葉桂

《類證普濟本事方釋義》~ 方卷第九 (6)

回本書目錄

方卷第九 (6)

1. 傷寒

熙寧中,邠守宋迪因其猶子感傷寒之初,不能辨其病症,見其煩渴而汗,多以涼藥解治之。至於再三,遂成陰毒,六日卒。迪痛悼之,遂著《陰毒形症訣》三篇。按:周本訣作論。

始得陰毒。

陰毒本因腎氣虛寒,因欲事或食冷物後傷風,內既伏陰,外又感寒,或先感外寒而伏內陰,內外皆陰,則陽氣不守,遂發頭痛,腰重腹痛,眼睛疼,身體倦怠,而不甚熱,四肢逆冷,額上及手背冷汗不止,或多煩渴,精神恍惚,如有所失。二、三日間,或可起行,不甚覺重。

診之則六脈俱沉細而疾,尺部短小,寸口或大,六脈俱浮大,或沉取之大,而不甚疾者,非陰症也。若服涼藥過多,則渴轉甚,燥轉急。有此病症,急服還陽、退陰二藥即安,惟補血和氣而已。宜服正元散、退陰散、五勝散。陰症不宜發汗,如氣口脈大,身熱而未瘥,用藥出汗無妨。

按:諸本氣口俱作氣正。

正元散,,治傷寒如覺風寒吹著四肢,按:周本風作傷。頭目百骨節疼痛,急煎此藥服,如人行五里許,再服。或連進三服,出汗立瘥。若患陰毒傷寒,入通陰散半錢同煎。或傷冷傷食,頭昏氣滿,及心腹諸疾,服之無有不效。

麻黃(去節),陳皮,生大黃,甘草,乾薑,肉桂,芍藥,川附子(炮。按:周本無炮字),吳茱萸,半夏(洗,各等分)

上麻黃加一半,吳茱萸減一半,同為末。每服一大錢,水一盞半,生薑三片,棗一枚去核,煎至七分,熱呷。如出汗,以衣被蓋覆,切須候汗乾方去衣被。如是陰毒證,不可用麻黃,免更出汗。

釋義:麻黃氣味辛溫,入足太陽。陳皮氣味苦辛微溫,入手、足太陰。大黃氣味苦寒,入足陽明。甘草氣味甘平,入足太陰,能緩諸藥之性。乾薑氣味辛溫,入手、足太陰。肉桂氣味辛甘大熱,入足厥陰。白芍氣味酸微寒,入足厥陰。附子氣味辛鹹大熱,入手、足少陰。吳茱萸氣味辛熱,入足陽明、厥陰。

半夏氣味辛溫,入足陽明。生薑之辛溫入衛,棗之甘平入榮。傷寒如覺風寒吹著四肢、頭目,骨節疼痛,或傷冷傷食,頭昏氣滿,及心腹諸疾,皆宜服之。此表裡未清,陽氣先傷,故以大辛熱之藥護其陽。雖有辛溫之達表,苦寒之直下,皆不為害矣。

退陰散,,治陰毒傷寒,手足逆冷,脈沉細,頭痛腰重。連進三服,小小傷寒冷,按:周本無寒字。每服一字,按:周本字作匙。入正元散內同煎,入鹽一捻。陰毒傷寒咳逆,煎一服,細細熱呷便止。

川烏(生。按:周本無生字),乾薑(各等分)

上為粗末,炒令轉色,放冷,再搗為細末。每服一錢,水一盞,鹽一捻,煎半盞,去滓溫服。

釋義:川烏氣味苦辛大熱,入足太陽、少陰。乾薑氣味辛溫,入手、足太陰。加鹽一捻者,欲其入於至陰也。治陰毒傷寒,手足逆冷,脈沉細,頭痛腰重,及咳逆者,皆可服。陽氣為陰邪郁遏,故以大辛熱之藥引陽氣直達於外,則陽氣得振而陰邪退避矣。

白話文:

傷寒

熙寧年間,邠州知州宋迪的養子得了傷寒初期,宋迪無法辨別其病情,只見他煩躁口渴且出汗,便多次用寒涼藥物治療。結果病情加重,演變成陰毒,六天後便去世了。宋迪悲痛不已,於是撰寫了《陰毒形症訣》三篇。

陰毒的初期症狀:

陰毒的根本原因是腎氣虛寒,因房事過度或食用寒涼食物後受風寒,內有陰邪潛伏,外又受寒邪侵襲,或者先受外寒而導致內有陰邪潛伏,內外皆為陰邪,則陽氣不能固守,於是出現頭痛、腰部沉重、腹部疼痛、眼睛疼痛、身體倦怠,但不發高熱,四肢冰冷,額頭和手背不斷冒出冷汗,或口渴煩躁,精神恍惚,感覺渾渾噩噩。一二三天內,也許還能下床走動,感覺不甚沉重。

診斷時,六脈皆沉細而快速,尺脈短小,寸脈可能較大;或者六脈皆浮大,或沉取時脈大而不太快,都不是陰證。如果服用寒涼藥物過多,則口渴加重,燥熱加劇。出現這些症狀,應立即服用溫陽、退陰的藥物,即可痊癒,只需補血和氣即可。宜服用正元散、退陰散、五勝散。陰證不宜發汗,如果氣口脈大,身熱尚未痊癒,用藥後出汗也無妨。

正元散:治療傷寒,如果感覺風寒侵襲四肢,頭部、眼睛、骨節疼痛,迅速煎服此藥,行走五里左右再服一次。或者連服三劑,出汗後即可痊癒。如果患有陰毒傷寒,加入通陰散半錢同煎。或者傷寒、傷食,頭昏腦脹,以及心腹等諸疾,服用此藥都有效。

組成:麻黃(去節)、陳皮、生大黃、甘草、乾薑、肉桂、芍藥、川附子(炮製)、吳茱萸、半夏(洗淨),各等分。

用法:上藥中麻黃加一半,吳茱萸減一半,共研為末。每次服用一大錢,用水一盞半,生薑三片,大棗一枚去核,煎至七分,趁熱服用。如果出汗,用衣被蓋住,必須等到汗乾後才能脫去衣被。如果是陰毒證,不可用麻黃,以免出汗更多。

藥物釋義:麻黃辛溫,入足太陽經;陳皮苦辛微溫,入手足太陰經;大黃苦寒,入足陽明經;甘草甘平,入足太陰經,能緩和諸藥的藥性;乾薑辛溫,入手足太陰經;肉桂辛甘大熱,入足厥陰經;白芍酸微寒,入足厥陰經;附子辛鹹大熱,入手足少陰經;吳茱萸辛熱,入足陽明、厥陰經;半夏辛溫,入足陽明經;生薑辛溫入衛分,大棗甘平入營分。傷寒如感覺風寒侵襲四肢、頭目、骨節疼痛,或傷寒、傷食,頭昏腦脹,以及心腹諸疾,都宜服用。這是表裡未清,陽氣先受損傷,故用大辛熱的藥物來溫護陽氣。雖然有辛溫的發汗藥,苦寒的瀉下藥,但都不會造成危害。

退陰散:治療陰毒傷寒,手足冰冷,脈沉細,頭痛腰部沉重。連服三劑,輕微的傷寒風寒。每次服用一匙,加入正元散同煎,加鹽少許。陰毒傷寒咳嗽逆氣,煎一劑,慢慢地熱服即可止咳。

組成:川烏(生)、乾薑,各等分。

用法:上藥研成粗末,炒至顏色變深,放涼後再搗成細末。每次服用一錢,用水一盞,加鹽少許,煎至半盞,去渣溫服。

藥物釋義:川烏苦辛大熱,入足太陽、少陰經;乾薑辛溫,入手足太陰經。加鹽少許,是為了使其作用於至陰之處。治療陰毒傷寒,手足冰冷,脈沉細,頭痛腰部沉重,以及咳嗽逆氣,都可服用。陽氣被陰邪所遏制,故用大辛熱的藥物引導陽氣直達體表,則陽氣得以振奮而陰邪退卻。