葉桂

《類證普濟本事方釋義》~ 卷第七 (9)

回本書目錄

卷第七 (9)

1. 雜病(計十二條,按:注四字,周本無)

掘得一碑,內說修養氣術並藥方二件。依方差人訪問,採覓其草,頗有異,金稜紫線,素根紫荄,按:紫線,坊本作銀線。此節坊本異同俱與《本草綱目》所引合。惟素根《綱目》作素莖。對節而生。蜀號火杴,莖葉頗同蒼耳。誰知至賤之中,乃有殊常之效。臣自吃至百服,眼目清明。

服至千服,髭鬢烏黑,筋力矯健,效驗多端。臣本州有都押衙羅守一,曾因中風墜馬,失音不語,臣與十服,其病立痊。又和尚智岩,按:周本及坊本岩作嚴。年七十患偏風,口眼喎斜,時時吐涎。臣與十服便得瘥。今合一百劑,差職員史元表進。

釋義:豨薟草氣味苦寒,入足少陰、厥陰,主治內風四肢麻痹,足膝酸弱無力,久服有驗。雖至賤之品,誠有殊常之效。

唐柳州纂《救三死方》云:元和十二年二月得腳氣,夜半痞絕,脅中有塊大如石,且死,困塞不知人,搐搦上視,按:四字,周本無三日。家人號哭。滎陽鄭洵美傳,杉木湯,方,服後半食頃,按:周本作日。大下三次,氣通塊散。其方用杉木節六升,按:各本俱作一大升。

橘葉一升,無葉以皮代之。大腹檳榔七個,連子碎之,按:周本連作合。用童子小便三大升,共煮一升半,分二服。若一服得快利,停後服。以前三死皆死矣,會有教者,皆得不死,恐他人不幸有類予病,故錄傳焉。

釋義:杉木節氣味辛微溫,入足太陰、厥陰。橘葉氣味辛溫,入足厥陰。檳榔氣味辛溫,入足太陰。此治腳氣上攻,脅有塊痞如石欲死者。以童便煎服,取其咸能軟堅、使氣逆得下泄,自然效驗矣。

崔給事頃在澤潞與李抱真作判官。李相方以球杖按球子,其軍將以杖相格,承勢不能止,因傷李相拇指,並爪甲擘裂,遽索金瘡藥裹之。強坐,頻索酒,飲至數杯,已過量,而色愈青,忍痛不止。有軍吏言:取蔥新折者,按:周本言作官。便入溏灰火煨熱,剝皮擘開,其間有涕,取罨損處。

仍多煨取,續續易熱者。凡三易之,面色卻赤。斯須云:已不痛。按:諸本憶作又。凡十數度易,用熱蔥並涕裹纏其指,遂畢席笑語。

釋義:蔥氣味辛微溫,入手太陰、足厥陰。煨熟用能治打撲損傷,以其能活血,亦能止血也。

驢尿治反胃。《外臺》載:昔幼年曾經患此疾,每食餅及羹粥等,須臾吐出。貞觀中,許奉御兄弟及柴、蔣等時稱名醫,奉敕令治。罄竭其術,竟不能療。漸至羸憊,死在朝夕。忽有一術士云:按:周本術作衛。服驢小便極驗。日服二合,後食,惟吐一半,晡時又服二合,人定時食粥,吐即便定,迄至今日午時奏知。

大內中五六人患反胃,同服之,一時俱瘥。但此藥稍有毒,服時不可過多,盛取須熱服二合。按:周本須作及。病深者七日以來服之,良驗。

白話文:

雜病(計十二條)

考古發現一塊碑文,記載了修煉氣功的方法和兩種藥方。依照藥方派人尋找藥材,發現其中兩種藥材相當特殊:金稜紫線和素根紫荄(注:坊本將「紫線」作「銀線」,此處與《本草綱目》記載相符,但《本草綱目》將「素根」作「素莖」,並記載其對節生長)。蜀地稱之為火杴,莖葉與蒼耳相似。沒想到如此普通的藥材,竟然有如此神奇的功效。我親自服用,服用至一百劑,眼睛明亮許多。

服用到一千劑,鬍鬚頭髮烏黑,筋骨強健,效果多種多樣。本州都押衙羅守一,曾因中風落馬,失聲不能說話,我給他服用了十劑,病就好了。又有一位和尚智岩(注:周本及坊本將「岩」作「嚴」),七十歲患偏風,口眼歪斜,經常流口水,我給他服用了十劑就痊癒了。現已配製一百劑藥,派職員史元表呈送。

豨薟草味苦性寒,歸入足少陰經、厥陰經,主治內風引起的四肢麻痺、足膝酸軟無力,長期服用有效。雖然是常見的藥材,卻有著不同尋常的療效。

唐柳州所撰《救三死方》記載:元和十二年二月,我得了腳氣,半夜突然昏迷,脅肋處有一個像石頭一樣大的腫塊,幾乎要死了,呼吸困難,神志不清,抽搐仰視(注:周本無「三日」三字)。家人痛哭不已。滎陽鄭洵美傳授了一個杉木湯方劑,服藥後半個時辰(注:周本作「日」),大便三次,氣順腫塊消散。該方劑用杉木節六升(注:各本皆作一大升),橘葉一升(無葉可用皮代替),大腹檳榔七個(連子搗碎,注:周本「連」作「合」),童子尿三升,煮成一升半,分兩次服用。如果一次服用就見效,則停止服用後一次。以前有三人因此病而死,如今有了這個方子,都得以不死。恐怕他人不幸患有類似疾病,故記錄下來。

杉木節味辛性微溫,歸入足太陰經、厥陰經;橘葉味辛性溫,歸入足厥陰經;檳榔味辛性溫,歸入足太陰經。此方治療腳氣上逆,脅肋腫痛如石將死之症。用童尿煎服,取其鹹能軟堅散結,使逆氣得以排出,自然有效。

崔給事曾在澤潞與李抱真同為判官。李相公用球杖擊球,其部將用杖阻擋,用力過猛無法停止,傷了李相公的拇指,指甲都裂開了,立刻找來金瘡藥包紮。李相公強忍疼痛坐下,頻頻要酒喝,喝到過量,臉色越來越青,疼痛難忍。有軍吏說:取新鮮的蔥,(注:周本作“官”)用灰火煨熱,剝皮掰開,取其蔥汁塗抹傷處。

不斷煨熱蔥,換上新的熱蔥,一共換了三次,臉色就紅潤了起來。一會兒說:不痛了。(注:諸本誤作“又”)總共換了十多次熱蔥,用熱蔥和蔥汁包裹手指,終於可以坐著談笑自如了。

蔥味辛性微溫,歸入手太陰經、足厥陰經。煨熟後可用於治療跌打損傷,因其能活血止血。

驢尿治療反胃。《外臺秘要》記載:我幼年曾患此病,每次吃餅、粥等食物,不久就吐出來。貞觀年間,許奉御兄弟及柴、蔣等名醫奉旨治療,用盡方法,卻無法治癒。病情日漸嚴重,快要死了。突然一位術士(注:周本“術”作“衛”)說:服用驢尿療效極佳。每天服用兩合,飯後服用,只吐出一半,下午再服用兩合,晚上吃粥,嘔吐就停止了,直到今天午時奏報。

宮中五六個人患反胃,一起服用,都痊癒了。但此藥略有毒性,服用時不可過量,每次服用須熱服兩合(注:周本“須”作“及”)。病情嚴重者,服用七天即可見效。