雄),男左女右,再屈伸其手足,又輕輕摩其肚腹,如此即有氣從口出,不可鬆手。或以皂角末吹鼻,少刻以淡薑湯或清粥與食,令潤咽喉,漸漸能動乃止。
白話文:
以下是簡化的版本: 如果有人突然死亡,可以使用韭菜搗碎後灌進鼻子裡,或者加入皁角末和麝香一起灌下去,效果更快捷。如果是因為上吊、淹水或者其他原因導致的死亡,很多人會害怕不敢去救援,也有一些人認為已經死了無法恢復生命。但是要知道,只要方法正確,還是有可能讓死者重新獲得生命的。即使是完全沒有希望的情況下,也要盡力去做自己該做的事情,不要看到有人死去而袖手旁觀。對於上吊的人來說,千萬不要把繩子剪掉,可以用回生丹灌到他的嘴裡讓他醒來。這是一種非常神奇的方法。要立刻把手包裹在衣服裡面,堵住病人的肛門(如果是女性的話還要把陰部堵住),然後把他扶起來解開繩子,放在平坦的地方,拉著頭發往上提,按摩頸部傷口,捏緊喉嚨,按壓肩膀,用兩個竹筒往耳朵裡吹氣,或者是用雞冠鮮血滴到鼻子裡(男性用雌性雞冠,女性用雄性雞冠),接著反覆地彎曲和伸直手臂和腿,並且輕柔地按摩腹部,這樣就會開始出現呼吸,不可以放手。也可以用皁角末吹進鼻子裡,過一會兒之後喝一些清淡的米湯或是稀飯,讓喉嚨變得更加濕滑,等到能夠活動的時候就可以停止了。
從早至晚,雖已冷可活;自夜至早,稍覺難救。總之,身體稍軟,心下微溫者,雖一日以上,若依此救法多吹多摸,無不活者,勿謂已冷不救也。
溺死
撈起時急急將口撬開,橫銜筷子一根,使可出水,以竹管吹其兩耳,研生半夏末如豆大吹其鼻孔,又用皂角末置管吹其穀道。如系夏月,將溺人肚膜橫覆牛背上,兩邊使人扶住,牽牛緩緩而行,腹中之水自然從口中,並大小便流出:或以生薑擦牙,再用生薑湯調蘇合丸灌之,或生薑汁灌之。如無牛以鍋覆地,將溺人臍對鍋臍俯臥,以手托其頭。
白話文:
從早上到晚上,即使已經冰冷,仍有可能復活;從夜晚到早上,稍微覺得難以輓救。總的來說,當身體稍微軟弱,心下微微有些溫暖時,即使超過一天,如果按照這方法不斷地吹風和按摩,沒有不復活的。不要認為已經冰冷就放棄救助。
溺死
在撈起溺水者時,馬上將他的嘴撬開,橫著塞一根筷子,讓水可以排出,用竹管吹他的兩耳,將生半夏研磨成大約豆粒大小的粉,吹入他的鼻孔,再用皁角粉放入管中吹入他的肛門。如果是夏季,將溺水者的肚膜橫放在牛背上,兩邊讓人扶住,緩慢牽引牛走,腹中的水會自然從口中流出,以及尿液和大便;或者用生薑擦牙齒,再用生薑湯調和蘇合丸灌入,或者直接用生薑汁灌入。如果沒有牛,可以用鍋蓋在地上,將溺水者的肚臍對準鍋底臥倒,用手托住他的頭部。
如系冬月,急將濕衣更換,一面炒鹽用布包熨臍,一面厚鋪被褥,取灶內草灰多多鋪於被褥之上,令溺人覆臥於上,臍下墊於棉枕一個,仍以草灰將渾身厚蓋之,灰上再加被褥,不可使灰迷於眼內。其撬口,吹耳鼻,穀道、灌薑湯等,俱照夏天,法其冬天。甦醒後宜少飲湯酒,夏天少飲粥湯。
切忌火烘,逼寒入內不救。倘或微笑必急掩其口鼻,如不掩則笑不止,不救。又不急於見火,一見必大笑,不救。又灌酒湯不可太熱,恐傷齒盡落。
暴死,凡人涎潮於心,卒然昏倒,扶入暖室,扶住正坐。
用火炭沃醋,使醋氣衝入病人鼻中,良久自醒:或搗韭菜汁灌鼻中;或用皂角末吹鼻得嚏,自醒。倉急無藥,急於人中穴及兩足大拇指離甲一韭菜許,用艾火各灸三五壯,即活。
白話文:
如果是在冬季,必須迅速更換溼衣服,一邊炒鹽用布包裹後敷在肚臍上,一邊鋪好厚實的被褥。在被褥上多加些竈內的草灰,讓溺水者躺著,肚臍下放置一個棉枕,全身都要用草灰覆蓋,草灰上再鋪上被褥,確保不要讓草灰進入眼睛。對於撬開嘴巴、吹進耳朵和鼻子、肛門灌進薑湯等操作,夏天和冬天的操作方法相同。
蘇醒後應當少量飲用湯類或酒類,夏天可以飲用粥湯。
切記不要用火烤,以免寒冷深入體內無法救治。如果出現微笑,必須迅速遮住口鼻,如果不遮住會持續微笑,無法救治。也別急於靠近火源,一靠近就會大笑,無法救治。灌進的酒湯溫度不可以太高,以防傷害牙齒。
「暴死」,指的是人突然因口水湧出而心跳停止,突然昏迷。應將此人扶入暖和的房間,保持正坐姿勢。
使用火炭加醋,讓醋氣進入病人的鼻子,經過一段時間後病人會自行清醒;或者可以搗碎韭菜汁灌入鼻子;或者使用皁角粉吹入鼻子,使其打噴嚏,病人也會自行清醒。若在緊急情況下沒有藥物,可以緊急灸治人中穴以及兩腳大拇指指甲旁邊約一韭菜長度的位置,使用艾火各灸三五壯,即可使病人復活。
又痰厥死,以巴豆搗爛,綿紙包壓,取油作捻,燒煙燻鼻中,片刻吐出痰血即愈。或用生半夏末如豆大,吹兩鼻。
凡人卒然昏倒,身冷無痰,此名氣厥,亦名中氣。但扶正坐,氣順自安。或用皂角末吹鼻取嚏。
屍厥,凡男、婦奄奄死去,脈動無氣,氣閉不通,名謂屍厥。
以菖蒲屑納鼻孔中,再用肉桂屑放舌下,或別取本人左角發燒灰成末,和熱酒灌之立愈,並以竹管吹其兩耳。
壓死跌死,倉卒無藥,急以熱小便灌之,免惡血攻心。
急扶起,盤腳坐地,以手提其發,將生半夏末約豆大吹兩鼻中,以生薑汁灌之。只要心頭微溫,雖至一日亦活。再用白糖調水與服,散其瘀血,或加童便灌之。
白話文:
如果有人因為痰多昏迷而快要死掉,可以將巴豆搗碎,用棉紙包起來壓榨取油,製成棉線,點燃後用煙燻鼻孔,很快就能吐出痰血而痊癒。或者用生半夏研磨成粉末,每次用量像豆子一樣大,吹進兩邊鼻孔。
如果有人突然昏倒,身體冰冷又沒有痰,這叫做氣厥,也叫做中氣。只要扶他坐起來,氣順了自然就會好。也可以用皂角磨成粉末吹進鼻孔,引發打噴嚏。
屍厥是指男女突然昏死,雖然脈搏還有跳動,但沒有呼吸,氣息不通暢,就叫做屍厥。
可以用菖蒲切成碎片塞進鼻孔,再把肉桂切成碎片放在舌頭下面,或者取死者左邊耳朵的毛髮燒成灰,混合熱酒灌下去,就能馬上恢復,同時用竹管吹一吹他的雙耳。
如果有人被壓死或跌死,手邊沒有藥物,趕快用熱尿灌下去,就能防止惡血攻心。
迅速扶他坐起來,盤腿坐在地上,用手抓住他的頭髮,用約豆子大小的生半夏粉末吹進兩邊鼻孔,再用生薑汁灌下去。只要胸口稍微溫暖,即使昏迷一天也能活過來。接著再用白糖調水給他喝,可以散瘀血,也可以加童尿一起灌下去。
又方,回生丹灌之立活。
魘死,原有燈即存燈,切不可點燈去照。但夜咬其腳跟,或咬大拇指而唾其面。
用生半夏末約豆大,吹入兩鼻;或用皂角末吹鼻,取母雞冠血搽面上,干則再搽即醒。初聞時不可遽前呼喚、但稍動臥處,徐徐喚之。
雷擊死,宜禱謝雷神,虔心懺悔,須戒殺生。
蚯蚓(又名地龍)搗融敷臍上,半日即活:或用回生丹灌之,亦可活也。
中邪死,用韭菜心於男左女右鼻內刺入六、七寸,今目開血出即活。或搗韭菜汁灌鼻,更視上唇內有如粟米粒者,以針挑破取出。
白話文:
另一種方法是服用回生丹,立即就能救活人。 如果被噩夢嚇死,原有的油燈要保留著,千萬不要熄掉它,只要在夜晚咬住他的腳跟或者咬住大拇指並吐在他的臉上就可以了。 使用一小塊生半夏粉,吹進兩個鼻子裡; 或使用肥皂渣粉末吹進鼻子,然後把母雞冠上的血塗抹到面部上,如果乾了就再次塗抹,慢慢地叫他醒來。 初次聽到聲音時不能立刻上前呼叫,只需要稍微移動睡覺的地方,慢慢叫他醒來即可。 被雷電打中的死亡,應該向雷神祈求道歉,誠摯地懺悔,必須禁止屠殺生命。 將蚯蚓(又稱為地龍)搗碎後敷在肚臍上,半天就可以復活; 或者服用回生丹也可以使他復活。 中邪死亡的人,可以將韭菜的心臟插進男性左側和女性右側的鼻孔內六至七英吋,眼睛睜開流出血來就會復活。 或者搗爛韭菜汁灌進鼻子,同時觀察上脅內部是否有像小米一樣的小顆粒,用針把它們挑出來取出。
中寒,冬月中寒、卒倒、身強、口噤,手足厥冷。如無醫藥,當濃煎薑湯灌之。
凡凍死有氣者,以灰炒熱盛囊中,熨其心頭,冷即易之,再用薑汁、熱酒各半,溫服。切忌遽以火烘,冷與熱爭必死。
中暑方
蒜頭二顆(研爛),取路熱淨土為末,攪新汲井水調勻,服一盞立止。
又方,扁豆葉搗汁飲之、亦效。
又方,六一散、益元散均妙。
又方,暑月行路,中暑卒死,急以稻草為長帶曲兜肚臍,外用熱土圍臍,令人溺尿其中即活。切勿飲冷水及臥冷地,一受寒冷則不救。
白話文:
冬天受寒,突然昏倒,身體強壯卻無法說話,手腳冰冷。若沒有藥物,就用濃薑湯灌下去。
如果凍死但還有氣息,可以用熱灰裝在布袋裡,熨燙胸口,冷了就換新的,再喝一半薑汁一半熱酒。切忌直接用火烘烤,寒熱交爭必死無疑。
中暑的方子:
將兩瓣大蒜研磨成泥,加入乾淨的路土粉末,用新鮮井水調勻,服用一盞即可止住中暑。
另外,也可以將扁豆葉搗汁喝,也能有效治療中暑。
再者,六一散和益元散也都有很好的效果。
還有一個方子:夏天走路中暑突然昏死,趕快用稻草編成長帶,繞著肚臍彎曲,外面用熱土圍住肚臍,讓患者在裡面小便,就能活過來。切忌喝冷水或睡在冰冷的地方,一旦受寒就無法救治了。
痧症諸方
生白礬為末,每服一二錢,不拘男婦,用陰陽水調下。各項痧症,及受暑昏暈,不省人事者服之,立可回生。此物能升清降濁,故奏效如神。存人濟人者,宜佩帶身旁,或路道,或深夜,可當仙丹。
又方,以生芋艿食之,如非痧則生澀難食,若是痧則食之味美,連食二個即愈。尋常腹痛,食之亦效。
又方,藿香正氣丸服之,穩而且效,唯斑痧症(即紅斑、紅點也)萬不可服。
霍亂症,按此症嘔吐,難以進藥,宜飲烏梅水少許,然後服藥,極效。
白話文:
痧症諸方
方一: 將白礬研磨成粉末,每次服用一至二錢,不分男女,用陰陽水調和服用。各種痧症,以及中暑昏迷、失去意識者,服用此藥,可以立即恢復意識。白礬具有升清降濁的功效,所以效果如同神效。救人濟人者,應該隨身攜帶白礬,無論是路途上,或是深夜,都可以當成仙丹使用。
方二: 以生芋頭食用,如果沒有痧症,則會覺得生澀難以吞嚥,若是痧症,則會覺得芋頭味道鮮美,連續食用兩個即可痊癒。尋常腹痛,食用芋頭也有效。
方三: 服用藿香正氣丸,效果穩妥且有效,但對於斑痧症(也就是紅斑、紅點)患者,絕對不可服用。
霍亂症: 此症患者會嘔吐,難以服藥,宜先飲用烏梅水少許,然後再服藥,效果極佳。
上吐下瀉者,是無論冬夏皆有。又有吐而不瀉,瀉而不吐者亦是。又有吐瀉不出者,名乾霍亂。治不得法,皆不可救也。凡遇此症,斷不可與飯食,即米湯亦不可飲,並忌食姜,一入口即不救。須俟愈後平定久久,方可進食,些少,亦不宜多
霍亂諸方
食鹽一撮,放刀口上燒紅,以陰陽水一盅沖服,服後腹痛漸止;再服藿香正氣丸全愈。
又方,陳皮、藿香各五錢,黃土澄水二盅煎服,雖垂死立生。
又方,細看病人背上,如有黑點,用針一一挑破出血即愈。若遲一日則不能救矣
白話文:
上吐下瀉的病症,無論冬夏都會發生。還有些病人只吐不瀉,或者只瀉不吐。也有些病人又吐又瀉,但什麼都吐不出來,叫做乾霍亂。如果治療方法不當,就無法救治。遇到這種病症,絕對不能吃飯,連米湯都不能喝,更不能吃薑,只要一入口就救不回來。必須等到病情好轉,平息一段時間後,才能少量進食,也不宜吃太多。
霍亂的治療方法
把一小撮鹽放在刀口上燒紅,用一碗陰陽水沖服,服後腹痛就會慢慢減輕,再服用藿香正氣丸就能痊癒。
另一種方法,取陳皮和藿香各五錢,用兩碗清水煎服,即使快要死了也能立馬復活。
還有一種方法,仔細觀察病人背部,如果有黑點,就用針一一挑破出血,這樣病就會好。如果延誤一天,就無法救治了。
又方,白礬末,陰陽水調服一二錢,神效。
瘧疾三方,按瘧疾口渴,不可飲冷茶水及生冷之物,犯之其疾更甚,唯以薑湯乘熱飲之,誠良法也。
倪涵初曰:瘧之為害,南人患之,北人尤甚;弱者患之,強者尤甚。雖不致遽傷其命,然不治則發不已。不得其道則惡邪內伏,正氣日虛,久而久之遂不可藥。予所定三方,甚為平易無奇絕,不入常山、草果等劫劑,且不必分陰瘧、陽瘧,一日、二日、三日及非時瘧。人無老幼,病無久近,此三方不用加減,唯按其次第服之,無不應手而愈。
白話文:
另外一個方法:將白礬研磨成粉末,用陰陽水調和,每次服用一到兩錢,效果神奇。
治療瘧疾的三个方法:瘧疾患者口渴時,不能喝冷茶水或生冷的食物,吃了會加重病情,最好用生薑煮水趁熱喝,这确实是好方法。
倪涵初说:瘧疾的危害,南方人患病,北方人更严重;体弱的人患病,强壮的人更严重。雖然不至於馬上致命,但如果不治就會反覆發作。如果治疗方法不对,邪气就会潜伏体内,正气一天天虚弱,时间久了就无法用藥物治疗。我制定的这三个方法,非常简单易懂,不使用常山、草果等峻猛的药物,而且不用区分阴瘧、阳瘧,一日瘧、二日瘧、三日瘧或非时瘧。无论是老人还是小孩,病程长短都不重要,这三个方法不用加減,只要按照顺序服用,没有不奏效的。
第一方,廣陳皮,陳半夏(薑汁煮透),茯苓,威靈仙(各一錢),蒼朮(米泔水浸一日,切炒),制川樸,柴胡,黃芩(各八分),青皮,檳榔(各六分),炙草(三分)
生薑三片,井河水各一盅,煎九分,飢時服,渣再煎服。如頭痛加自芷一錢。此方平胃消痰,理氣除濕,疏導開先之功。受病輕者二服而愈,勿再藥;若三服後病勢雖減而不全愈,用第二方。少則三服,多則五服。
白話文:
第一方:
藥材:
- 廣陳皮:一錢
- 陳半夏(薑汁煮透):一錢
- 茯苓:一錢
- 威靈仙:一錢
- 蒼朮(米泔水浸泡一日,切片炒乾):一錢
- 制川樸:八分
- 柴胡:八分
- 黃芩:八分
- 青皮:六分
- 檳榔:六分
- 炙草:三分
輔料:
- 生薑:三片
- 井水:一盅
煎服方法:
- 將所有藥材放入鍋中,加入井水一盅,煎煮九分(約十五分鐘)。
- 飢餓時服用藥汁。
- 將藥渣再煎煮一次,服用藥汁。
- 若頭痛,可加自芷一錢。
功效:
此方具有平胃消痰、理氣除濕、疏導開先之功。
服用週期:
- 病情輕者,服用兩劑即可痊癒,不再服藥。
- 若服用三劑後,病情雖有所減輕但未完全痊癒,則改用第二方。
- 服用第二方,最少三劑,最多五劑。
第二方,生首烏(三錢),陳皮,柴胡,茯苓,黃芩(各八分),白朮(炒),當歸,威靈仙(各一錢),知母,鱉甲(醋炙研,各二錢),炙草(三分)
生薑三片,井河水各一盅,煎八分,加無灰酒五分,再煎一滾。空心服。渣再煎服。此方妙在補瀉互用,虛實得宜,不用人參、黃耆,摒去常山、草果,平平無奇,實有神效。即極弱之人纏極重之病,十服後立奏奇功,萬無一失。所云:加減一二即不靈應者,正此方也。
白話文:
第二方:
生首烏三錢,陳皮、柴胡、茯苓、黃芩各八分,白朮(炒)一錢,當歸一錢,威靈仙一錢,知母二錢,鱉甲(醋炙研)二錢,炙草三分。
生薑三片,井河水各一盅,煎煮至八分滿,加入無灰酒五分,再煎滾一次。空腹服用。藥渣再煎煮一次服用。
這個方子妙在補瀉兼施,虛實調和,不用人參、黃芪,也摒棄了常山、草果,看似平淡無奇,實則功效神奇。即使是體弱之人患上嚴重的疾病,服用十劑後也能迅速見效,藥效顯著,絕無失敗。所謂「加減一二即不靈應者」,正是指這個方子。
第三方,人參,炒白朮(各一錢),炙耆,當歸(各一錢二分),陳皮,柴胡(各八分),炙草(三分),升麻(四分),首烏(二錢),知母(炒,一錢)
或加:青蒿子(八分),麥芽(一錢),生薑(一片),大棗(一枚)
水二盅,煎八分,半飢時服用。三五服元氣充實,永不發矣。方雖有三方,第二方實為主治良方,既不刻削,亦不峻補,是以功獨歸之。其第三方專為有力者而設,貧家安得有參?宜多服第二方可也。
白話文:
這是一種中藥方劑,主要成分包括人參、白朮、炙耆、當歸、陳皮、柴胡、炙草、升麻、首烏、知母等。此外,可根據情況添加青蒿子、麥芽、生薑、大棗。藥材比例已在文字中列明,水煎服,每日服三次,連服三至五次即可見效。第二方是主要的治療方劑,既不過於猛烈,也不過於溫和,效果最佳。第三方則針對體質較好的人,因為含有昂貴的人參,不適合經濟狀況不好的家庭,建議多服用第二方即可。
治瘧神符法,按此咒語甚有義理:登高山,補脾土;望海水,壯腎水。三九三,千八百,陰陽始終數也。河伯,肺神也。謙屢試神效。
咒曰:登高山,望海水,水中有一龍,三頭九尾,不食諸物,唯食瘧鬼。朝食三千,暮食八百,食之不足,差使來索。符藥入五臟,瘧鬼須摒跡,不伏去者,縛送與河怕。急急如律令。
瘧發之日清晨,焚符入米飲湯內,服之立效。
三日大瘧
惡日前用陽和解凝膏布攤貼背,用常山、雲苓、官桂、甘草、檳榔各三錢,小黑豆四十九粒,酒水各二碗,慢火煎二碗,當晚以一碗先服,蓋暖而睡。留一碗次日惡前兩時燉熱服,蓋暖臥,待瘧至,即至亦輕。亦有當日而愈者。愈後忌房事,戒食生冷,勞碌、風霜;忌食雞、羊、牛,各蛋,白扁豆,自慎半月,永截不發,小瘧減半。
白話文:
治療瘧疾的神符方法,這咒語很有道理:登高山,補脾土;望海水,壯腎水。三九三,千八百,陰陽始終之數。河伯,肺神也。謙虛多次試驗,證明神效。
咒語是:登高山,望海水,水中有一龍,三頭九尾,不食諸物,唯食瘧鬼。朝食三千,暮食八百,食之不足,差使來索。符藥入五臟,瘧鬼須摒跡,不伏去者,縛送與河伯。急急如律令。
瘧疾發作之日清晨,焚燒符咒,將灰燼放入米湯中,服用即可見效。
三天發作一次的瘧疾,惡寒發作前,用陽和解凝膏敷貼於背部,再用常山、雲苓、官桂、甘草、檳榔各三錢,小黑豆四十九粒,酒水各兩碗,慢火煎煮至兩碗,當晚先服用一碗,蓋好被子睡覺。第二天惡寒發作前兩小時,將剩下的那一碗煎熱服用,蓋好被子躺下,等到瘧疾發作時,即使發作也會減輕。有些人當天就能痊癒。痊癒後要忌房事,戒食生冷、勞碌、風霜;忌食雞、羊、牛,各種蛋類,白扁豆,自己要小心謹慎半個月,就可以永遠不再發作,輕微的瘧疾也會減輕一半。
黃疸,又名亞力黃。四肢無力、黃胖者是。一名黃疸痧。
膽礬不論多少,入瓦罐內蓋定,炭火煅至白色為末,煮棗肉和丸如芡實大,每服五丸,日三服,用好黃酒送下。忌食醋及生冷發物。若有蠱服之亦吐出,神效。謙按:此方治五疸黃腫,功在諸方之上,幸勿輕視。
瘟疫方
黃砂糖一杯,生薑汁一杯,用白滾水一大杯調勻,乘熱急服,蓋被出汗即愈。四時瘟疫皆治。
又方雷擊散,專治瘟疫,並治忽然腸痛,手足厥逆,面色青黑,並上吐下瀉,霍亂硃砂症以及一切痧症。
白話文:
黃疸,又叫亞力黃,患者四肢無力,身體發黃且腫脹,也叫黃疸痧。
將膽礬不論多少,放入瓦罐中蓋緊,用炭火煅燒至白色,研磨成粉末,再與煮熟的棗肉混合,捏成像芡實般大小的丸子,每次服用五顆,一天服用三次,用優質黃酒送服。忌食醋及生冷發物。若有蠱毒,服用此方也能吐出,效果顯著。我謙虛地說,此方治療五種黃疸引起的腫脹,功效超過其他藥方,希望大家不要輕視它。
瘟疫的治療方法:
取黃砂糖一杯,生薑汁一杯,用一大杯滾水調勻,趁熱迅速服用,蓋上被子出汗即可痊癒。此方四季皆可治療瘟疫。
另外,有一種叫做雷擊散的方子,專治瘟疫,也治療突然發作的腸痛、手腳厥逆、面色青黑、嘔吐腹瀉、霍亂伴隨硃砂中毒等症状,以及一切痧症。
牙皂,北細辛(各三錢半),硃砂,明雄(各二錢半),蕾香(三錢),枯礬,白芷(各一錢),桔梗,防風,木香,貫眾,陳皮,蘇薄荷,法夏,甘草(各二錢)
共研極細末,貯瓶中勿泄,隨帶身邊。凡遇急症取二三分,吹入鼻中;再用一二錢薑湯沖眼,服後安臥片時汗出而愈。此方於乾隆元年貴州省疫癘盛行,忽于丹平山石壁上雷火擊,書此方活人無數。道光元年,江南各省軟腳痧盛行,亦照此方治之,神效。
白話文:
牙皂方
這是一個古代中醫秘方,配方如下:
- 北細辛、牙皂: 各三錢半
- 硃砂、明雄: 各二錢半
- 蕾香: 三錢
- 枯礬、白芷: 各一錢
- 桔梗、防風、木香、貫眾、陳皮、蘇薄荷、法夏、甘草: 各二錢
將以上藥材研磨成極細的粉末,儲存在瓶中,避免受潮。隨身攜帶,以便急用。
使用方法:
遇到急症時,取二三分藥粉吹入鼻中,再用一二錢薑湯沖洗眼睛,服下藥粉後,安臥休息一會兒,待出汗後即可痊癒。
方劑來源:
此方據說是在乾隆元年貴州省瘟疫流行時,由雷火擊打丹平山石壁上所顯現,救活了無數人。道光元年江南各省軟腳痧流行時,也用此方治療,療效顯著。
現代註解:
此方為古代民間偏方,不可輕易嘗試,應在專業醫生的指導下使用。部分藥材如硃砂有毒性,需謹慎使用。
闢瘟方
孔平仲云:天行瘟氣,宣聖軫念世人遺有良方。每年臘月二十四日五更,取片花水平旦第二汲者,盛淨器中,計家中人口多少浸乳香,至元旦五更煎水,從幼少起至長老,每人以乳香一小塊飲水,三口嚥下則不染時症矣。
又方,貫眾一個,白礬一塊,放水缸內亦效。
解救百毒,凡解毒藥俱宜冷服,大忌飲熱湯,飲熱則不可救矣。若見酒必死。
掘地(須淨地,有黃土地更好)三尺深,傾水攪成泥水,名曰地漿水,能解百毒。凡食隔夜果餅菜蔬、茶水酒漿,或飲田塘溪澗、井溝之水,誤中無名百毒者,取飲數碗,極為神效。愈後戒食鮮魚。中水銀毒飲之更妙。
白話文:
孔平仲說:流行病疫氣盛行,古人在這方面留下了一些有效的療法。每到農曆十二月二十四日早晨的第一道曙光,用清潔容器接取第一桶新鮮的泉水,在早上第二次汲取的時候加入乳香,根據家庭人數來決定浸泡時間和量。到了新年第一天早上的時候,把泡好的乳香放入水中煮沸,然後按照年齡大小,讓每個人都喝下一小塊乳香加進去的水,分三次嚥下去就能避免感染當時流行的疾病了。 另一種方法是使用一個貫眾和一塊白礬放在家中的水缸裡也能起到效果。 還有一個可以解除各種毒素的方法,所有解毒的草藥都應該在冷卻的情況下服用,最怕的是喝熱水,喝了就無法輓救了。如果看到酒精就會死亡。 挖一個深度約三英尺的地洞(必須是在乾淨的地方,如果有黃色的土地會更好),倒入清水攪拌成為泥水,這種叫做“地漿水”,能夠解決所有的毒素問題。如果你吃了過期的食物、水果、糕點、蔬菜、茶水、酒類或者飲用了池塘、溪流、井水等水源,不小心中毒的人只要喝上幾杯這樣的水就可以非常有效。治療好之後要禁止吃生魚。如果是被汞污染的話,喝這個水的效果更加神奇。
又方,綠豆、甘草煎湯,能解百毒,但覺腹中不快,即以生黃豆嚼食不聞氣者,中毒也。急以升麻五錢煎飲,以手探吐亦解。
解砒霜毒,倘無藥處,急飲人溺或糞汁均可。
防風一兩研末,冷水調服。或用四兩冷水擂汁灌服亦可,屢試如神,萬無一失。
又方,生綠豆五合擂粉,入新汲水攪和,絞汁飲之愈。
解鹽滷毒,生豆腐漿冷服二三碗,至神至妙。
又方,淘米水冷服三四碗,亦效。
白話文:
【又方】,綠豆和甘草煎成的湯,能解百毒,但如果覺得腹部不舒適,那麼就是中毒了。急著使用五錢的升麻煎湯飲用,或者用手催吐,也能解毒。
【解砒霜毒】,如果沒有藥物,緊急時可以喝人尿或糞便的液汁來解毒。
防風一兩研磨成粉,用水調和後服用。或者使用四兩冷水擂碎後灌服,多次實驗都非常靈驗,絕對安全無虞。
【又方】,生綠豆五合擂成粉,加入新汲取的水攪拌,然後絞出的汁液飲用,能治癒病狀。
【解鹽滷毒】,生豆腐漿冷卻後分兩三次服用,效果極佳。
【又方】,淘米水冷卻後分三四次服用,也有治療效果。
解鴉片煙毒,急用活鴨血,多多灌之。凡服鴉片煙者,最為神效。若身冷氣絕,似平已死;如身體柔軟則臟腑、經絡之氣尚在流通,實本死也。乃鴉片烈性醉迷之故耳。將其人放在潮濕陰地,用筷子撬開牙齒(宜用烏梅擦之撬開),以筷橫放口內,使口常開,以白砂糖調冷水灌之。外用手帕二三條,以冷水浸透,放胸前輪流更換,又用冷水一盆,將頭髮撒放盆內,時時換水,切不可見太陽,一見日照即不可救。三四日後鴉片之氣散盡,即活。如身體不硬,雖七日內亦可回生。切忌服醬油。活後宜多服白砂糖水,最效。
白話文:
要解除鴉片煙毒,緊急情況下可以用活鴨血大量餵食。凡是服用鴉片煙的人,這種方法最爲有效。如果身體冰冷沒有氣息,看似已經死亡;但如果身體柔軟,則臟器和經絡的氣息還在流通,實際上並沒有真正死去。這是因爲鴉片強烈的麻醉作用導致昏迷的原因。將病人放置在潮溼陰涼的地方,使用筷子打開牙齒(最好先用烏梅擦拭後再打開),把筷子橫放在口中,讓嘴巴保持張開狀態,然後用水調製白糖水進行灌注。外面再用兩到三條手帕浸泡在水中溼透後輪流覆蓋在胸部上,並且準備一個裝滿冷水的臉盆,將頭髮鬆散放入臉盆內,不斷更換清水,千萬不能見到陽光,一旦被太陽照射就無法救治了。三天之後鴉片毒性就會消退,就能恢復生命活力。即使過了七天之內,只要身體不是僵硬的狀態也可以復活過來。特別要注意的是不要吃醬油。康復以後應該多吃一些白糖水,效果最佳。
解野蕈毒,鮮銀花葉搗汁飲之。如無鮮者,用於銀花濃煎飲之,或取地漿水飲三四碗,入喉即活。如中六畜肉毒,以伏龍肝研末,水調服,服吐即解。
解螞蝗毒,此物入腹,久必生子食人肝血,腹痛不可忍,面目黃瘦,不治必死。用桂圓肉包煙油,吞之即死,隨干大便而出,屢試神效。
解食鱓鱉龜蝦諸魚毒
淡豆豉八兩,水煎冷眼。或飲藍靛汁即解;或飲橄欖汁及麻油均解。
白話文:
以下是繁體中文版:
解決野生蘑菇毒素:新鮮銀花葉搗碎後喝其汁液。如果沒有新鮮的,可以用乾銀花煮濃縮茶飲用,或者喝三到四碗地漿水,讓它進入咽喉就能恢復活力。如果是被家禽肉毒感染,可以服用研磨好的伏龍肝粉末,用水稀釋後服用,等嘔吐完就可解除毒素。
解決馬蟥毒素:這種東西進肚子裡,時間一長就會產生幼蟲吃掉人的肝臟和血液,腹部疼痛難耐,臉色發黃、消瘦,如果不治療肯定會死亡。使用桂圓肉包裹著煙油,吞下去就可以殺死它,然後通過排泄排出體外,多次實驗效果神奇。
解決食用泥鰍、甲魚、烏龜、蝦等各種魚類中毒: 淡豆鼓八兩,加水煮沸放涼後飲用。也可以喝藍靛汁來解毒;或者是喝橄欖汁以及麻油都可以解毒。
解附子烏頭天雄芫花毒
防風二錢,煎水飲之。或用小黑豆,綠豆各一升。濃煎冷服。
解飲食毒,飲饌中毒,倉卒不知何物。急以:生甘草、薺尼等分,煎湯飲之,入口即活。
酒醉傷,唯燒酒醉傷,宜飲鍋蓋上氣流水半盞,灌下即醒。
凡酒醉死者。急解醉人頭髮放新汲井水盆內,將衣解開,用豆腐遍身貼之。或用布泡井水貼之,少刻再換,數次必醒。唯寒天不宜。
又方,白蘿蔔汁灌之。
白話文:
以下是繁體中文版的文字:
解附子、烏頭、天雄、芫花毒
- 防風二兩,用水煮沸後喝下去。或者使用小黑豆和綠豆各一升,加水熬煮至濃稠,待涼後服用。
解食物中毒
- 如果不知道是什麼東西導致了飲料或餐點中的毒素,可以立即食用生甘草和薺菜等量混合,然後加入水中煮沸,最後喝下這碗湯即可恢復健康。
解決酒精過度攝取所造成的問題
- 只有在因烈性白酒而引起的酒精中毒時才適用此方法。應該先讓患者喝下半杯放在鍋蓋上的蒸餾水,接著立刻灌入胃部,這樣就能使他清醒過來。
處理酒精中毒死亡的情況
- 當有人因為酒精中毒而死掉的時候,要迅速地把他的頭髮剪下來並放入新打來的井水中浸泡。同時也要把他衣服脫掉,在全身塗抹豆腐或是用布沾著井水覆蓋在他的身上。每隔一段時間就要更換一次,重複幾次之後他就會醒來。但是冬天不適合這種做法。
另一種方式
- 使用白蘿蔔榨出的汁液進行灌腸也可以幫助治療酒精中毒。
又,酒醉心痛,宜服白砂糖三兩,淡酒沖服,止痛如神。
酒醉小便不通
葛花(三錢),燈心草(七根)
酒煮服,即通。
人咬傷腫,如腫爛,宜用童便洗去汙血,或用人中黃煎湯洗之。
人牙(一個,炭火燒枯),鱉頭兩個,用瓦焙枯,共研末,加冰片一分,擦上全好。
瘋犬咬傷,倉卒無藥,急用百草霜、麻油調敷:或用蔥搗爛貼之;或用牛糞敷之;或用米泔水洗淨、虎骨煅灰敷之。
白話文:
另外,酒醉心痛,應該服用白砂糖三兩,用淡酒沖服,止痛效果奇佳。
酒醉後小便不通,可以用葛花三錢和燈心草七根,用酒煮沸後服用,就能通暢。
人咬傷後腫脹,如果腫脹潰爛,應該用童便清洗掉污血,或者用人中黃煎湯清洗。
人牙燒成炭,鱉頭兩個用瓦片焙烤至乾,一起研磨成粉末,加入冰片一分,擦在患處就能痊癒。
瘋狗咬傷,如果手邊沒有藥物,可以緊急用百草霜和麻油調和敷在傷口上;或者用蔥搗爛敷在傷口上;或者用牛糞敷在傷口上;或者用米泔水清洗傷口,然後用虎骨煅燒成灰敷在傷口上。
被咬時,先看頭頂如有紅髮二三根,宜急拔去,最為緊要。隨於無風處以冷茶洗淨汙血,用杏仁搗爛敷之,內服韭菜汁一碗,隔七日再服一碗,四十九日共服七碗。傷口上再用煮熟雞蛋白蓋上,用艾絨在上燒數十次。百日內忌鹽醋。一年內忌雞肉、魚腥、酒色;終身忌食狗肉,力得保全,否則十有九死。此葛仙妙方。
又方虎字符,隨地掘一坑,取無根水,用新羊毛筆攬濃,於患處寫一虎字,即勾上連圈七圈著虎字,又於字中細圈百十數,自愈。如至六七日,頭頂上生紅毛一根,即拔去之。此方驗過。
白話文:
當人被咬傷時,首先應觀察頭頂是否有兩三根紅色的頭髮,若有的話,必須立即拔除,這是極為重要的步驟。接著,在風平浪靜的地方,以冷水清洗傷口的污血,然後使用杏仁搗碎後敷在傷口上。內服一碗韭菜汁,七天後再服用一碗,共需服用七碗。傷口上方再覆蓋已煮熟的雞蛋白,並在該位置燃燒艾草數十次。在一百天內避免食用鹽和醋。一年內避免食用雞肉、魚類、酒和色情物品;終身避免食用狗肉,這樣可以幫助身體恢復,否則有九成的可能性會死亡。這是葛洪的奇效方。
另一個方法是「虎符方」,在任何地方挖掘一個坑,取來無根的水,使用新的羊毛筆蘸取濃液,在患處寫下一個虎字,然後在虎字旁畫上連圈七圈,再在字中細細畫上數百圈,這樣就會自行痊癒。如果到了第六或第七天,頭頂出現一根紅色的毛髮,應馬上拔除。這個方法已經經過驗證有效。
蛇咬傷,凡遇毒蛇咬傷,惡毒攻心。半日必死。
急取竹杆煙筒內煙油(又名煙屎,其色如醬),用冷水洗去,飲一二碗。受毒重者,其味必甜不辣,以多飲為佳。傷口痛甚者,內有蛇牙,多用煙油揉擦必出。此為蛇咬第一仙方,切不可疑而自誤也。
又方,白芷(研末),麥冬(去心)
灘煎湯,洗之傷口流出黃水,待腫消皮合,以此藥渣敷之。
又方,蛇纏人身,愈纏愈緊,最難解脫,急令其人在地遍身轉滾,蛇自骨軟而解放也。神效。
蜈蚣咬傷,一人誤吸蜈蚣,腹痛難忍,後服生雞蛋數枚而痛稍定,復啖生油,須臾大吐而出,續服雄黃水效。
白話文:
被蛇咬傷:如果遇到有毒蛇咬傷,惡毒會攻擊心臟,在半天內就會死亡。緊急情況下可以使用煙管內的煙油(又稱作煙屎)清洗傷口,並飲用一兩杯冷開水;中毒嚴重的人可能會覺得味道甜美而不辛辣,應該儘量多地喝下去。如果傷口疼痛劇烈,則可能是因爲裏面有蛇牙,可以用煙油反覆擦拭直到牙齒脫落爲止。這是治療蛇咬的第一種神仙藥方,請不要懷疑自己並延誤病情。
另一種方法是將白芷磨碎和麥冬去掉中心後煮沸湯汁,用來沖洗傷口讓黃水流出來,等到腫脹消失皮膚閉合之後再把藥物殘餘物塗抹在傷口上。
第三種方法是在身上纏繞著蛇的情況下,越纏越緊難以解脫時,可以讓患者在地上全身滾動,這樣蛇自然就鬆開並且放開了身體。這種方法非常神奇有效。
被蜈蚣咬傷:一個人不小心吸入了蜈蚣導致腹部劇痛難耐,後來服用幾個生雞蛋稍微緩解了一些痛苦,然後吃了些生油不久就開始嘔吐並將蜈蚣排出體外,接著繼續服用雄黃水效果顯著。
以右手中指虛向東方一指,即以中指在地上書一日字。其日字須要四邊先寫,次寫中間一點,隨即將中指以大拇指,在地上日字中一點之處,撮泥少許,在患處擦之,即刻止痛如神。
黃蜂傷,蚯蚓糞,井水調敷,效。
又方,咒曰:四金剛,八菩薩,抬的抬,插的插。一氣誦七遍,以右手虛向患處撮於他處,神效。
湯泡火傷,急用童便灌之;或白砂糖湯調服;或服熱蜜水,均妙。以免火毒攻心。切忌用冷水、井溝泥等物。
瓦楞子煅研細末,配冰片少許,如濕處燥敷,於處麻油調搽,數次收功。
白話文:
用右手的中指指向東方,在地上畫一個日字,先畫四邊再畫中間的點,然後用大拇指從日字中間的點上取少許泥土,塗抹在患處,就能馬上止痛,效果奇佳。
黃蜂蜇傷可以用蚯蚓糞和井水調製敷在患處,效果很好。
另一個方法是念咒語:四金剛,八菩薩,抬的抬,插的插。念七遍,然後用右手虛指患處,再將手上的氣撮到別的地方,效果很好。
湯水燙傷,要立刻用童尿灌洗,或用白糖水調服,或喝熱蜂蜜水,都能有效緩解,防止火毒攻心。切忌用冷水、井溝泥等物。
瓦楞子煅燒研成細末,加少許冰片,用麻油調和,敷在患處,幾次就能見效。
又方,柳樹燒汁搽,或紋銀磨人乳搽,愈後均無痕。
去刺字方,用糯米升許,將煮成飯時以生甲片(須度字影之大小平突)入飯鍋上蒸透,乘熱將甲片貼上,以綢束之周時,即愈無痕。
跌打損傷,赤貧無藥者,用韭菜汁和童便飲之,散其瘀血;骨折者,蜜和蔥白搗勻厚封,酒調白芨末二錢,效。
生地,歸身,丹皮,五加皮,乳香,沒藥,海金砂,自然銅
共八味,各一錢,酒水各半煎服,無不立效。
白話文:
治療燒傷可以用柳樹汁塗抹,或用紋銀磨成粉末,加入人乳塗抹,治癒後都不會留下疤痕。
去除刺青可以用糯米煮成飯,在煮飯時放進大小形狀與刺青一致的生甲片,一起蒸熟後,趁熱將甲片貼上,用綢布綁緊,就可以去除刺青。
跌打損傷如果家裡很窮,買不起藥,可以用韭菜汁和童尿喝下,可以散瘀血;骨折可以用蜜和蔥白搗碎,厚厚地敷在患處,再用酒調白芨粉末兩錢服用,也很有效。
生地、歸身、丹皮、五加皮、乳香、沒藥、海金砂、自然銅,這八味藥材,各取一錢,用酒水各半煎服,效果顯著。
又方,番木鱉(五斤),枳殼(二斤半)
用童便浸番鱉四十九日,浸枳殼二十四日半,每日換之。番鱉去皮,枳殼去心,用河水洗淨切片,再用黃泥拌炒磨末,紗篩篩過。壯實者每服四五分;瘦弱者每服三四分;老者每服一二分,用無灰酒吞服醉臥。輕傷一服即愈,重傷三服,久傷五六服全愈,須每日一服。傷若見血敷之即愈,腫者用酒調敷。
如服藥發抖,飲薄冷粥一碗即止。此方嚴氏傳與華氏,制合施送,多見奇效。
回生第一仙方
治跌傷、壓傷、打傷、刀傷、銃傷、割喉、吊死、驚死、溺水死等症。雖遍體重傷,死已數日,只要身體稍軟,用此丹灌服,少刻即有微氣,再服一次即活。此方大有起死回生之妙,如能施藥傳方,救一人之生可全兩人之命,造福真無量也。
白話文:
另外一個方法,用番木鱉(五斤)和枳殼(二斤半)。
將番木鱉浸泡在童便裡四十九天,浸泡枳殼二十四天半,每天換一次。之後去除番木鱉的皮,枳殼的核,用河水洗淨切片,再用黃泥拌炒磨成粉末,過篩。體質強壯者每次服用四五分;體質瘦弱者每次服用三四分;老年人每次服用一二分,用無灰酒吞服,喝醉後躺下。輕傷一服即可痊癒,重傷三服,久傷五六服完全痊癒,每天服用一次。如果傷口流血,用藥敷在傷口上即可痊癒,腫脹的部位用酒調和後敷在患處。
如果服用藥物後出現發抖,喝一碗稀粥即可止住。這個方子是嚴氏傳給華氏的,他們共同使用,屢見奇效。
回生第一仙方
治療跌傷、壓傷、打傷、刀傷、槍傷、割喉、吊死、驚嚇而死、溺水而死等症。即使全身重傷,已經死亡數日,只要身體稍微柔軟,用此藥灌服,片刻就會有微弱的氣息,再服用一次就會活過來。這個方子有起死回生的奇效,如果能傳授藥方,救活一個人就能保全兩個人的性命,造福無量。
活土鱉蟲(又名地鱉,又名簸箕蟲,多生米店有糠之處,及碓臼下倉底灶腳,冬天灶腳更多;或油榨坊並空屋乾燥之處,總在鬆土內尋覓。取活的去足,放瓦上小火焙黃,研細,用淨末五錢。死的不效),自然銅(同放瓦上,炭火內燒紅,入好醋內淬,半刻取出,再燒再淬,連制九次,研末。要親手製,用淨末三錢)。
真乳香(形如乳頭,黃色如膠者為真,每一兩用燈草二錢五分同炒枯,與燈草同研細,吹去燈草,用淨末二錢),真陳血竭,真硃砂(飛淨,各二錢),巴豆(去殼研,用紙包壓數次去淨油,用淨末,二錢),真麝香(三分,要當門子)
白話文:
要找活土鱉蟲,牠通常出沒在米店有糠的地方、碓臼下、倉底、灶腳,冬天灶腳更多;也可能在油榨坊或乾燥的空屋裡,總是在鬆土中尋覓。抓到後要活的,去掉腳,放在瓦片上用小火焙黃,研磨成細粉,取五錢份量使用。死掉的土鱉蟲則沒有效果。自然銅要和土鱉蟲一樣,放在瓦片上用炭火燒紅,再放入醋中淬火,重複九次,研磨成細粉,取三錢份量使用。要注意的是,自然銅需要自己親手製作。真乳香,形狀像乳頭,顏色呈黃色膠狀才是真的,取一兩份量,和燈草一起用小火炒到枯黃,再和燈草一起研磨成細粉,吹掉燈草,取二錢份量使用。還有真血竭、真硃砂、巴豆和真麝香,各取二錢、二錢、二錢和三分,巴豆要先去殼研磨,用紙包起來壓幾次去除油分,麝香則要用當門子(一種麝香的品種)。
以上各藥揀選明淨,眼看研極細末,收入小口瓷瓶,用蠟封口,不可泄氣。大人每用一分五釐,小兒七釐,酒沖服,牙關不開著,打開一齒灌之即活,灌時多用水酒,使藥下喉為妙,活後宜避風調養。如心腹疼痛,乃瘀血末淨,宜服白糖二三兩,或酒或水沖服。
玉真散
治跌打損傷,無論傷口大小,不省人事;或傷口潰爛進風(即破傷風),口眼喎斜,手足扯動,只要心前微溫,用此藥敷傷口(有膿者用溫茶避風洗淨再敷),另用熱酒沖服三錢。不飲酒者,滾水沖服亦能起死回生,唯嘔吐者難治。藥雖平淡,功最神奇。功在七釐。鐵扇諸方之上,藥料易廉,傳方施藥者,功德亦非淺也。
白話文:
以上藥材要挑選乾淨的,研磨成極細的粉末,裝入小口瓷瓶,用蠟封口,不能漏氣。成人每次服用一分五釐,小孩每次服用七釐,用酒沖服,如果患者牙關緊閉,就打開一顆牙齒灌下去,就能救活。灌藥時多用溫酒,讓藥物順利下喉為妙。救活後要避風調養。如果患者心腹疼痛,說明瘀血尚未清除,就應該服用白糖二三兩,用酒或水沖服。
明天麻,羌活,防風,生南星(薑汁炒),白芷(各一兩),白附子(十二兩)
以上藥料須揀明淨,眼看研極細末,收入小口瓷瓶,以蠟封口勿泄,如濕爛不能收口,用熟石膏二錢,黃丹三分,共研極細,加入敷之。
當歸湯
治跌打損傷未破者,功能散瘀活血。雖已氣絕,打一牙灌之亦活,此少林寺教師方也。
當歸,澤瀉(各五錢),川芎,紅花,桃仁,丹皮(各三錢),好蘇木(二錢)
白話文:
明目天麻、羌活、防風、生南星(用薑汁炒)、白芷(各一兩),白附子(十二兩)這些藥材要仔細挑選乾淨,研磨成極細的粉末,裝入小口瓷瓶中,用蠟封口避免藥粉外泄。如果藥粉潮濕難以封口,就用熟石膏二錢、黃丹三分一起研磨成極細的粉末,敷在瓶口上。
當歸湯是用來治療跌打損傷,傷處未破皮的。它能散瘀活血,即使已經氣絕,灌一牙下去也能救活。這是少林寺教師的方子。
當歸、澤瀉(各五錢)、川芎、紅花、桃仁、丹皮(各三錢)、好蘇木(二錢)。
酒水各一碗,煎六分服。頭傷加藁本;手傷加桂枝;腰傷加杜仲;脅傷加白芥子;腳傷加牛膝,均加一錢。按傷口血流不止,以精豬肉切厚片貼效;或用莫紙灰候冷敷上亦止。
割頸斷喉,急宜早救,遲則額冷氣絕。乘初割時輕輕扶住抑睡,將頭墊起,合攏刀口,將血拭去。急用大雄雞一隻,快手輕去其毛,剝雞皮乘熱貼傷口。內服玉真散自愈,愈後雞皮自落。
按:腸出,以好醋溫熱(不可過熱),隨洗隨入,外用雞皮乘熱貼之,再服玉真散,愈後雞皮自落。
白話文:
先用酒水各一碗,煎煮至六分滿後服用。頭部受傷者加藁本;手部受傷者加桂枝;腰部受傷者加杜仲;肋骨受傷者加白芥子;腳部受傷者加牛膝,每種藥材各加一錢。若傷口血流不止,可用精豬肉切成厚片貼在傷口上止血;或用麻紙灰冷卻後敷上也能止血。
如果割破頸部或喉嚨,要立即施救,拖延時間會導致頭部冰冷,氣息斷絕。趁傷口剛割破時,輕輕扶住患者,防止其昏睡,將頭部墊高,合攏傷口,擦拭血跡。迅速取一隻雄雞,快速拔除雞毛,剝下雞皮趁熱貼在傷口上。內服玉真散可以幫助傷口癒合,傷口癒合後雞皮自然脫落。
如果腸子脫出,用溫熱的醋清洗(不可過熱),邊洗邊將腸子推回,然後用熱雞皮貼在傷口上,再服用玉真散,傷口癒合後雞皮自然脫落。
手指砍斷者,以老薑嚼融敷之,舊棉包裹神效。
跌打傷筋,以韭菜搗爛敷之,一宿即愈。
損傷縮筋年久者,用楊梅樹皮曬乾研末,以好燒酒調塗,用布紮好,每日一換,三五次全愈。
接骨法,按:碎骨在內作膿,以田螺捶爛,加酒糖和勻,敷四圍,中留一孔,其骨即出。
杉木炭研極細末,用白砂糖蒸極融化,將炭末和勻攤紙上,乘熱貼之。無論破骨傷筋,斷指折足皆治。忌食生冷發物,屢試神效。
又方,古銅錢燒紅,入醋淬之,再燒再淬,連制七次,研末,用酒沖服二錢,重者三錢,其骨自接。真神方。
白話文:
手指砍斷了,就用老薑嚼碎敷在傷口上,再用舊棉布包裹,效果非常神奇。
跌打傷筋,用韭菜搗爛敷在傷處,一晚上就能好。
受傷導致筋縮,時間久了,可以用楊梅樹皮曬乾磨成粉末,用好酒調和塗抹在傷處,用布包好,每天換一次,三五次就能痊癒。
接骨的方法是,如果骨頭碎了,在裡面化膿,就用田螺搗碎,加酒和糖混合在一起,敷在傷口周圍,中間留一個洞,骨頭就會自己出來。
杉木炭研磨成非常細的粉末,用白砂糖蒸煮到完全融化,把炭末和糖混合在一起,攤在紙上,趁熱貼在傷口上。無論是骨頭斷裂、筋腱受傷,還是手指斷掉、腳踝折斷,都能治好。忌食生冷食物和發物,屢試不爽,效果神奇。
另一個方法是,用古銅錢燒紅,放入醋中淬火,反覆燒紅淬火七次,磨成粉末,用酒沖服,每次兩錢,嚴重者三錢,骨頭就能自己接上。真是神方。
又方,活螃蟹二隻生搗爛,滾酒沖服亦效。
被毆傷風方,荊芥,黃蠟,魚螵(魚螵炒黃色,各五錢),艾葉(三片)
用無灰酒一碗,煮一炷香,熱飲,汗出即愈。唯百日內忌食雞肉耳。
刀刃損傷,一方以陳年石灰研末,用韭菜汁拌作膏,搭在無日光雨牆上陰乾,再研細貯瓶,取用極效。
龍眼核去皮,將核搗極細擦之,立刻止血、定痛、收口,為刀傷第一藥也。
杖傷,按:受傷瘀血注痛,以生大黃末,薑汁調塗一夜,黑者變紫,二夜變白。
白話文:
另外一個方法是使用兩只活螃蟹搗碎後加入溫酒服用也有療效。
被打傷風的治療方式是使用荊芥、黃蠟和魚螵(先炒至金黃色)以及艾草葉共計十錢,在沒有酒精的米酒中加熱煮沸一小時左右,然後趁熱喝下,等出汗就表示有效果了。唯一需要注意的是要避免吃雞肉一百天。
如果受到刀割傷害,可以使用老年的石灰粉磨成粉末並與韭菜汁混合成為膏狀物質,放在不會有陽光或雨水的地方晾乾,再次磨細存入瓶子備用,效果非常好。
去除龍眼核外層皮並將其打碎到非常細緻的程度,然後擦拭傷口,能夠立即止血、減輕疼痛並且加速癒合,是最適合處理刀傷的第一選擇。
對於棍棒造成的傷害,如果是因為淤血而感到劇烈疼痛,可以用生的大黃粉加上薑汁調勻後敷在患處一整晚,黑色會轉變成紫色,第二個晚上則會轉變成白色。
急飲童便一碗,外用熱豆腐鋪傷處,其氣如蒸,豆腐漸成紫色,再換腐鋪之,須得紫色散盡轉淡紅為度。
中風症,倘口開不噤者,筋先絕也。不治。若口開心絕;手撒脾絕;眼開肝絕;遺尿腎絕也,即是脫症。宜大劑理中湯灌之,及灸臍下,亦可救十中之一。誤服蘇合丸、牛黃至寶之類。不救。
用烏梅擦牙齦,涎出即開,再有皂角、半夏末搐鼻取嚏,有嚏者肺氣未絕,可治,宜用三生飲、小續命酌服。若口開手撤,三生飲斷不宜服,宜延明醫診視,不可忽之。
白話文:
趕快喝下一碗童子尿,然後用熱豆腐敷在傷口上,豆腐會像蒸氣一樣散發熱氣,漸漸變成紫色,再換一塊腐爛的豆腐繼續敷,直到紫色消散變成淡紅色為止。
中風患者,如果嘴巴張開卻不能閉合,就代表筋脈已經斷裂,無法治療。如果嘴巴張開、手腳無力、眼睛睜開、尿失禁,就代表元氣已經耗盡,也就是脫症。應該用大量理中湯灌服,並灸臍下,這樣才能救活十分之一。如果誤服蘇合丸、牛黃至寶丸等藥物,就無法救治。
用烏梅擦拭牙齦,如果能流出唾液就代表還有救,再用皂角、半夏末塞入鼻孔,如果能打噴嚏就代表肺氣尚未完全消失,可以治療。應該服用三生飲、小續命湯,適量服用即可。如果嘴巴張開、手腳無力,就絕對不能服用三生飲,應該請經驗豐富的醫生診治,不可掉以輕心。
風濕癱瘓,治風癱腰腿手足疼痛,不能起臥等症。
老楊樹蟲蛀糞,干菊花連枝葉梗,桑木柴
先將房內土地掃淨長五尺外,寬三尺外,取上三物鋪勻,加火燒之,以地熱為度,掃去灰燼,乘熱噴黃酒於地上,用干稻草鋪上,又噴酒於草,再用稻草蓋之,將病人脫盡衣褲臥於草上,以被蓋之,俟出透汗緩緩去被,密室避風數日。行走如舊。
傷寒點眼法,按:此症死於病者少,死於醫者多,唯宜避風,勿食粥飯或飲薑茶,勿藥可愈。古云:傷寒勿藥得中醫。正此謂也。故用外治法為當。
粉甘草(六分),梅冰片(四分)
白話文:
治療風濕癱瘓,也就是風癱,導致腰腿手足疼痛,無法起臥等症狀。方法是用老楊樹的蟲蛀糞、乾燥的菊花連枝葉梗,以及桑木柴,先將房間內的地面掃淨,留出五尺長、三尺寬的空間,把上述三種材料鋪平,點火燃燒,以地面的溫度為準,掃去灰燼後,趁熱在地面上噴灑黃酒,然後鋪上乾燥的稻草,再在稻草上噴酒,最後用稻草蓋住。病人脫光衣服褲子,躺臥在草上,蓋上被子,等到出汗後才慢慢掀開被子,在密閉的房間內避風數日,就能像以前一樣行走自如。
治療傷寒引起的眼中疾病,需要注意的是,這種病很少死於疾病本身,大多死於治療不當,因此應該避免風寒,不要吃粥飯或喝薑茶,也不要服藥,就能痊癒。古人說:「傷寒不藥得中醫」,就是指這個道理。所以應該採用外治法。
方法是用粉末狀的甘草六分,和梅冰片四分。
共研細末。病起一日至六日將此藥點,男左女右。眼角出汗而愈。如過七日,不論男女兩眼並點。神效。
盜汗,五倍子為末,津唾和為餅貼臍,以布束之,一宿即止。
又方,蓮子,黑棗(各七個),浮小麥,馬料豆(各一分)
水煎服。數次全愈。
風濕疹子,疹乃熱也。不可用人參、白朮,當理血而不宜散血。疹初起必發熱口渴,狀如紅雲一片,與斑相同,但斑無頭粒而疹有頭粒,如蟲咬之狀。用;
元參(三錢),當歸(二錢),升麻,甘草(各五分),葛根(一錢)
白話文:
將藥材研磨成細粉。患病第一天到第六天,將藥粉點在眼睛上,男性點左眼,女性點右眼。如果眼角出汗就表示藥效奏效。若超過七天,不論男女,兩眼都要點藥。效果神奇。
盜汗可以使用五倍子研磨成粉末,用唾液和成餅狀貼在肚臍,用布包裹,一晚上就可止汗。
另外一種方法是用蓮子、黑棗、浮小麥、馬料豆各一份,用水煎服,服用幾次就能痊癒。
風濕疹是一種熱症,不可使用人參、白朮,應以理血為主,不宜散血。疹子剛開始出現時,患者會發熱口渴,像一片紅雲,與斑疹類似,但斑疹沒有頭粒,而疹子有頭粒,像蟲咬的樣子。可以用元參三錢、當歸二錢、升麻、甘草各五分、葛根一錢治療。
水煎眼。心火加黃連三分;肝火加梔子六分;肺火加黃芩、麥冬(各一分)
又方,生地,牛子,丹參(各三錢),荊芥,防風,木通(各錢半),石斛,連翹(各二錢),紫草,蟬蛻,鬱金,犀角(各一錢),西河柳葉(五錢)
白話文:
水煎眼方:
針對不同火氣,藥方如下:
- 心火:黃連三分
- 肝火:梔子六分
- 肺火:黃芩、麥冬各一分
又一方:
生地、牛子、丹參各三錢,荊芥、防風、木通各錢半,石斛、連翹各二錢,紫草、蟬蛻、鬱金、犀角各一錢,西河柳葉五錢。
注:
- 此處的“水煎眼”指的是用藥水煎服,而非直接用藥水洗眼。
- 方中所列藥材皆為中藥材,需遵醫囑使用。
- 以上僅供參考,實際用藥需請教專業醫生。
水煎服。此葉天士方也,屢試如神。
痱子癢痛,滑石(五錢),綠豆(四兩,研成粉,微炒)
和勻,以棉撲之。
鼠瘡單方,文蛤(一兩),石膏(一兩,焙枯研末)
加桐油調,用雞毛調搽,立效。
闢水火刀兵法,及闢一切凶殺諸邪,系孫真人秘傳。
先叩齒立通,先以左手掐鬼目(即食指二節卯宮是也)。咒曰:咄某甲左,青龍蓋章;甲寅右,白虎監兵;甲申頭上,朱雀陵光;甲午足下,元武執明;甲子脾,為貴子中央;甲辰、甲戌……。急急如津令。加入凶喪家,將到門首,先默誦三遍,出門時再誦三七遍,永吉無凶。
白話文:
將藥材水煮後服用,這是天士的方子,屢試不爽。痱子癢痛,可用滑石五錢,綠豆四兩研成粉末,微炒後混合,用棉花沾取敷患處。鼠瘡單方,可用文蛤一兩,石膏一兩焙乾研末,加入桐油調和,用雞毛塗抹患處,效果顯著。辟水火刀兵之法,以及辟除一切凶殺邪祟,是孫真人秘傳。先叩齒通氣,左手掐住鬼目(即食指第二節卯宮),念咒曰:咄某甲左,青龍蓋章;甲寅右,白虎監兵;甲申頭上,朱雀陵光;甲午足下,元武執明;甲子脾,為貴子中央;甲辰、甲戌……。急急如律令。進入凶喪之家,將到門首時,先默念三遍,出門時再念三七遍,可保平安。
闢撲燈蛾法,(一說別種柴芯亦可)
取薺菜梗,雙手拱執端肅立定。咒曰:波利瑟叱護生草,救度離苦惱。須一氣誦七遍,橫放盞上,或作挑燈杖,蟲不飛撲。
冬夜課讀點燈,宜用麻油,少加桐油,不壞眼睛。兼鼠不耗油盞以生薑擦之,無滓。
止火法,凡遇火起之處,用:
雞蛋三個,每個大頭寫溫字,小頭寫瓊字,向火焰絕高處盡力擲去,誠心口唸;敷施發潤天尊。連擲連念。其蛋落處火焰自低熄矣。山西黃澹翁所傳。
食戒,牛犬有功,千人黑魚,謂之地厭,均不可食。衛生歌曰:雁行有序大有義,黑魚拱北知臣禮。人無禮義反食之,天地鬼神皆不喜。(鱉有頭足不縮者,腹有橫紋及有王字、卜字紋者,足不全者,俱有大毒,食之殺人。蟬魚昂首,項下有白點,通浮水上者,是蛇所化,不可食。善只尾及蟹獨螫獨目;羊一角;雞四足白烏烏;首烏雞白;百叉蝦無須者,腹下通黑者。凡肉自動者,落水浮者,著地不沾塵者;雞暴死,鴨目白者;雞鴨卵上有八字紋者:六畜自死口不閉者,俱有毒,不可食。諸果異樣者,雙仁雙蒂或沉水者,均有毒)。
白話文:
驅趕燈蛾的方法,(也有人說其他種類的柴芯也可以)
取薺菜莖,雙手拱起握住,端正站立。唸咒語:「波利瑟叱護生草,救度離苦惱。」須一口氣唸七遍,然後將薺菜莖橫放在燈盞上,或當作挑燈的棍子,蟲子就不會飛撲過來。
冬天晚上讀書點燈,應該使用麻油,再加少許桐油,這樣比較不會傷眼睛。而且老鼠也不會啃食油盞,只要用生薑擦拭油盞,就能去除油垢。
止火的方法,凡遇火災發生的地方,可以使用:
雞蛋三個,每個雞蛋的大頭寫「溫」字,小頭寫「瓊」字,盡力向火焰最高處扔去,同時誠心唸:「敷施發潤天尊」。連續扔雞蛋,連續唸咒語。雞蛋落下的地方,火焰就會自然熄滅。這是山西黃澹翁傳授的秘方。
飲食禁忌:牛和狗有功勞,千人黑魚屬於地厭,都不可食用。衛生歌說:「雁行有序很有道理,黑魚拱北知道臣子的禮節。人沒有禮義卻反過來食用牠們,天地鬼神都會不喜。」(鱉有頭足不縮的,腹部有橫紋或有王字、卜字紋的,足不全的,都有毒,食用會致命。蟬魚昂頭,脖子下面有白點,會浮在水面上,是蛇變成的,不可食用。善只尾和蟹獨螫獨目;羊只有一隻角;雞有四隻腳,羽毛是白色黑色的;首烏雞是白色的;百叉蝦沒有鬚,腹部通黑。凡是肉類自己會動的,掉入水中會浮起來的,掉在地上不沾塵土的;雞突然暴斃,鴨子眼睛是白色的;雞蛋鴨蛋上有八字紋的;六畜自己死亡嘴巴閉不上的,都有毒,不可食用。各種水果樣貌奇怪的,雙仁雙蒂或沉水的,都有毒)。
食忌,飯落水缸,日久生毛,食之生疔,最宜留心檢點。
茶不可與韭同食,令人耳聾:酒醉後飲茶傷腎臟;芥菜同鯽魚食,發水腫;鯽魚同砂糖食,成疳蟲;棗與魚同食,令人腰腹痛:豬肉不可與炒豆同食,並忌生薑;蝦與糖同食,食之害人;魚同荊芥食之殺人。蠟炒雞蛋食之不救;柿子同蟹誤食不救;綠豆與榧子同食者死;蔥蜜食之斷腸。
夜間茶湯食物未經蓋好,恐有蟲毒,不可誤飲。若遇守宮遺精,其中食之不救。
白話文:
食忌(飲食禁忌)
飯落水缸,日久生毛,食之生疔,最宜留心檢點。 意思是:如果米飯掉入水缸中,時間久了會長出毛,吃了會生疔瘡,因此要格外注意,仔細檢查。
茶不可與韭同食,令人耳聾: 茶和韭菜不能一起吃,會導致耳聾。
酒醉後飲茶傷腎臟: 酒醉後喝茶會傷腎臟。
芥菜同鯽魚食,發水腫: 芥菜和鯽魚一起吃會導致水腫。
鯽魚同砂糖食,成疳蟲: 鯽魚和砂糖一起吃會產生疳蟲。
棗與魚同食,令人腰腹痛: 棗子和魚一起吃會導致腰腹疼痛。
豬肉不可與炒豆同食,並忌生薑: 豬肉不能和炒豆一起吃,也不能和生薑一起吃。
蝦與糖同食,食之害人: 蝦和糖一起吃,有害健康。
魚同荊芥食之殺人: 魚和荊芥一起吃,會致命。
蠟炒雞蛋食之不救: 用蠟炒雞蛋,吃了之後無法救治。
柿子同蟹誤食不救: 柿子和螃蟹一起吃,誤食後無法救治。
綠豆與榧子同食者死: 綠豆和榧子一起吃,會致命。
蔥蜜食之斷腸: 蔥和蜂蜜一起吃,會導致腸斷。
夜間茶湯食物未經蓋好,恐有蟲毒,不可誤飲: 夜晚茶湯或食物沒有蓋好,可能會沾染蟲毒,不可誤飲。
若遇守宮遺精,其中食之不救: 如果遇到守宮遺精,吃了會導致中毒,無法救治。
總而言之,以上這些都是古代中醫所提倡的飲食禁忌,現代人不必過於迷信,但還是要注重飲食衛生和營養均衡。
陰虛無上妙方
天一生水命曰真陰,真陰不能制火,以致心火上炎而克肺金。咳嗽者火刑金、吐痰者,腎水虛泛而為痰,如鍋中之水熱甚則騰濕也,豈區區草木之功所能濟哉?必須取華池之水頻頻吞嚥。以靜治於無形,然後以湯丸佐之,庶幾木升火降面成地天交泰之象耳。主方在吞津液。華池之水,人身之金液出。
敷布五臟,灑陳六腑,然後注之於腎而為精。腎中陰虧則真水上泛而為痰,將並華池之水一擁俱出,痰愈多而肌愈瘦,誠可畏。今處一法,二六時中,常以舌抵上齶,令華池之水充滿口中,乃正體舒氣,以意用力送至丹田,口復一口,數十乃止。此所謂以真水補真陰,同氣相求必然之理也。
白話文:
陰虛無上妙方
天地生水,命為真陰。真陰不能控制心火,導致心火上炎,剋制肺金。咳嗽是因為火灼金,吐痰則是腎水虛弱而化為痰,就像鍋中水燒得滾燙會冒蒸氣一樣,僅靠草木藥物難以治療。必須取華池之水,不斷吞嚥,以靜態的方式調治無形之病,再用湯藥丸劑輔助,才能使木氣上升,火氣下降,形成天地交泰的狀態。治療的關鍵在於吞嚥津液。
華池之水,是人體的精華液,如同金液一般。它滋潤五臟六腑,然後注入腎臟化為精氣。腎陰虧損,真水就會上泛而化為痰,如同華池之水傾瀉而出,痰愈多,身體愈瘦,實在可怕。
現在提供一個方法,在一天二十四小時中,經常以舌頭抵住上顎,使華池之水充滿口腔,調整身體,舒展氣機,用意念將水送至丹田,反覆吞嚥,數十次即可。這就是用真水補真陰,同氣相求的必然道理。
每見今之治陰虛,專主六味地黃等味,以為滋陰壯水之法未為不善,而獨不知於本源之水取其點滴,以自相灌溉,是含真求假不得,為保生十全之計。此余諄諄為是言也,衛生君子尚明聽之。
愈病法
凡人有病如照方醫治即愈,大屬妙事。若患病危篤,醫藥罔效,不拘老幼,但能放生百萬,無不起死回生。蓋放生延生,事本一貫,救死兔死,理自不誣。無奈世人狃於師巫邪說殺生,祀神者頗多言及放生,則群笑為迂而不顧世俗皆然,鄉農更甚。殊不知人之與物,知疼覺苦,總是一般。
試思物之將殺而望救,何異人之將死而求生乎?我能救物命於臨危,而我命自必增延於欲絕,理固必然。報元或爽請以殺生祀神之費,用以放生,必能勿藥有喜也。
白話文:
許多人治療陰虛,只用六味地黃等藥,認為滋陰壯水的方法很好,卻不知道滋陰的根本在於自身精氣,要像滋養樹木一樣,從根本源頭汲取精華,才能真正滋陰壯水。追求外物而忽略自身,就像追逐假象,無法真正保生。我鄭重地提醒各位注重養生的人,要明白這個道理。
治病的方法有很多,如果按照醫囑服藥就能治好,當然是最好的。但如果病情危重,藥石無效,不論老少,只要能放生百萬條生命,就能起死回生。因為放生延命,原本就是相通的道理,救助將死的動物,也是救助自己。可惜世人被巫師邪說影響,認為殺生祭祀才是正道,聽到放生就嗤之以鼻,不願相信,鄉村農民更是如此。他們不知道,人與其他生物一樣,都有感知痛苦的能力。
想想看,當動物面臨死亡時渴望獲救,跟人面臨死亡時渴望活下去有什麼不同呢?我們能救助將死的動物,自己的生命自然也會得到延長,這是必然的道理。如果你想以殺生祭祀神明,不如用這些錢去放生,一定能無藥而癒,喜事不斷。
天醫大帝寶誥
混元始祖,一氣分真,多劫之前,積修至道,勤苦備悉,經緯逾逾深,萬法千門,罔不斯歷。救災拔難,除害蕩妖,功濟生靈,名高玉籍,眾真推仰,宜有甄陛。大悲大願,大孝大仁,九州都仙,太史高明。大使雷霆,泰省天樞,伏魔上相,至道玄應、神功妙濟,掌九天司籍,太乙定命注生。
真君三天,按察都檢校普天奏議,大夫天醫大帝,歷劫度人。祖師淨明,普化天尊。(是誥虔誦最為感應,如能立願叩禱,無不立愈。彬薰沐敬刊於上)
文帝戒魚篇
孽海茫茫,首惡無如色欲;塵寰擾攏,易犯唯有淫邪。礪山帶河之人,坐此亡身喪國:繡口錦心之士,因茲敗節隳名。始為一念之差,遂至畢生莫贖。何乃淫風日熾,天理淪亡,以當悲當恨之行,反為得汁;而眾怒眾賤之事,恬不知羞。刊淫詞,談麗色,目注道左嬌姿,腸斷簾中窈窕。
白話文:
以下是簡化的回答: 《天醫大帝寶誥》是一段祈福和祝福的文字,描述了天醫大帝在道教中的地位和他的功德。這段文字強調了他的慈悲、智慧和對人類福祉的貢獻。它還提到他能夠幫助人們擺脫困難和疾病,並且被其他神仙所尊敬。 《文帝戒魚篇》是一個告誡性的文章,提醒讀者要避免色情和放縱行為。作者指出這些行為會導致個人和社會問題,包括失去生命、破壞家庭關係以及損失聲譽等。最後,作者呼籲大家保持清潔的生活方式,遠離不良習慣。
聞正論嫉若仇讎,好邪言甘如酒醴。或貞節,或淑德,可敬可嘉,乃計誘而使無完行;若婢子,若僕婦,宜憐宜憫,何勢逼而致玷終身。既令親族含羞,又使子孫蒙垢。嗟嗟!總由心昏濁,賢遠佞親,豈知天地難容,神人共憤。或妻女酬償,或子孫受報。絕嗣之墳墓,無非好色之徒;妓女之祖宗,盡是貪花之浪子。
當富則玉樓削籍,應貴則金榜除名。笞杖徙流大辟。生遭五等之誅,地獄餓鬼畜生役受三途之苦。從前恩愛,至此成空;昔日風流,而今安在?與其後悔以無從、胡弗早思而勿犯。謹勸發覺悟之心,破色魔之障,芙蓉白麵不過帶肉骷髏,美豔紅粧乃是殺人利刃。縱對如花似玉之貌,常存若姊若妹之心,未犯者宜防失足,曾行者務早回頭。
白話文:
聽到正確的道理就嫉妒得像仇敵一樣,喜歡聽信歪理邪說就像喝甜酒和糖水那樣甜美。有些人有堅定的操守或者良好的品德,值得尊敬和稱讚,但是他們卻被引誘失去了完整的品行;有些女人像是奴婢或是傭人的妻子,應該要受到同情和關懷,但為什麼會被迫遭受污辱而影響了一輩子呢? 這樣不僅讓自己的家人感到恥辱,也讓子孫承受了不好的聲譽。唉!這都是因為人心混亂不清明,疏離忠良而接近小人,不知道天道不容許這種行為,連神仙也會感到氣憤。有的人可能會用妻子女兒來抵債,有的子孫可能也要承擔這樣的果報。 如果富裕就會失去財產,如果是高官顯宦也可能會被撤職。鞭打、流放甚至死刑都可能是懲罰。活著的時候就要接受各種刑罰,死後下到地獄、餓鬼界或者是牲口的世界都要忍受痛苦。以前的感情現在已經成為虛幻,過去的風流韻事如今還剩下什麼呢? 所以不如早早思考不要犯罪,謹慎提醒自己要有醒悟的心,打破色情的迷惑,即使是美麗動人的臉龐也只是帶著皮膚的骷髏而已,再美的妝扮也是殺人的利器。即使面對著如同花朵般美貌的人,也要保持像姐姐妹妹般的感情,沒有做錯事情的人要注意避免跌倒,曾經犯過錯誤的人一定要早日改過自新。
更祈展轉流通,迭相化導,必使在在齊歸覺路,人人共出迷津。
畜德錄曰:世人無不急於生子,亦知生子之道,真精交媾,氣清精濃,溶液成胎。故少欲之人恆多子,且易育,氣固而精凝也。多欲之人恆少子,且易夭,氣泄而精薄也,譬如釀酒然,鬥水下鬥米則釅且耐久,其質全也。鬥米倍下水則淡,三倍四倍則酒非酒,水非水矣。其真元少也。
今人夜夜交媾,遍御妾婢,精氣妄泄,邪火上升,邪火愈熾,真陽愈枯,安能成胎?即僥悻生子亦不能育,或殤於痘,或殤於驚。痘者熱毒,驚者熱風,毒者父母之真精不足,風者父母之真氣不固也。過此二關,稍通人道,便有火毒、虛損、怔忡、五癆七傷等症,皆由於邪火熾而真陽虛,色欲逞而元精竭也。昔有人艱於子息,醫教於節欲靜攝,勿勞心神,心靜則精不搖,神完則氣不走。
白話文:
希望你能夠流傳和引導這些道理,讓每個人都能找到正途,走出迷茫的道路。《畜德錄》說:「世人都很著急想要孩子,但你知道生孩子的原理嗎?是真精交媾,氣清精濃,液化而成胎。所以少慾望的人常常有很多的孩子,而且容易養育,因為他們的氣力牢固,精華凝聚。相反地,多慾望的人往往很少有孩子,並且容易早逝,因為他們的氣力洩漏,精華稀薄。這就像釀酒一樣,一斗水加一斗米就能釀出醇厚持久的好酒;如果加倍放水,就會變得清淡,甚至連酒都不是了。」
現在人們每晚都進行性行為,與各種妻妾侍女交往,隨意浪費自己的精氣,導致邪惡的火焰上昇,邪火越旺,真正的陽氣就越乾涸,怎麼可能懷孕呢?即使幸運地有了孩子也不能健康成長,或者死於天花(熱毒),或者死於受驚嚇(熱風)。天花是由於父母的真正精氣不足,風病是由於父母的真正氣力不夠堅定所造成的。經過這兩個難關後,稍微懂得一些常識,就有可能出現火毒、虛弱、心悸、五種疾病和七個傷害等等病症,都是由邪火旺盛和真正的陽氣虛弱,以及對性的慾望強烈和原始精氣耗盡所引起的。以前有一個人非常想得到一個孩子,醫生告訴他要控制慾望,保持平靜,不要操勞身心,只有這樣才能穩定精子,保存精力。
每妻經淨乃一交媾,否則各榻,如是半年,妻果有娠,娠後即異榻,足月之後果生男子,後來天花三五粒。彼求子而廣畜婢妾,不知節欲,豈有當哉?迪吉錄曰:士子讀書作文辛苦,更當節欲,蓋勞心而不節欲則火動,火動則腎水耗散,水不能制火而火愈熾,則肺金受傷,金又不能生水,相剋而傳變為癆擦,必至夭亡。又曰:人終身疾病,恆從初婚時起。
年少興高力強,恣情無度,不知陰陽禁忌,多成癆怯,甚者早死,累妻孀苦。百年姻眷,終身配偶,何苦從一月內種一生禍根。古人遇子孫將婚,必諄諄以此戒之。玉峰曰:木有根則榮,根絕則枯;魚有水則活,水涸則死;燈有膏則明,膏盡則滅;人有真精保之則壽,伐之則夭,惜命之士,守之戒之。
白話文:
如果妻子在月經結束後才進行性行爲,否則就各自睡各自的牀,這樣堅持半年後,妻子果然懷孕了,並且在孕期滿月之後真的生了一個男孩,後來孩子長出了幾顆痘瘡。那些想要孩子的男人廣泛地養著小老婆和侍女,卻不知道節制慾望,這難道是對的嗎? 《迪吉錄》說:“讀書寫作是很辛苦的事情,更要學會控制自己的慾望。因爲過度勞累而又不剋制慾望會導致腎氣消耗過多,導致身體無法抑制體內的熱邪,從而傷害到肺部的功能,進而影響腎臟功能,最終可能導致癆病的發生。” 另外,《迪吉錄》還提到:“人的終身疾病往往是從新婚後開始出現的。” 年輕時精力旺盛、放縱無度,不懂得陰陽調和的道理,很容易患上癆病或者過早死亡,讓妻子成爲寡婦痛苦不堪。夫妻之間應該相互陪伴度過餘生,爲什麼要從一個月內種下禍患呢?古人在子孫即將結婚的時候一定會告誡他們這一點。《玉峯》說:“樹木有了樹根才能茂盛生長,沒有樹根就會乾枯死去;魚兒只有生活在水中才能夠存活下來,一旦失去了水源就會死亡;燈油用盡則燈光熄滅;人們要保護好自身的元神,這樣才能長壽,反之,則會短壽。珍惜生命的人們,請遵守這個原則並時刻提醒自己。”