《串雅外編》~ 卷三 (3)
卷三 (3)
1. 碧雪
治一切積熱,天行時病,發狂昏憒,或咽喉腫塞,口舌生瘡,心煩,大小便不通,胃火諸病。
朴硝,芒硝,牙硝,硝石,石膏(水飛),寒水石,水飛石(各一斤)
以甘草一斤,煎水五升,諸藥同煎,不住手攪,令消溶得所,入青黛一斤和勻,傾盆內,經宿結成雪。為末,每含咽或吹之,或水調服二三錢。欲通利,熱水服一兩。
白話文:
治療各種積熱,以及流行病引發的發狂昏迷、咽喉腫塞、口舌生瘡、心煩、大小便不通、胃火等疾病。
將朴硝、芒硝、牙硝、硝石、石膏(水飛)、寒水石、水飛石(各一斤)與甘草一斤,用五升水煎煮,不斷攪拌,直至藥物溶解,加入青黛一斤攪勻,倒入盆中靜置一夜,使其凝結成雪狀。研磨成粉末,每次用適量含咽或吹入鼻腔,亦可用水調服二至三錢。若要通利,可用熱水送服一兩。
2. 消石
石脾,芒硝,朴硝(各一斤)
上為末,以苦參水二斗,銅鐺煎十沸,入三物,煮減半去渣,煎著器中,冷水漬一夜,即成消石,可化諸石為水。
白話文:
將石頭、芒硝和朴硝(各一斤)研磨成粉末,用苦參水(兩斗)在銅鍋中煎煮十沸,加入上述三種粉末,煮到剩下半鍋,去除渣滓。然後將藥汁倒入容器中,冷水浸泡一夜,就製成了消石,可以將各種石頭化為水。
3. 石脾
白礬,戎鹽(各一斤)
上為末,以苦參水一斗,鐺中煮五沸,下二物,煎減半去滓,熬干,白如雪。
白話文:
把白礬和戎鹽磨成粉末,然後用苦參水一斗在鍋裡煮到五次沸騰,再加入這兩種物品,等到汁液減少一半後去掉渣子,最後把它們熬乾,直到變成了像雪花一樣白色的東西。
4. 礬石
新桑合槃子一具,於密室掃淨,以燒地令熱,灑水於上,或灑苦酒於上而布白礬於地上,以槃覆之,四面以灰擁,一日夜,其石精皆飛於槃上,掃取收上,未盡者更如前法,數遍乃止,可作飲食。
白話文:
將一個新的桑木盤放在清潔且乾燥的地方,然後在地上加熱並灑一些水或者醋,再把白礬均勻撒在上面,用這個盤子蓋住,四周圍著灰燼,放置一夜後,白礬中的精華會飄到盤子上,收集起來保存好,如果還沒有完全提取完畢可以按照上述方法重複幾次直到完成,可以用來做食物和餐點。
5. 飛黃
治緩疽惡瘡蝕惡肉。
瓦盆一個,安雌黃於中,丹砂居南,磁石居北,曾青居東,白石英居西,礬居上,石膏次之,鍾乳居下,雄黃覆之,雲母布於下,各二兩,為末,以一盆蓋之,羊毛泥固濟。作三隅灶,以陳葦燒一日,取其飛黃用之。
白話文:
治療緩慢惡性瘡瘍、蝕爛腐肉。
準備一個瓦盆,在盆中放置雌黃,丹砂放在南邊,磁石放在北邊,曾青放在東邊,白石英放在西邊,礬放在最上面,石膏次之,鍾乳放在最下面,雄黃覆蓋在最上面,雲母鋪在最下面,每種藥材各取二兩,研成粉末,用另一個瓦盆蓋住,用羊毛泥封固邊緣。建造一個三面火灶,用陳舊的蘆葦燃燒一天,取其飛出來的黃色藥粉使用。
6. 土黃
信石(一兩),硇砂(二錢),木鱉子肉,巴豆肉(各五錢)
上以信石、硇砂研末,以木鱉、巴豆搗成膏,入石腦油和作一塊,油紙數重包裹,埋於土坑內,四十九日取出,磁器收貯待用。如無石腦油亦可。
白話文:
信石(一兩),硇砂(二錢),木鱉子肉,巴豆肉(各五錢)
將信石和硇砂研磨成粉末,把木鱉子和巴豆搗成膏狀,加入石腦油混合成一塊,用油紙包好,埋入土坑中,等待四十九天後取出,放入磁器容器保存備用。如果沒有石腦油也可以省略。
7. 元霜
治痰火神水。
黑鉛(一斤)烊一薄餅中穿一孔,以繩系之,將好米醋約寸許甕口,用皮紙箬於紮緊,再以磚石壓之,勿泄氣,放屋下陰處,待數日取起,鉛餅上有白霜拭下,每鉛一斤,取霜二兩為止。治噎膈每服五分,噙口內,以白湯送下。治痰火咳嗽,每服三分,照前法服。
白話文:
將一斤黑鉛熔化成薄餅,在餅中穿個洞,用繩子繫住。準備一個小口徑的罐子,倒入約一寸高的米醋,用皮紙和箬葉將罐口封緊,再用磚石壓住,確保不漏氣。將罐子放在陰涼處,等待數天后取出,黑鉛餅上會出現白色霜粉,每斤黑鉛可取得約二兩的霜粉。治療噎膈時,每次服用五分,含在口中,用白開水送服。治療痰火咳嗽時,每次服用三分,按照相同方法服藥。
8. 取綠豆油
治天疱瘡。
綠豆裝入粗瓦瓶內,以毛竹箸一把塞緊瓶口,再用瓦盆一個,底下鑿一孔,將瓶倒插於盆孔內,用礱糠炭屑燒之,其油即在箸頭滴出,以碗收之,俟出火毒,用油抹點瘡上,二三次愈。
白話文:
治療天疱瘡的方法如下:
將綠豆裝入粗瓦瓶中,用毛竹筷子一根塞滿瓶口,然後取一個瓦盆,在底部鑿一個孔,將裝滿綠豆的瓦瓶倒插進盆孔中,用礱糠和炭屑在瓦盆底部燃燒。綠豆油會從筷子頭滴出,用碗收集起來。待綠豆油燒去火毒後,用油塗抹患處,兩三次便可痊癒。
9. 油胭脂
治手足開裂。
生豬油去筋膜一兩,入鍋熬淨,再入黃佔五錢,白佔三錢同化清,入銀硃、黃丹各五分,攪勻,以軟能攤開為妙,敷之愈。
白話文:
治療手指和腳趾裂縫。 取無筋膜的生豬油一兩,放入鍋中煎煮至乾燥,然後加入黃佔五錢和白佔三錢一起融化澄清。接著加入銀硃和黃丹各五分,混合均勻後,如果能夠平鋪在皮膚上就表示準備好了。塗抹於患處即可痊癒。
10. 雲母粉
治百病。
雲母一斤拆開揉入火瓶築實,上澆水銀一兩封固,以十斤頂火煅赤,取出,卻拌香蔥紫連翹二件,令搗如泥,後以尖絹袋盛於大水盆內,搖取粉余渣,未盡再添藥草,重搗取粉,以水盤一面於灰上,印一淺坑,鋪紙傾粉在內,候乾焙之,以麵糊丸梧子大,遇有病者,無不效。
白話文:
把一斤雲母研碎放入熱水壺裏壓實,上面澆上一兩汞來密封,用十斤頂火燒紅後拿出,然後加入蔥和連翹搗爛成泥狀,之後將它們裝進細布袋子放在一個大的水盆內搖晃提取粉末剩下的殘渣,如果還有剩餘就再次添加藥草並繼續搗碎提取粉末,用水盤的一面壓在一個淺坑裏面鋪紙倒入粉末等待乾燥烘烤,並且使用麪糊製作成像梧桐籽大小的丸劑,在遇到病人時服用這些藥物都能有效果。
11. 耿砂汞
磁瓶盛硃砂不計多少,以紙封口,香湯煮一伏時,取入水火鼎內,炭塞口鐵盤蓋定,鑿地一孔,放碗一個盛水,連盤覆鼎於碗上,鹽泥固縫周圍,加火煅之,待冷取出,汞自流入碗矣。
白話文:
將硃砂放入磁瓶中,不限量數,用紙密封好,然後用香湯煮沸一個伏天(大約30天),再把瓶子放到有炭和鐵盤的水中,並將整個裝置埋在地下,並用鹽泥固定四周,最後點燃火焰進行燒煉。等到冷卻後拿出來,汞就會自動流到碗裡了。
12. 造海石
苦瓜蔞去皮搗碎連汁,用煅過黃口蛤蜊粉拌勻,作餅曬乾,入藥用。有等庸醫以海浮石作海石,誤矣。此藥最能去痰。
白話文:
把苦瓜去掉皮後搗碎,連著果汁一起使用,再與經過燒烤處理的黃口蛤蜊粉混合均勻,做成小圓餅狀晾乾,然後加入到草藥配方中使用。有些庸醫會把海浮石當做是海石來使用,這是錯誤的做法。苦瓜是最能夠去除痰液的一種草藥。
13. 取草汞
細葉馬齒莧干之十斤得,水銀八兩或十兩,先以槐木捶之,向東作架曬之,二三日即干如經年。久燒存性,盛瓦甕內封口埋土坑中,四十九日取出,自成矣。
白話文:
將十斤細葉馬齒莧晾乾後,加入八兩或十兩水銀,先用槐木搗碎,然後在朝東的地方搭建架子晾曬,大約二三天就能晾幹像已經晾了一年的樣子。再經過長時間烘烤保存其本質,裝入瓦罐內密封好口並埋進土坑裡,過四十九天拿出來,就自然形成了。
14. 鼻菸
香白芷(二分),細辛(八分),豬牙皂角(各二分,以上焙乾研),薄荷(二分,研),冰片(三釐),干菸絲(一錢,為君干菸絲必配福建煙六七分許)
上各為末,酌量配合,不拘分量,色如棕者佳。
白話文:
取白芷二分,細辛八分,豬牙皂角各二分,以上材料焙乾研磨成粉;薄荷二分,研磨成粉;冰片三釐;干菸絲一錢(必須搭配福建煙六七分)。以上所有材料混合成粉末,比例可根據需要調整,顏色呈棕褐色最佳。