葉桂

《類證普濟本事方釋義》~ 方卷第九 (5)

回本書目錄

方卷第九 (5)

1. 傷寒

仲景云:陽明病下之,心下懊憹微煩,胃中有燥屎者可攻之。又云:病者小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,怫鬱不得臥者,有燥屎也,承氣湯主之。《素問》云:胃不和則臥不安,此夜所以不得眠也。仲景云:胃中燥,大便堅者,按:周本堅作難,他本作艱。必譫語。此所以有時發譫語也。

非躁非煩,非寒非痛,所謂心中懊憹也。聲如嘆息而時發一聲,所謂外氣怫鬱也。燥屎得除,大便通利,胃中安和,故其病悉去也。又有人病傷寒,大便不利,日晡發潮熱,手循衣縫,兩手撮空,直視喘急,更數醫矣,見之皆走。予曰:此誠惡候,得此者十中九死。仲景雖有證而無治法,但云脈弦者生、澀者死,已經吐下,難於用藥,謾且救之。

若大便得通,而脈弦者庶可治也。與小承氣湯,一服而大便利,諸疾漸退,脈且微弦。半月遂愈。或人問曰:下之而脈弦者生,此何意也?予曰:《金匱玉函經》云:按:周本無經字,下同。循衣妄撮,怵惕不安,微喘直視,脈弦者生,澀者死。微者但發熱譫語,承氣湯主之。

予嘗觀錢仲陽《小兒直訣》云:手尋衣領及捻物者,肝熱也。此症在《玉函經》列於陽明部,蓋陽明胃也。肝有熱邪,淫於胃經,故以承氣瀉之。且得脈弦,則肝平而胃不受克,此所以有生之理。若讀仲景《論》而不能博通諸醫書,以發明其隱奧,專守一書者,吾未見其能也。

又記有人病傷寒下利,身熱,神昏多困,譫語不得眠,或者見下利,便以譫語為鄭聲,為陰虛症。予曰:此小承氣證。眾駭然。曰:下利而服小承氣,仲景之法乎?予曰:此仲景之法也。仲景云:下利而譫語者,有燥屎也,屬小承氣湯。與服得解。按:四字,周本作而解二字。

予嘗觀《素問》云:微者逆之,甚者從之。逆者正治,從者反治。從少從多,觀其事也。帝曰:何謂反治?岐伯曰:塞因塞用,通因通用。王冰注云:大熱內結,注瀉不止,熱宜寒療,結復須除,以寒下之,結散利止,則通因通用也。正合於此。

治項背強。葛根湯,。

葛根(一兩),麻黃(三分),桂枝,甘草,芍藥(各半兩)

上為粗末,按:周本粗作細。每服五錢,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,覆汗為度。

釋義:葛根氣味辛甘平,入足陽明。麻黃氣味辛溫,入足太陽。桂枝氣味辛甘溫,入足太陽。甘草氣味甘平,入足太陰,能緩諸藥之性。白芍藥氣味酸微寒,入足厥陰。此陽明病,項背強,惡風無汗者,宜服此藥。外邪已過太陽,直至陽明,故項強𠘧𠘧。然而用此藥者,猶恐邪氣再深入他經耳。

有人患傷寒,無汗惡風,項既屈而且強。予曰:項強𠘧𠘧,葛根湯證。或人問曰:何謂𠘧𠘧?予曰:𠘧𠘧者,如足疾屈而強也。按:周本足上多一𠘧字。謝復古謂:病人羸弱,須憑几而起。誤也。蓋仲景《論》中極有難曉處,如振振欲擗地,心中懊憹,外邪怫鬱,鬱冒不仁,膈內拒痛,如此之類甚多。

白話文:

傷寒

張仲景說:陽明病的病人,大便不通,心下煩悶不安,胃中乾燥有宿便,可以用攻下之法治療。他又說:病人小便不利,大便時通時不通,偶爾發熱,心中煩悶鬱結,無法安臥,這是因為有燥屎(乾硬的糞便)的緣故,可以用承氣湯治療。《素問》也說:胃氣不和則臥不安,所以晚上睡不好。張仲景說:胃中乾燥,大便堅硬,必定會神志不清,胡言亂語,這就是有時會出現譫語的原因。

不是煩躁不安,也不是寒冷疼痛,而是心裡隱隱作痛、悶悶不樂的感覺,這就是所謂的「心中懊憹」。聲音像嘆息一樣,偶爾還會發出一聲呻吟,這就是外邪鬱結的表現。燥屎排出後,大便通暢,胃氣和順,病症自然也就都好了。還有人患傷寒,大便不通,下午發熱,手摸著衣縫,兩手空握,眼睛直視,呼吸急促,看過很多醫生,醫生們見狀都嚇跑了。我說:這確實是不好的徵兆,得了這種病,十個病人九個會死。張仲景雖然記載了這個症狀,但沒有治療方法,只說脈象弦急者能活,脈象澀滯者必死。如果已經使用了吐下之法,就難以用藥治療了,只能盡力搶救。

如果大便通了,脈象雖然弦急,還是有可能治好。我給他用小承氣湯,一服藥下去大便通暢,各種症狀逐漸減輕,脈象也變得稍稍弦弱。半個月後就痊癒了。有人問:大便通了,脈象卻還是弦急的,還能活,這是什麼意思呢?我說:《金匱玉函經》記載:手摸衣縫,胡亂抓取東西,心神不安,呼吸急促,眼睛直視,脈象弦急者能活,脈象澀滯者必死。輕症者只是發熱說胡話,用承氣湯治療即可。

我曾經看過錢仲陽的《小兒直訣》,書中說:小孩子手摸衣領或捻弄東西,是肝熱的表現。這個症狀在《金匱玉函經》中列在陽明篇,因為陽明屬胃。肝臟有熱邪,侵犯胃經,所以用承氣湯瀉熱。而且脈象弦急,說明肝火平息,胃不受肝的克制,這就是能活的道理。如果只讀張仲景的《傷寒論》,而不廣泛閱讀其他醫書,來闡明其隱晦難懂之處,只死守一本書,我是從未見過他能有所成就的。

還記得有人患傷寒,下痢,發熱,神志昏迷,嗜睡,胡言亂語,睡不好覺。有些人看到下痢,就認為胡言亂語是虛證,是陰虛的表現。我說:這是小承氣湯的證候。眾人都很驚訝,說:下痢還服用小承氣湯,這是張仲景的治法嗎?我說:這是張仲景的治法。張仲景說:下痢還胡言亂語,這是因為有燥屎的緣故,屬於小承氣湯的治法。服用後病症得以痊癒。

我曾經看過《素問》,書中說:輕症逆著病機治療,重症順著病機治療。逆著病機治療是正治,順著病機治療是反治。順著病機治療,要考慮病情輕重,觀察病情的變化。皇帝問:什麼是反治?岐伯說:病因是阻塞的,就要用疏通的方法治療;病因是通暢的,就要用阻塞的方法治療。王冰注釋說:大熱內結,瀉下不止,熱症就用寒涼的方法治療,阻塞的病因也要去除,用寒涼的藥物瀉下,阻塞去除,瀉下止住,這就是所謂的「通因通用」。這正好符合這個道理。

治療項背僵硬:葛根湯

葛根(一兩),麻黃(三分),桂枝,甘草,芍藥(各半兩)

將以上藥物研成粗末。每次服用五錢,水一杯半,煎至八分,去渣溫服,蓋被出汗為度。

解釋:葛根味辛甘平,入足陽明經。麻黃味辛溫,入足太陽經。桂枝味辛甘溫,入足太陽經。甘草味甘平,入足太陰經,能緩和藥性。白芍藥味酸微寒,入足厥陰經。這是陽明病,項背僵硬,惡風無汗的病人,應該服用此藥。外邪已經過了太陽經,到達陽明經,所以項部僵硬疼痛。然而服用此藥,仍然擔心邪氣會進一步侵入其他經絡。

有人患傷寒,無汗惡風,項部彎曲而且僵硬。我說:項部僵硬疼痛,是葛根湯的證候。有人問:什麼是「𠘧𠘧」?我說:「𠘧𠘧」就是像腳部疾病一樣,彎曲而且僵硬。謝復古說:病人體弱,需要依靠床沿才能坐起來。這是錯誤的。張仲景《傷寒論》中有很多地方很難理解,例如「振振欲擗地」(身體顫抖,想拍打地面)、「心中懊憹」、「外邪怫鬱」、「鬱冒不仁」、「膈內拒痛」,等等,類似這樣的症狀描述有很多。