葉桂

《類證普濟本事方釋義》~ 卷第三 (14)

回本書目錄

卷第三 (14)

1. 治膀胱疝氣小腸精漏諸病

治膀胱疝氣,外腎腫脹,痛不可忍。念珠圓。

乳香,硇砂(各三錢,水飛淨),黃蠟(一兩)

上乳香研細,硇砂同研勻,熔蠟和圓,分作一百單八粒,按:宋本單作丹。以線穿之,露一夕,次日用蛤粉為衣。旋取一粒,用乳香湯吞下。

頃年有人貨疝氣藥,肩上擔人我二字以為招口,日貨數千錢。有一國醫多金得之,用之良驗,即此方也。按:四字宋本無。

釋義:乳香氣味辛香微溫,入手、足少陰,最能止痛。硇砂氣味鹹苦微溫,入足太陽、陽明、厥陰,最能軟堅消積。黃蠟氣味甘平微溫,亦淡而能滲,故俗諺有味如嚼蠟之說。圓必作一百單八粒為率者,以頭痛之極,必起善念,唸佛之時,想病勢之必減也,故以之為名。蛤粉為衣,取其咸能潤燥而軟堅也。

再以乳香湯送藥者,欲其速止痛也。此治外腎腫脹及疝氣等疾,皆有效驗。

硇砂圓。

木香,沉香,巴豆肉(全者各一兩),青皮(一兩,不去皮。按:宋本一作二),銅青(半兩,研),硇砂(一分)

上二香、青皮三味,細銼,同巴豆慢火炒令紫色為度,去巴豆,為末,入青、砂二味,研勻,蒸餅和圓如梧子大。每服七圓至十圓,鹽湯吞下,日二、三服。空心食前服。

釋義:木香氣味辛溫,入足太陰。沉香氣味苦辛溫,入足少陰。巴豆肉氣味辛溫,入足太陰、陽明。青皮氣味苦辛酸微溫,入足厥陰。銅青氣味酸平,入足少陽、厥陰,能殺疳蟲。硇砂氣味鹹苦微溫,入足太陽、陽明、厥陰。蒸餅和圓,鹽湯送藥,不欲藥性之發於上也。此治同上病而藥比上略峻,司是術者,宜留心斟酎也。

治膀胱腫硬,牽引疼痛,及治小腸氣,陰囊腫,毛間水出,服,金鈴圓,。

金鈴子肉(五兩),茴香(炒),馬藺花(炒),菟絲子,海蛤,破故紙,海帶(各三兩),木香,丁香(各一兩)

上為細末,蒸餅和圓,按:宋本無蒸餅二字。如梧子大。每服二、三十圓,溫酒送下,鹽湯亦可。空心食前服。

釋義:金鈴子氣味苦微寒,入手、足厥陰。茴香氣味辛溫,入足厥陰。馬藺花氣味甘平,入足厥陰,能治惡瘡,去白蟲。菟絲子氣味甘平,入脾、腎。海蛤氣味鹹寒,入足少陰、厥陰。破故紙氣味苦辛大溫,入足太陰,兼入命門。海帶氣味鹹寒,入足厥陰。木香氣味辛溫,入足太陰。

丁香氣味辛溫,入足陽明、厥陰。蒸餅和圓,鹽湯送,皆欲藥之達下也。膀胱腫硬疼痛,及小腸疝氣,陰囊腫,毛間水出者,非此藥不能直行病所。味苦者為君,諸藥之辛而咸者,皆從之下行耳。

治小便難,小腸脹,不急治殺人。

上用蔥白三斤,細銼,炒令熱,以帕子裹,分作兩處。更替熨臍下,即通。

釋義:蔥白氣味辛溫,通而兼散,入足太陽、厥陰。炒熱熨臍下,乃關元穴也。得濁氣下行,小便通而脹緩矣。此備急之要方也。

白話文:

治療膀胱疝氣、外陰腫脹、小腸精漏等疾病

治療膀胱疝氣,外腎腫脹,疼痛難忍的藥方

使用乳香、硇砂(各三錢,用水研磨去除雜質)、黃蠟(一兩)。

將乳香研磨成細粉,與硇砂一同研磨均勻,然後將黃蠟融化與上述藥粉混合,搓成一百零八顆藥丸。用線串起來,暴露在空氣中一夜,第二天用蛤粉包裹。每次取出一粒,用乳香湯送服。

以前有人販售治療疝氣的藥,在肩上掛著寫有「人我」二字的招牌,每天可以賣出數千錢。有一位富有的御醫得到這個藥方,使用後效果很好,這就是這個藥方。

藥方解釋: 乳香味道辛香微溫,主要作用於足少陰經,最能止痛。硇砂味道鹹苦微溫,主要作用於足太陽、陽明、厥陰經,最能軟化堅硬腫塊、消除積聚。黃蠟味道甘平微溫,性味平和,能夠滲透,所以俗話說味道像嚼蠟。將藥丸做成一百零八顆,是因為頭痛欲裂時,會產生行善的念頭,念佛時會覺得病情減輕,所以用這個數字。用蛤粉包裹藥丸,是因為蛤粉的鹹味可以潤燥、軟化堅硬腫塊。

再用乳香湯送服,是為了加速止痛。這個藥方對於治療外陰腫脹和疝氣等疾病,都有很好的療效。

硇砂丸

使用木香、沉香、巴豆肉(完整的一兩)、青皮(一兩,不去皮)、銅青(半兩,研磨)、硇砂(一分)。

將木香、沉香、青皮三味藥材,切成細碎狀,與巴豆肉一起用小火炒至紫色,取出巴豆肉,然後將剩餘的藥材研磨成粉末,加入銅青和硇砂,研磨均勻,用蒸熟的麵餅和成丸,如梧桐子大小。每次服用七至十顆,用鹽湯送服,每日服用二至三次。在空腹飯前服用。

藥方解釋: 木香味道辛溫,主要作用於足太陰經。沉香味道苦辛溫,主要作用於足少陰經。巴豆肉味道辛溫,主要作用於足太陰、陽明經。青皮味道苦辛酸微溫,主要作用於足厥陰經。銅青味道酸平,主要作用於足少陽、厥陰經,能夠殺滅疳蟲。硇砂味道鹹苦微溫,主要作用於足太陽、陽明、厥陰經。用蒸熟的麵餅和丸,用鹽湯送服,是不希望藥性向上發散。這個藥方治療的疾病與前一個藥方相同,但藥性比之前略為峻猛,使用這個藥方的人,應該仔細斟酌用量。

治療膀胱腫硬、牽引疼痛,以及治療小腸疝氣、陰囊腫大、毛髮間滲出液體的藥方

使用金鈴子肉(五兩)、茴香(炒)、馬藺花(炒)、菟絲子、海蛤、破故紙、海帶(各三兩)、木香、丁香(各一兩)。

將以上藥材研磨成細粉,用蒸熟的麵餅和成丸,如梧桐子大小。每次服用二、三十顆,用溫酒送服,也可以用鹽湯送服。在空腹飯前服用。

藥方解釋: 金鈴子味道苦微寒,主要作用於手、足厥陰經。茴香味道辛溫,主要作用於足厥陰經。馬藺花味道甘平,主要作用於足厥陰經,可以治療惡瘡、去除白蟲。菟絲子味道甘平,主要作用於脾、腎經。海蛤味道鹹寒,主要作用於足少陰、厥陰經。破故紙味道苦辛大溫,主要作用於足太陰經,也作用於命門。海帶味道鹹寒,主要作用於足厥陰經。木香味道辛溫,主要作用於足太陰經。

丁香味道辛溫,主要作用於足陽明、厥陰經。用蒸熟的麵餅和丸,用鹽湯送服,都是為了使藥力向下行。膀胱腫硬疼痛,以及小腸疝氣、陰囊腫大、毛髮間滲出液體等症狀,非這個藥方不能直達病所。以苦味藥材為主,其他辛、鹹味的藥材,都具有向下作用的特性。

治療小便困難、小腸脹氣,不及時治療會危及生命的急救方法

使用蔥白三斤,切碎後炒熱,用布包好,分成兩份。交替熱敷在肚臍下方,就會通暢。

藥方解釋: 蔥白味道辛溫,具有疏通和發散的作用,主要作用於足太陽、厥陰經。炒熱後熱敷在肚臍下方,也就是關元穴的位置。濁氣可以向下排泄,小便就會通暢,脹氣也會緩解。這是緊急情況下的重要方法。