《經方例釋》~ 經方例釋中 (9)

回本書目錄

經方例釋中 (9)

1. 經方例釋中

人參四逆湯方(《傷寒論》、《玉函經》)

甘草(二兩,炙),乾薑(一兩半),附子(一枚,生用),人參(一兩)

上四味一方有㕮咀二字,以水三升一方作五升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。

茯苓四逆湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《千金》一名四順湯),治汗。若下後煩躁,即人參四逆湯方,加茯苓四兩,煮服法同。

〔案〕此方不言加人參者,與桂枝加大黃,不言加芍藥一例。《本草》茯苓,主逆氣煩滿,故以為君,此救誤之方。《廣濟》於四逆湯方下云:若吐後,吸吸少氣,及下而腹痛者,加人參一兩。

通脈四逆湯方(《傷寒論》、《玉函經》)

乾薑(三兩,強人可四兩),甘草(二兩,炙),附子(大者一枚,生用去皮,破八片)

上三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。其脈即出者愈。面色赤者,加蔥九莖;腹中痛者,去蔥加芍藥二兩(《玉函》無去蔥二字);嘔者,加生薑二兩;咽痛者,去芍藥加桔梗二兩(《玉函》無去芍藥三字。《傷寒》二兩作一兩,今參正);利止脈不出者,去桔梗加人參二兩(《玉函》無去桔梗三字)。

〔成注〕蔥味辛,以通陽氣;芍藥之酸,通寒利。腹中痛,為氣不通也,辛以散之,嘔為氣不散也,咽中如結,加桔梗則能散之;利止脈不出者,亡血也,加人參以補之。經曰:脈微而利止,亡血也,四逆加人參湯主之。脈病皆與方相應者,乃可服之。

〔泉案〕此與四逆湯藥味同,而乾薑特倍之,故主治異。四逆症,裡寒而外亦惡寒,陽氣雖虛而不大甚,故制輕。通脈症。裡寒而外有熱,為陰盛格陽於外,陽氣將脫,危亡立見,故制重。且乾薑主裡寒,附子生者,主外寒。四逆症,外內皆寒,故姜重於附,而甘又重於姜;通脈症,裡寒外熱,故姜重於附,而甘轉輕於姜。且據乾薑下云:強人可四兩,是四逆以甘草為君;而通脈以乾薑為君,二方之別以此。

通脈四逆加豬膽汁湯方(《傷寒論》、《玉函經》)

乾薑(三兩),甘草(二兩,炙),附子(大者一枚,生用),豬膽汁(四合)

上三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,內豬膽汁,分溫再服。如無豬膽,以羊膽代之。《玉函》無後法。

理中湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》名人參湯;《千金》名治中湯;錢乙名調中湯。)

人參,白朮,甘草(炙),乾薑(各三兩)

上四味,搗篩為末,蜜和丸,如雞子黃大,以沸湯數合,和一丸,研碎,溫服之,日三服,夜二服。腹中未熱,益至三四丸,然不及湯。湯法以四物依兩數切,用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

若臍上築者,腎氣動也,去朮加桂四兩;吐多者,去朮加生薑三兩;下多者,還用術;悸者,加茯苓二兩(《外臺》引範汪有茯苓,理中湯有木瓜無術;)渴(《外臺》渴上有先是時三字)欲得水者,加朮,足前成四兩半;腹中痛者,加人參,足前成四兩半;寒(《外臺》寒上有若寒二字)者,加乾薑,足前成四兩半;腹滿者,去朮加附子一枚(經不言炮,系用生者。(《外臺》枚下有炮,去皮,破六片六字,誤衍。

白話文:

經方例釋中

人參四逆湯方

藥方組成:炙甘草二兩,乾薑一兩半,生附子一枚,人參一兩。

使用方法:將以上四味藥材用水三升(約1.5公升),煮成一升二合(約600毫升),過濾掉藥渣,分次溫服。

茯苓四逆湯方

藥方組成:人參四逆湯方(即上述人參四逆湯)加茯苓四兩。

主治:汗後煩躁。

使用方法:與人參四逆湯使用方法相同。

通脈四逆湯方

藥方組成:乾薑三兩(體格強壯者可加至四兩),炙甘草二兩,生附子(大者一枚,去皮,切成八片)。

使用方法:將以上三味藥材用水三升煮成一升二合,過濾藥渣,分次溫服。

加減法:脈搏微弱者,效果較好。面色發紅者,加蔥九莖;腹痛者,去蔥加芍藥二兩;嘔吐者,加生薑二兩;咽喉痛者,去芍藥加桔梗二兩;腹瀉停止且脈搏微弱者,去桔梗加人參二兩。

通脈四逆加豬膽汁湯方

藥方組成:乾薑三兩,炙甘草二兩,生附子(大者一枚),豬膽汁四合。

使用方法:將乾薑、甘草、附子用水三升煮成一升二合,過濾藥渣,加入豬膽汁,分次溫服。無豬膽可用羊膽代替。

理中湯方

藥方組成:人參、白朮、炙甘草、乾薑各三兩。

使用方法:將以上四味藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和成丸藥,如雞蛋黃般大小。用沸水沖服,每次一丸,一日三次,夜間服二次。若服藥後腹部仍未溫熱,可酌情增加至三、四丸,但不可超過藥湯的用量。亦可將藥材切片,用水八升煮成三升,過濾後溫服,每次一升,一日三次。

加減法:臍部脹滿者,去白朮加桂枝四兩;嘔吐嚴重者,去白朮加生薑三兩;腹瀉嚴重者,仍用白朮;心悸者,加茯苓二兩;口渴欲飲水者,加白朮至四兩半;腹痛者,加人參至四兩半;畏寒者,加乾薑至四兩半;腹部脹滿者,去白朮加生附子一枚。

(注:文中所列劑量單位,需參考古代計量單位換算。)