《類證普濟本事方釋義》~ 卷第五 (8)
卷第五 (8)
1. 眼目頭面口齒鼻舌唇耳諸疾
然後納諸方寸,修之一時,近能數其目睫,遠視尺棰之餘。長服不已,動見牆壁之外。非但明目,乃亦延年。審如是而行之,非可謂之嘲戲,亦奇方也。
治頭風冷淚。龐安常方二方。
甘菊花,決明子(各三分),白朮,羌活,川芎,細辛,白芷,荊芥穗(各半兩)
上細末。每服一錢,溫湯調下,食後,日三服。
釋義:甘菊花氣味辛涼,入手太陰,足厥陰、少陽。草決明子氣味鹹平,入足厥陰。白朮氣味甘溫微苦,入足太陰。羌活氣味辛甘平,入足太陽。川芎氣味辛溫,入足少陽、厥陰。細辛氣味辛溫,入足少陽。香白芷氣味辛溫,入足太陽。荊芥穗氣味辛溫,入足太陽、少陽。因頭風疼久,致目淚冷。
清空之府,風邪久郁不去,非群劑辛溫之品不能搜逐。微用甘溫護中,鹹苦平下降,而邪自散矣。
又方。
川芎,甘菊,細辛,白朮,香白芷(以上各一分)
上細末,蠟圓如黍米大。夜臥,納二圓目中,一辰換一圓。
釋義:川芎氣味辛溫,入足少陽、厥陰。甘菊花氣味辛涼,入手太陰,足厥陰、少陽。細辛氣味辛溫,入足少陰。白朮氣味甘溫微苦,入足太陰。香白芷氣味辛溫,入足太陽。以蠟糊圓,取其淡滲也。納藥目中,欲其急至病所也。此亦治頭風冷淚,惟恐藥性不能上行頭目及腦故也。
苟牧仲項年嘗謂予曰:有一人視一物為兩,醫者作肝氣有餘,故見一為二。教服補肝藥,皆不驗。此何疾也?予曰:孫真人云:目之繫上屬於腦,後出於腦中。邪中於頸,按:考《千金方》腦頸二字俱作項,與《靈樞》合。因逢身之虛,其入深則隨目系入於腦,入於腦則轉,轉則目系急,急則目眩以轉。
邪中其睛,所中者不相比則睛散,睛散則歧,故見兩物也。令服祛風入腦藥得愈。按:荀牧仲之荀,宋本作荀。
王檢正希皋昔患鼻額間痛,或麻痹不仁,如是者數年。忽一日,連口唇、頰車、髮際皆痛,不可開口,雖言語。飲食亦相妨,左額與頰上常如繃急,按:宋本繃作糊。手觸之則痛。予作足陽明經絡受風毒,傳入經絡,血凝滯而不行,故有此證。或者以排風、小續合從水丹之類與之,皆不效。予制此,犀角升麻湯,贈之,服數日而愈。
上等犀角(一兩一分),真川升麻(一兩),防風,羌活(各三兩。按:宋本作各三分),川芎,白附子,白芷,黃芩(各半兩),甘草(一分)
上粗末。每服四大錢,水一盞半,煎至八分,去滓,通口服,食後、臨臥,日三、四服。
釋義:犀角氣味苦酸鹹微寒,入手、足厥陰。升麻氣味辛溫,入足陽明。防風氣味辛甘溫,入足太陽。羌活氣味辛甘平,入足太陽。川芎氣味辛溫,入足少陰、厥陰。白附子氣味大溫,入足陽明。白芷氣味辛溫,入足太陽。黃芩氣味苦寒,入手太陰,兼入足陽明。甘草氣味甘平,入足太陰,通行十二經絡,能緩諸藥之性。
白話文:
眼目頭面口齒鼻舌唇耳諸疾
長期服用此方,能使睫毛清晰可见,远距离也能看清细小的物体。长期服用,甚至能看到墙外的东西。这不仅能明目,还能延年益寿。如果按照这个方法去做,绝不是开玩笑,这确实是一个奇方。
治疗头痛流泪的两种方法:
第一种:
方剂组成:甘菊花、决明子(各三分)、白术、羌活、川芎、细辛、白芷、荆芥穗(各半两)
用法:将以上药物研磨成细末,每次服用一钱,温水送服,饭后服用,每日三次。
药理分析:甘菊花辛凉,入肺经、肝经、胆经;决明子咸平,入肝经;白术甘温微苦,入脾经;羌活辛甘平,入足太阳膀胱经;川芎辛温,入肝经、胆经;细辛辛温,入胆经;白芷辛温,入足太阳膀胱经;荆芥穗辛温,入足太阳膀胱经、胆经。由于头痛久治不愈导致流泪。因体内脏腑虚弱,風邪长期淤积不去,只有用辛温的药物才能驱散邪气。少量使用甘温之品以保护脾胃,咸苦平性的药物能使邪气下降,从而使邪气自行消散。
第二种:
方剂组成:川芎、甘菊、细辛、白术、白芷(以上各一分)
用法:将以上药物研磨成细末,用蜡做成米粒大小的药丸。睡前,放入眼内两粒,一小时更换一次。
药理分析:川芎辛温,入肝经、胆经;甘菊花辛凉,入肺经、肝经、胆经;细辛辛温,入肾经;白术甘温微苦,入脾经;白芷辛温,入足太阳膀胱经。用蜡做成药丸是为了使药物缓慢渗透。将药物放入眼中,是为了使药物快速到达患处。这也能治疗头痛流泪,只是担心药效不足以到达头部和脑部。
一位名叫荀牧仲的友人曾经问我:有个人看一个东西会看到两个,医生说是肝气过盛,所以看到一个变成两个,让他服用补肝的药,都没效。这是什么病?我说:孙真人说:眼睛与大脑相连,通向大脑。邪气侵入颈部(注:此处根据《千金方》及《灵枢》解释,颈部与项部同义),如果身体虚弱,邪气深入则会沿着眼睛的经络进入大脑,进入大脑后就会旋转,旋转就会导致眼睛的经络紧张,紧张就会导致眼睛眩晕旋转。
邪气入侵眼球,受邪气侵犯的部分如果不平衡,就会导致眼球涣散,眼球涣散就会出现重影,所以会看到两个物体。让他服用祛风入脑的药物就好了。(注:宋本将荀牧仲的“荀”字误作“荀”)
王检正希皋以前患有鼻额间疼痛,有时麻木不仁,持续数年。有一天突然,连口唇、面颊、发际都疼痛,张不开嘴,说话和饮食都很困难,左额和面颊总是感觉绷紧(注:宋本作糊),用手触摸就痛。我认为这是足阳明经络受风邪侵袭,风邪侵入经络,血液凝滞不通,所以会出现这种情况。有人用疏风散寒、温补益气的药物,都无效。我给他开了犀角升麻汤,服用了几天就好了。
方剂组成:上等犀角(一两一分)、川升麻(一两)、防风、羌活(各三两,注:宋本作各三分)、川芎、白附子、白芷、黄芩(各半两)、甘草(一分)
用法:将以上药物粗略研磨。每次服用四大钱,加水一盏半,煎至八分,去渣,温服,饭后和睡前服用,每日三到四次。
药理分析:犀角苦酸咸微寒,入肝经、肾经;升麻辛温,入足阳明胃经;防风辛甘温,入足太阳膀胱经;羌活辛甘平,入足太阳膀胱经;川芎辛温,入肝经、肾经;白附子大温,入足阳明胃经;白芷辛温,入足太阳膀胱经;黄芩苦寒,入肺经,兼入足阳明胃经;甘草甘平,入脾经,通行十二经络,能缓和其它药物的药性。