《經方例釋》~ 經方例釋下 (10)

回本書目錄

經方例釋下 (10)

1. 經方例釋下

上四味,煮粥食之三升,日三服,吐出蛟龍有兩頭,其證也。

〔案〕硬糖即寒食餳也。《千金》云:開皇六年,有人正月食芹得病,發似癇,面色青黃,服寒食強餳二升,日三服,吐出蛟龍有兩頭,可驗。孫氏即據此經所云,強餳即硬糖之謂,古無糖字,止有餳字故也。或謂硬當為粳,粳糖謂粳米,餳糖於義不周,從古說乳餅,嘉祐名乳腐,以牛乳煎醋熬成之,甘微寒,主潤五藏,利大、小便,是亦下法也。仲景書有膠飴,有硬餳。

劉熙釋名餹之清,曰飴形怡,怡然也;稠者曰餳,強硬如錫也。《陶注本草》方家用飴,乃云膠飴。是濕餹如厚蜜者,其寧結及牽白者,餳餹不入藥用。泉謂:《金匱》今作硬餳,而《綱目》引作寒食餳。又作硬餳,疑用硬餳者,非古也。

走馬湯方(《金匱要略》附方),治心痛腹脹,大便不通。

巴豆(二枚,去皮心,熬),杏仁(二枚)

上二味,以綿纏槌,令碎,熱湯二合,捻取自然汁,飲之當下。老、小量之。

〔案〕《外臺》以此為張仲景《傷寒論》方。是唐本《金匱要略》固有此方也。孫奇校《要略》,以此方附寒疝後本此。此食犬肉不消方,變其法加巴豆也。《外臺》錄張文仲方,主唯腹大,動搖水聲,皮膚黑,名曰水蠱。巴豆九十枚,去皮心,熬,令黃,杏仁六十枚,去皮尖,熬,令黃,二味搗丸如小豆大,水下一丸,以利為度,勿飲酒,是此方又治水蠱也。張文仲以治卒疝,少腹及陰中相引絞痛,白汗出,欲死。

又云有屍疹者,常蓄此藥用驗。《宣明方》有杏仁丸,治一切赤白瀉利,腹痛,裡急下重者,即此方變其法,燒存性,研細,臘丸如桐子大,每服一、二丸,日一服。《外臺》引範汪大甘遂丸治懸飲方,用巴、杏合搗如膏,本此意也。《千金》中候黑丸,治癖飲停結悶滿目暗方,赤用巴、杏,兼用桔梗,是以此方參白散也。

《千金》以此方加赤石脂,代赭石,名紫丸,錢乙改為紫霜丸。今都中雅觀齋薛氏保赤萬應散即此,每服五釐,即《千金》每服五丸也,一丸重一釐。陷胸葶藶、杏仁同研用,主治之位尚高,且治水積。此巴、杏同研用,主治之位較下,且治食積。《綱目》引楊氏方,治一切食停氣滿,用紅杏仁三百粒,巴豆三十粒,同炒,色變去豆不用,研杏為末。橘皮湯調下,此用仲景方之變法。

備急丸方(《金匱要略》),治心腹脹滿,大便不通。

大黃,乾薑(各二兩),巴豆(一兩,去皮心,熬,研如脂)

上藥,各須精、新,先搗大黃、乾薑為末,研巴豆,內中合,治一千杵,用為散,蜜和丸如豆大(三字從《外臺》增)亦佳,密器貯之,莫令泄氣。主心腹諸卒暴百病,若中惡客忤,心腹脹滿,卒痛如錐刺,氣急口噤,停屍卒死者,以煖水若酒服大豆許三、四丸,或不可下,捧頭起灌,令下咽,須臾,當差;如未差,更與三丸,當腹中鳴,即吐、下便差。若口噤,亦須折齒灌之,或化從鼻孔用葦管吹入,自下於咽。

白話文:

經方例釋下

服用上述四味藥材熬煮成粥,每次服用三升,一天服用三次,就能吐出像有兩個頭的蛟龍一樣的東西,這就是這個病症的表現。

(註解)硬糖就是寒食餳。《千金方》記載:開皇六年,有人在正月吃芹菜而生病,症狀像癲癇一樣,面色青黃,服用寒食強餳二升,每日三次,結果吐出像有兩個頭的蛟龍一樣的東西,可以驗證藥效。孫氏(指孫思邈)就是根據這部經書的記載,認為強餳就是硬糖,因為古代沒有「糖」字,只有「餳」字。也有人認為「硬」應當是「粳」,「粳糖」指的是粳米,但「餳糖」的說法在意義上不夠周全。從古籍記載來看,它是乳餅,嘉祐年間稱為乳腐,是用牛奶加醋熬製而成,味道甘甜微寒,具有滋潤五臟、利尿通便的功效,這也是一種瀉下方法。張仲景的書中記載有膠飴和硬餳。

劉熙在《釋名》中解釋餳的種類,清稀的叫飴,形狀柔軟怡人;稠密的叫餳,堅硬如同錫一樣。《陶弘景注本草》中,方劑里用的飴,稱為膠飴。像濃稠的蜜一樣濕潤的,以及凝固成塊、牽絲的,這些餳類則不入藥。泉州人說:《金匱要略》現在寫作硬餳,而《本草綱目》卻引作寒食餳。又作硬餳,懷疑使用硬餳的說法,並非古法。

走馬湯方(出自《金匱要略》附方),用於治療心痛腹脹、大便秘結。

藥材:巴豆(兩枚,去掉皮和心,炒熟),杏仁(兩枚)

將上述兩種藥材用棉布包裹後搗碎,用熱水二合,擠出藥汁服用,即可通便。老年人和兒童需減量服用。

(註解)《外台秘要》將此方歸於張仲景《傷寒論》。但唐本《金匱要略》中確實收錄了此方。孫奇對《金匱要略》進行校勘,將此方附在寒疝篇之後。此方本是治療食犬肉不消化的方劑,後改良加入巴豆。 《外台秘要》收錄了張文仲的方劑,主治腹部膨大,腹部有水晃動的聲音,皮膚發黑,名為水蠱。用巴豆九十枚,去掉皮和心,炒至黃色;杏仁六十枚,去掉皮和尖,炒至黃色。將兩種藥材搗碎成如小豆大小的丸藥,用水送服一丸,以通便為度,忌飲酒。所以這個方子也治療水蠱。張文仲用此方治療突然發生的疝氣,少腹部及陰部絞痛,出冷汗,危及生命。

又說,對於患有屍疹的人,常備此藥以備不時之需。《宣明方》中有一種杏仁丸,治療各種赤白痢疾、腹痛、裡急後重,是此方改良後的方劑,將巴豆和杏仁燒存性,研成細末,製成如桐子大小的蠟丸,每次服用一到兩丸,每天服用一次。《外台秘要》引述範汪的大甘遂丸治療懸飲的方劑,也使用巴豆和杏仁搗成膏狀,本意相同。《千金方》中的黑丸,治療癖飲停滯、胸悶腹脹、目暗的方劑,也使用巴豆和杏仁,並加入桔梗,相當於參白散的變方。

《千金方》將此方加入赤石脂、代赭石,命名為紫丸,錢乙將其改為紫霜丸。如今都城雅觀齋薛氏的保赤萬應散就是這個方子,每次服用五釐,相當於《千金方》中每次服用五丸,一丸重一釐。陷胸湯用葶藶子和杏仁一起研磨使用,主治的病位較高,而且治療水腫。而這個巴豆杏仁同研的方子,主治的病位較低,而且治療食積。《本草綱目》引用楊氏的方劑,治療一切食物停滯、氣脹的病症,使用紅杏仁三百粒,巴豆三十粒,一起炒,顏色變了以後,去掉巴豆不用,將杏仁研成粉末,用橘皮湯送服,這是仲景方劑的改良方法。

備急丸方(出自《金匱要略》),治療心腹脹滿、大便秘結。

藥材:大黃、乾薑(各二兩),巴豆(一兩,去掉皮和心,炒熟,研磨成膏狀)

上述藥材都必須精良新鮮,先將大黃、乾薑搗成粉末,再將巴豆研磨,混合在一起,研磨一千杵,製成散劑,用蜂蜜調和成如豆子大小的丸藥(「三字從《外台秘要》增」),儲存在密封的容器中,避免泄氣。主治心腹各種急症暴病,例如中惡、客忤、心腹脹滿、突然劇痛如錐刺般疼痛、氣急、口噤、突然死亡等症狀,用溫水或酒送服大豆大小的三到四丸,如果不能吞服,可以托起頭部灌服,讓藥物順利下咽,很快就會好轉;如果沒有好轉,再服用三丸,腹部就會發出響聲,然後嘔吐、排便,症狀就會減輕。如果口噤,也必須掰開牙齒灌服,或者用葦管從鼻孔吹入,讓藥物順利到達咽喉。