姚俊

《經驗良方全集》~ 序

回本書目錄

1.

人稟陰陽之氣以生,本有安而無危,而往往不能不藉夫藥者,蓋既為陰陽,即不能無純雜邪正,有純雜邪正,即不能無病。既有病矣,於是必藉藥品之陰陽以調劑之,而後安者常安,危者不危,則藥之功於天下豈淺鮮哉!顧藥不能自為功也,必賴乎方,方亦不能自為功也,必出於醫。有良醫然後有良方,斯有良藥而轉危為安不難矣。

然此特富家巨族通都大邑則可耳。若窮鄉僻壤當此倉皇無聊之際,醫藥艱難,其不至束手待斃也幾希。余深憫焉!適閱程子事親者不可不知醫之訓,乃留心醫學,又嘗仿陸宣公鈔集方書之意,欲以濟人,而恐其非實經驗,則猶不免誤人。壬戌,避地蜀中,時疫氣流行,因與彼都諸國手上下議論,益得古人立方妙義,每試輒效,洵活人之奇功也。

不憚繕寫之勞,積久成帙,科分內外,並附痘疹,匯成四卷付之梓,人庶幾得此書者,對症檢方,簡易省便,即於斯人共登仁壽之域,而陰陽邪雜之氣或不為害,豈非余之厚幸哉!世之深於醫者,或且謂余之多事所不辭也。

時同治二年歲次癸亥秋抄,涇陽菊吾主人姚俊集於錦城桂湖池之會心軒。

白話文:

[序]

人依著陰陽之氣而生存,本應平安無恙,但往往需要藉助藥物,因為身為陰陽之體,自然有純粹、混雜、邪惡與正直的不同,有了這些不同,就有可能生病。一旦生病,必定需要藥物中的陰陽屬性來調和,這樣平安的人能繼續平安,危急的人也不再危急,藥物對世界的貢獻豈是微小的!

然而,藥物本身不能發揮功效,必須依靠藥方,而藥方也不能自行發揮作用,必須由醫生開出。只有好的醫生,才會有好的藥方,這樣好的藥物就能輕鬆地讓人轉危為安。

然而,這只適用於富貴人家或大城市。如果在貧窮偏遠的地方,在緊急無助的時候,尋找醫生和藥物困難重重,能不束手無策等待死亡的人少之又少。我深感同情!我閱讀了程子對於侍奉親人者應懂醫學的教導,開始用心研究醫學,同時模仿陸宣公編纂方書的精神,想要幫助他人,但我擔心如果沒有實際經驗,可能會誤導他人。在壬戌年,我在四川躲避災難,當時瘟疫肆虐,因此我與當地的名醫們討論,更深入理解古人的藥方精髓,每次嘗試都見效,確實是救人一命的大功德。

我不怕辛苦地抄寫整理,經過長時間的努力,終於完成了一套藥方集,分為內科和外科,還附帶了痘疹的治療方法,共計四卷,交由印刷。我希望得到這本書的人,能夠根據症狀查找相應的藥方,簡單方便,讓大家都能獲得健康,避免陰陽混雜之氣的侵害,這豈不是我的幸運!對於精通醫術的人,或許會認為我多管閒事,但我並不介意。

同治二年癸亥秋季,涇陽菊吾主人姚俊在錦城桂湖池的會心軒抄錄。