《扶壽精方》~ 瘡瘍門 (1)
瘡瘍門 (1)
1. 瘡瘍門
凡瘡癢皆屬熱,癢者熱之微,痛者熱之極。
凡向火遠而灸之則癢,近而灸之則痛,是其驗也。出《原病式》。
玉樞丹,加透明雄黃三錢,名太醫紫金丹。
治一切毒藥,蠱毒,瘴氣,並狐貍、鼠、莽、惡菌、河豚之毒,誤食死牛馬肉,毒蛇狂狗惡蟲所毒,癰疽發背,無名惡瘡,諸風癮疹,赤腫丹瘤,隨手取應,萬無一失。凡居家出外,不可闕此。
山茨菰(如杏仁而差大,外茸毛殼包之,去毛焙,二兩,此味不真則藥不效),文蛤(一名五倍子,捶破,洗淨,焙乾,三兩),紅芽大戟(河南者佳,去蘆洗焙,一兩半),千金子(名續隨子,去殼研去油,取霜,一兩),麝香(研,三錢)
白話文:
凡是皮膚病發癢都屬於熱症,癢是輕微的熱,痛則是熱症加劇的表現。如果離火遠一點灸治,就會發癢,靠近火灸就會疼痛,這就是驗證。這段話出自《原病式》。
玉樞丹加入透明雄黃三錢,稱為太醫紫金丹。
此丹可治一切毒藥、蠱毒、瘴氣,以及狐貍、鼠、莽蛇、惡菌、河豚等毒物所致的疾病,誤食死牛馬肉、毒蛇狂狗惡蟲所致的毒,癰疽發背、無名惡瘡、各種風疹、赤腫丹瘤等病症,隨手取用,無一不效。無論居家外出,都不可缺少此丹。
山茨菰(形似杏仁但略大,外有茸毛殼包覆,去毛焙乾,二兩,此味不真則藥不效)、文蛤(又名五倍子,捶碎洗淨,焙乾,三兩)、紅芽大戟(河南產者佳,去蘆洗焙,一兩半)、千金子(又名續隨子,去殼研去油,取霜,一兩)、麝香(研成粉,三錢)。
一方硃砂、雄黃各五錢,治瘧引見後尤捷。
上各為極細末,糯米煮粥,合劑木石臼杵千餘下,每兩分為四十粒,印作錠子,飾以硃砂或金箔,每服一粒,以生薑薄荷汁、井華水研服,干薄荷濃煎湯,磨服亦可,通利一二次,用溫粥即止。合宜端午七夕重陽,或天德月德日亦可,須淨室焚香至誠修制,毋令婦人雞犬見,效不盡述。癰疽發背初起時,用涼水磨塗痛處,並磨服,良久覺癢立消。
陰陽二毒,傷寒心悶,狂言妄語,胸膈壅滯,邪毒未發,及瘟疫,山嵐瘴氣,纏喉風,並冷水入薄荷葉同磨服。急中顛邪喝叫鬼胎鬼氣,並用暖無灰酒下。自縊落水死,頭尚暖者,及驚死鬼迷死,未隔宿者,並冷水磨灌下。蛇犬蜈蠍傷,並水磨塗傷處。
白話文:
硃砂、雄黃各五錢,能治瘧疾,服藥後病癒更快。將藥材研磨成極細末,與糯米煮成粥,再用木石臼研磨千餘下,每兩分做成四十粒藥錠,用硃砂或金箔裝飾。每次服一粒,用生薑和薄荷汁或井華水研磨後服用,也可以用濃煎的薄荷湯磨服。服藥後通利一二次,就用溫粥止住。最好在端午、七夕、重陽等節日,或是天德月德日服用,而且要淨室焚香,誠心修制,不可讓婦人、雞犬看見。此藥功效甚多,無法一一述說。若癰疽發背剛開始時,用涼水磨塗痛處,並磨服,很快就能止癢消腫。陰陽二毒、傷寒心悶、狂言妄語、胸膈壅滯、邪毒未發,以及瘟疫、山嵐瘴氣、纏喉風,都可用冷水與薄荷葉同磨服。若是急症顛邪喝叫鬼胎鬼氣,則可用暖無灰酒送服。若有人自縊落水死亡,頭部尚溫,或因驚嚇而死、鬼迷心竅,尚未過夜,都可以用冷水磨灌服。蛇、犬、蜈蚣、蠍子咬傷,可以用水磨塗抹傷處。
諸瘧不問新久,臨發時煎,桃柳枝湯磨服。
小兒急慢驚風,五疳痢,蜜水薄荷同磨服,量小大與之。
牙疼酒磨塗,及含少許吞下。
湯火傷,東流水磨塗傷處,打撲傷損,炒松節無灰酒磨服。
年深日近頭痛,太陽疼,酒同薄荷磨,紙花貼太陽穴,諸癇疾,口眼喎斜,唇眼掣顫,言語蹇澀,卒中風,口禁,牙關緊急,筋脈攣縮,骨節風纏,手足疼痛,行動艱辛,並酒磨服。孕婦忌服。
凡瘡發背疽瘡,瘰癧疔瘡一切惡,除頭面外,余處覺起時,即以蒜切兩錢,厚貼患處,豆大艾壯,灸至百十餘壯。痛至覺癢,癢至覺痛,灸三五壯,覺蒜大熱,更換新者。百試百驗。
白話文:
各種瘧疾,不論新舊,發作時煎煮桃柳枝湯,研磨後服用。
小兒急慢驚風、五疳痢,用蜜水和薄荷一起研磨服用,依照孩童的年齡大小給予適當的劑量。
牙痛時,將藥酒研磨後塗抹患處,並含少許藥酒吞下。
湯火灼傷,用東流水研磨後塗抹傷處。跌打損傷,用炒松節研磨後,加入無灰酒服用。
長期頭痛、太陽穴痛,用藥酒和薄荷一起研磨,再用紙花貼在太陽穴。各種癇疾、口眼歪斜、嘴唇眼睛抽搐、說話口齒不清、中風、嘴巴閉合、牙關緊閉、筋脈攣縮、骨節風痛、手腳疼痛、行動困難,都可用藥酒研磨後服用。孕婦禁止服用。
凡是瘡瘍、背疽、瘰癧、疔瘡等各種惡性瘡瘍,除了頭面部之外,其他部位一旦出現時,就用蒜頭切兩錢,厚厚地貼在患處,再用豆粒大小的艾絨,灸到一百多壯。痛到感覺癢,癢到感覺痛,灸三五壯,感覺蒜頭很熱,就換新的蒜頭。百試百驗。
內服生明礬碾細末,壯人五錢,氣弱人三錢。以大老蔥一握,煎湯三碗,以一碗頓溫,通口吞下,隨以二碗,熱蔥湯飲,厚被取汗即愈,百無一失。縱是瘡潰爛開,服一服後,緣邊起皺,自然歸束,不過二三服有驗,隨以清熱消風養血藥理之。
一方生礬末一兩,蔥白煨熟,搗合為丸,曬乾,每服二錢半,熱酒送下。
潰膿散,治諸腫毒瘡瘍,疼甚難忍,初起者,服之即消,成事即潰。
大黃(四錢),川山甲(炒黃色),白殭蠶,白芷(各二錢半),乳香,沒藥(各一錢)
白話文:
將生明礬研磨成細粉,體壯者服用五錢,體弱者服用三錢。用一把大蔥煎煮三碗湯,先喝一碗溫熱的湯,一口氣吞服,再用剩下的兩碗熱蔥湯飲用,蓋上厚被,出汗即可痊癒,百試百靈。即使是潰爛的瘡口,服用一次後,邊緣就會起皺,自然癒合,通常服用兩三劑就會見效,之後再用清熱消風養血的藥物調理。
另一種方法是用一兩生明礬粉末,將蔥白煨熟後,搗碎混合成丸,曬乾,每次服用二錢半,熱酒送服。
潰膿散可治療各種腫毒瘡瘍,疼痛難忍,初期服用即可消腫,發展成熟後則會化膿。
使用四錢大黃、炒黃色的川山甲、白殭蠶、白芷各二錢半、乳香、沒藥各一錢。
上共為細末,用當歸四錢,以水一鍾,酒一鍾,合煎至一鍾,調一二錢,空心服之。如湯少,加酒亦可。
治癰疽不分上下,或發背初起,服更宜。
川山甲(火炙),白芷,殭蠶,蟬蛻(各三錢),北大黃(五錢)
上銼,水酒各半鍾煎,空心服,渣再煎服,不過三帖,立效。
消腫湯,治一切無名腫毒,並癰疽背瘰,初發宜服此能消。
黍黏子(炒),黃連(酒炒,各三分),當歸身,甘草(各五分),天花粉(三分),黃耆(三分),黃芩(酒洗,五分),柴胡(一錢),連翹(一錢二分),紅花(五分)
白話文:
將所有藥材研磨成細粉,取當歸四錢,用水一盅,酒一盅,一起煎煮至一盅,加入藥粉一二錢,空腹服用。如果湯汁減少,可以加酒。此方適用於治療上下不分的癰疽,以及背部瘡瘍初起,服用效果更佳。
川山甲(火炙)、白芷、殭蠶、蟬蛻(各三錢)、北大黃(五錢)一起切碎,用水酒各半盅煎煮,空腹服用,藥渣再煎煮服用,不超過三帖,即可見效。
消腫湯用於治療各種無名腫毒,以及癰疽、背部瘰癧,初發時服用可以消腫。
黍黏子(炒)、黃連(酒炒,各三分)、當歸身、甘草(各五分)、天花粉(三分)、黃耆(三分)、黃芩(酒洗,五分)、柴胡(一錢)、連翹(一錢二分)、紅花(五分)。
上銼片,作一服,水二鍾,煎八分,空心熱服,渣再煎,相繼服。忌生冷麵食熱物。
救苦化堅湯,治瘰癧馬刀挾癭,從耳下或耳後下,頸至肩上,或入缺盆,乃手足少陽經分;其瘰在頰下,或至頰車,乃足陽明之經分,受心脾之邪而作也。今將二症合而治之。
與消腫湯相間服。
黃耆(一錢),人參(三分,補肺氣之藥也,如氣短不調及喘者加之),炙甘草(五分),真漏蘆,升麻(各一錢),葛根(五分。此三味足陽明本經藥也),連翹(一錢),牡丹皮(三分),當歸身,生熟地黃(各三分。此三味諸經中和血生血涼血藥也),芍藥,黍黏子(各三分),羌活(一錢),獨活,防風(各五分。
白話文:
將藥材切片,做成一劑,用兩碗水煎煮,煎至八分,空腹熱服,藥渣再煎煮,分次服下。忌食生冷、麵食和熱性食物。
這道湯方名為救苦化堅湯,可以治療瘰癧馬刀挾癭,這種病症從耳下或耳後開始,沿著頸部到肩膀,甚至延伸到鎖骨,屬於手足少陽經病變;如果瘰癧長在臉頰下方,甚至延伸到頰車部位,則是足陽明經病變,是因心脾受邪所致。這個方子將這兩種病症結合起來治療。
可以和消腫湯交替服用。
藥材包括:黃耆(一錢)、人參(三分,補肺氣,如果氣短不調或喘者可以加量)、炙甘草(五分)、真漏蘆、升麻(各一錢)、葛根(五分,這三味是足陽明本經藥)、連翹(一錢)、牡丹皮(三分)、當歸身、生熟地黃(各三分,這三味是諸經中和血、生血、涼血的藥)、芍藥、黍黏子(各三分)、羌活(一錢)、獨活、防風(各五分)。
此三味關手足太陽症,脊痛項強不可回視,腰似折,項似拔者是也),柴胡(八錢,無腫或腫消不用)
防風一味辛溫,若瘡在膈以上,雖無手足太陽症,亦當用之,為散結去上部風邪,凡病人身拘急者風也。
昆布,三稜(煨),神麯(炒,各二分),廣朮(煨),黃連(各三分),黃柏(炒,一錢),麥芽面,厚朴(各一錢)
上為細末,湯浸蒸餅和丸,捻作餅子,曬乾搗如米粒大,每服三錢,白湯下。
白話文:
這三味藥專治手足太陽經的病症,像是脊椎疼痛、脖子僵硬無法回頭、腰部感覺像要斷掉、脖子像被拉扯一樣的患者。柴胡用八錢,如果沒有腫脹或腫脹消退了就不用。
防風性味辛溫,如果瘡瘍在橫膈膜以上,即使沒有手足太陽經的病症,也應該使用,因為它能散結消散上半身的風邪。凡是病人身體拘急都是風邪作祟。
昆布、三稜(煨)、神麴(炒,各二分)、廣朮(煨)、黃連(各三分)、黃柏(炒,一錢)、麥芽面、厚朴(各一錢)
以上藥材研成細末,用湯浸泡蒸餅和成丸子,捏成餅狀,曬乾後搗碎成米粒大小,每次服用三錢,用白湯送服。
如氣不順,加橘皮,甚者加木香少許。量病人虛實,臨時斟酌與之。無令藥多妨其飲食,此治之大法也。
如止在陽明分為瘰癧者,去柴胡、黍黏子二味,余皆用之。
如在少陽分為馬刀挾癭者,去獨活、漏蘆、升麻、葛根,更加瞿麥穗三錢。
如本人素氣弱,其病勢來時氣盛而不短促者,不可考其平素,宜作氣盛而從病痛之權也。宜加黃芩、黃連、黃柏、知母、防己之類,視邪氣在上中下三處。
白話文:
如果氣血不順暢,可以加橘皮,嚴重的話可以加少量木香。要根據病人的虛實狀況,臨時決定用藥量。不要讓藥物太多影響病人飲食,這是治療的根本原則。
如果病症只在陽明經絡上,表現為瘰癧,就應該去掉柴胡和黍黏子這兩種藥材,其他的藥物都可以使用。
如果病症在少陽經絡上,表現為馬刀挾癭,就應該去掉獨活、漏蘆、升麻、葛根,再加上三錢瞿麥穗。
如果病人本身體質虛弱,但發病時氣盛而不短暫,就不要考慮他平時的體質,應該以氣盛為準,從病痛的症狀來治療。應該加黃芩、黃連、黃柏、知母、防己之類的藥材,根據邪氣在身體上中下三處的位置來決定用藥。
假令在上焦加黃芩(半酒洗,半生用),在中焦加黃連(半酒洗,半生用),在下焦則加酒製黃柏、知母、防己之類,選而用之。
如本人大便不通,而滋其邪盛者,加酒製大黃以利。
如血燥而大便燥乾者,加桃仁、酒製大黃二味。
如風澀而大便不行,加煨皂角仁、大秦艽以利之。
如脈澀,覺身有氣,澀而大便不通者,加郁李仁、大黃以除氣燥也。
如陰寒之病,為寒結閉而大便不通,以《局方》中半硫丸,或加煎附子、乾薑,冰冷與之。大抵用藥之法,不惟瘡瘍一說,諸疾病量人素氣弱者,當去寒之藥,多用人參、黃耆、甘草之類,瀉火而先補其元氣,余皆仿此。
白話文:
如果是在上焦(胸部)用藥,就加上黃芩(一半用酒洗,一半生用);在中焦(腹部)用藥,就加上黃連(一半用酒洗,一半生用);在下焦(小腹及下肢)用藥,就加上用酒製成的黃柏、知母、防己等,根據實際情況選擇使用。
如果病人大便不通,而且邪氣旺盛,就加用酒製大黃來通便。
如果血燥導致大便乾結,就加用桃仁、酒製大黃這兩種藥物。
如果大便不通是因為風寒阻滯,就加用煨皂角仁、大秦艽來通便。
如果脈象澀滯,感覺體內有氣滯,並且大便不通,就加用郁李仁、大黃來消除氣滯。
如果因為陰寒導致大便不通,就用《局方》中的半硫丸,或加煎附子、乾薑,用熱水服用。
總之,用藥的方法不只適用於瘡瘍,其他的疾病也需要根據患者的體質來選擇藥物。對於體質虛弱的人,應該去除寒性藥物,多用人參、黃芪、甘草等藥物,先補益元氣,再瀉火。其他的藥物用法都可類推。
治疔瘡,初發即以蒼耳燒灰,陳醋調敷。
又川烏(三個),草烏(七個),杏仁(九個),碾細飛礬(一兩)
上無根水敷,留口,紙蓋頻以水潤。
治瘰癧
廣木香(一兩),川山甲(五片,瓦焙枯),麝(五分),蜈蚣(一條,去頭足,瓦焙乾)
上為細末,或滴水丸,白酒一斤,分作三次服。
遇仙無比丹
古方中有斑蝥,服之甚捷,覺小便赤澀,水調益元散,頻服最妙。
白話文:
治療疔瘡,剛開始就用蒼耳燒成灰,用陳醋調和敷在患處。
另外,川烏三枚,草烏七枚,杏仁九枚,研磨成細粉,加入一兩明礬,用無根水調和敷在患處,留一個小孔,用紙蓋住,並經常以水潤濕。
治療瘰癧,用廣木香一兩,川山甲五片(瓦上焙乾),麝香五分,蜈蚣一條(去頭足,瓦上焙乾),研磨成細粉,或者做成滴水丸,用白酒一斤分三次服用。
遇仙無比丹古方中含有斑蝥,服用後見效很快,但會導致小便赤澀,可以用水調和益元散頻頻服用,效果最佳。
癧膿潰用膏貼
乳香,沒藥,大黃(各二錢半),赤石脂(二錢),孩兒茶(三分),輕粉(二分),冰片(半分,另研)
上為細末,先稱菜油二兩,煎滾,次入黃蠟一兩溶化,入藥末攪勻,起火方入冰片再攪,磁器收貯,隨瘡大小用油紙敷貼,先以花椒湯洗瘡。
對口瘡,野苦蕒數根搗取汁,和酒服,渣敷患處,二三服愈。如已潰膿,取韭菜地上蚯蚓搗細,涼水調敷,日換三四次。敷湯火傷更妙。
白話文:
癧膿潰用膏貼:
藥方:
- 乳香、沒藥、大黃 各二錢半
- 赤石脂 二錢
- 孩兒茶 三分
- 輕粉 二分
- 冰片 半分(另研磨)
製法:
- 將上述藥材研磨成細末。
- 取菜油二兩,煎至滾沸。
- 加入黃蠟一兩,溶化後,再加入藥末充分攪拌。
- 將藥膏置於小火上,加入研磨好的冰片,再次攪拌均勻。
- 用磁器容器保存藥膏。
- 根據瘡口大小,用油紙包裹藥膏敷貼於患處。
- 敷藥前,先用花椒湯清洗瘡口。
其他治療方法:
- 口瘡:取野苦蕒數根搗碎取汁,用酒調服,渣敷患處,二、三服即可痊癒。
- 潰膿:取韭菜地上蚯蚓搗碎,用涼水調和敷於患處,每天更換三四次。此方對於湯火傷尤為有效。
頭生黃水瘡,即肥瘡。
黃柏,黃連,蓖麻子仁,草決明,輕粉
上為細末,瘡痛香油調敷,癢則釅醋調。常正夫傳。
下疳瘡
黃柏一兩,分作手指大條,慢火炙熱,淬豬膽汁中,用二枚,每炙每淬,汁盡為度,研細入輕粉錢余,香油調敷。餘姚魏景岐傳。
又下疳
冰片,珍珠,輕粉,孩兒茶
上末細,干,香油調敷,濕,乾末敷。溧陽馬竹湖先生傳。
治魚口瘡
大黃(五錢),川山甲(三錢),白殭蠶(三錢),五靈脂(三錢)
白話文:
頭上長了黃水瘡,就是肥瘡。
將黃柏、黃連、蓖麻子仁、草決明、輕粉研磨成細末,用香油調和敷在瘡口上,如果癢就用濃醋調和。這是常正夫傳下來的方子。
下疳瘡的治療方法:
取黃柏一兩,分成手指般大小的條狀,用慢火烤熱,然後浸泡在豬膽汁中,重複烤炙和浸泡,直到汁液全部被吸收為止。將黃柏研磨成細末,加入少許輕粉,用香油調和敷在患處。這是餘姚魏景岐傳下來的方子。
另一個治療下疳瘡的方子:
將冰片、珍珠、輕粉、孩兒茶研磨成細末,如果瘡口乾燥,就用香油調和敷在患處,如果瘡口潮濕,就用乾的藥末敷在患處。這是溧陽馬竹湖先生傳下來的方子。
治療魚口瘡的方子:
將大黃(五錢)、川山甲(三錢)、白殭蠶(三錢)、五靈脂(三錢)研磨成末。
上為末,作一服,熱酒送下,取汗為度,膿血從大小便出。初起用牛皮膠醋煮敷之,即消。又照年數,白湯吞皂角子,如十歲則吞十枚,如二十歲則吞二十枚。
疥靈丹
苦參(刮淨,銼片,糯米泔浸一日,又換浸一日,取出曬乾,二兩),白蒺藜子(炒,杵去刺,一兩),白芷(一兩),山梔(連殼,用仁去秀,俱炒),枳殼(麵炒),羌活,當歸,連翹(各七錢)
白話文:
服用藥方一劑,熱酒送服,以出汗為止,膿血就會從大小便排出。剛開始可以用牛皮膠醋煮熱敷患處,就能消腫。另外,根據年齡服用白湯吞皂角子,例如十歲就吞十枚,二十歲就吞二十枚。
藥方成分:苦參(刮淨,切片,糯米泔浸泡一日,再換水浸泡一日,取出曬乾,二兩)、白蒺藜子(炒制,去除刺,一兩)、白芷(一兩)、山梔(連殼,取仁去皮,一同炒制)、枳殼(麵粉炒)、羌活、當歸、連翹(各七錢)。
上末蜜丸,梧桐子大,空心臨臥荊芥湯下五十丸。
擦藥,柏油一兩,水銀五錢,順擂水銀不見星擦之。
又杏仁(去皮),大楓子(去殼,各四錢),樟腦(二錢,共碾),白礬生熟(各錢半),水銀(一錢,先以茶三錢碾不見星),輕粉(一錢),豬脂或桕油(二兩,夏月一兩,同碾用)
又治疥作癢作痛,嫩桃柳枝三寸長,各四十九,用菜油一大碗煎至半碗。去渣,入辰粉一兩,和成膏洗淨塗之。
白話文:
將蜜丸,做成梧桐子般大小,空腹睡前服用荊芥湯,然後吞服五十粒蜜丸。
將柏油一兩和水銀五錢研磨在一起,直到看不見水銀顆粒,用來擦拭患處。
取杏仁(去皮)、大楓子(去殼,各四錢),樟腦(二錢,一起研磨),白礬(生熟各半錢),水銀(一錢,先用茶三錢研磨至看不見水銀顆粒),輕粉(一錢),豬脂或桕油(二兩,夏季用一兩,一起研磨使用)。
治療疥瘡瘙癢疼痛,用嫩桃枝和柳枝各四十九根,長約三寸,加入菜油一大碗煎煮至半碗,去除渣滓,加入辰粉一兩,混合成膏狀,清洗患處後塗抹。
又治乾溼疥癬,並膿顆爛瘡。
大楓子(連殼二兩,取仁),枯礬(四錢),樟腦(三分),蛇蛻(燒存性,三分),蜂窩(燒存性,二分),水銀(五錢),桕油(四兩)
上以楓子諸藥為末,次入桕油,次入水銀,同研勻敷之。
治風癬
棗五枚去核,每一枚入砒二錢在內,仍將濕紙外包,灰火中炮燒過紙為度,取為細末,豬膽調擦。
治牛皮癬,以禿筆蘸塗瘡上,覆以青衣,夏月治尤妙,但忌浴數日,水有臭涎更效。
川槿皮(一兩),半夏(五錢),大楓子仁(十五個)
白話文:
治療乾濕癬和膿包潰爛的瘡傷,可用大楓子連殼二兩,取仁;枯礬四錢;樟腦三分;蛇蛻燒存性,三分;蜂窩燒存性,二分;水銀五錢;桕油四兩。將這些藥材研磨成粉末,先加入桕油,再加入水銀,充分研磨均勻後塗抹患處。
治療風癬,將五枚去核的棗子,每枚加入砒霜二錢,用濕紙包好,在灰燼中燒烤,直到紙燒盡為度,取其細末,用豬膽汁調和塗抹。
治療牛皮癬,用禿筆蘸取藥膏塗抹患處,覆蓋青布,夏季治療效果最佳。但需忌浴數日,若有臭涎效果更佳。
川槿皮一兩,半夏五錢,大楓子仁十五個。
上銼片,河井水各一碗,浸露七宿,取加輕粉一錢,任水中。
治濕癬
川槿皮(去粗,一兩),大楓子(去殼,一兩),白芨(一兩),大黃(二兩),木鱉子(去殼,五錢),檳榔(五錢),半夏,枯礬(各五錢)
上為末,水調擦。溧陽陳南谷傳
治遠近年風癬腳瘡,流黃水者,黃柏去皮,不拘多少,用豬膽汁塗,曬乾,更塗更曬數次,又以酥透柏皮,方研細末,每用先以花椒煎湯洗過,拭乾後以末敷之。二三次愈。
加味仙遺糧散,治遠年楊梅風,漏,筋骨疼痛。
白話文:
將銼片和河井水各取一碗,浸泡七宿,再加入輕粉一錢,任其在水中。
治療濕癬:川槿皮(去粗,一兩)、大楓子(去殼,一兩)、白芨(一兩)、大黃(二兩)、木鱉子(去殼,五錢)、檳榔(五錢)、半夏、枯礬(各五錢),研為末,用水調和後塗抹。溧陽陳南谷傳授。
治療多年風癬腳瘡,流黃水者,將黃柏去皮,不拘多少,用豬膽汁塗抹,曬乾後反覆塗抹曬乾數次,然後將曬乾的黃柏皮研成細末,每次使用前先用花椒煎湯洗腳,拭乾後再將藥末敷上,兩三次即可痊癒。
加味仙遺糧散可治療多年楊梅風,漏,筋骨疼痛。
冷飯糰(二斤),荊芥,防風,五加皮,白鮮皮,木瓜,威靈仙(各兩半),當歸(酒洗),生地黃(酒洗),白芍藥(炒),川芎,白茯苓,牛膝,杜仲(炒去絲),地骨皮,白芷,青藤,槐花,黃連(各一兩)
白話文:
冷飯糰 (二斤),荊芥、防風、五加皮、白鮮皮、木瓜、威靈仙 (各兩半),當歸 (酒洗),生地黃 (酒洗),白芍藥 (炒),川芎,白茯苓,牛膝,杜仲 (炒去絲),地骨皮,白芷,青藤,槐花,黃連 (各一兩)
上銼片,作十帖,水鍾半,白酒一鍾,煎至一鍾,瘡在上食後服,在下食前服,渣再煎,每日一帖,煎兩次合一處,庶濃淡得宜,作兩次溫服,第三次勿煎,逐日曬乾至三帖,統煎湯俟溫,洗浴。初服五貼之內,瘡勢覺盛,乃毒氣攻外,勿懼。輕者至十帖,重者至二十帖,方見奇功。忌房事、茶、生冷、煎煿、母雞、鵝、羊、豬頭、蹄、蝦、魚,此皆動風之物。
藥酒方
冷飯糰(二斤),五加皮(五兩),當歸,生地黃,白芍藥,白茯苓,白朮,牛膝,杜仲,木瓜,地骨皮,荊芥,防風,大風藤,白鮮皮,金銀花,威靈仙,川芎,白芷,甘草(各五錢)
白話文:
將藥材切片,做成十帖藥方,用半鐘水和一鐘白酒煎煮,直到剩下 一鐘,瘡在上者飯後服用,在下者飯前服用。藥渣再煎,每天服用一帖,煎煮兩次後合併成一次服用,這樣濃淡才適宜,溫熱後分兩次服用,第三次就不必再煎了。每天將藥渣曬乾,曬到第三帖時,將三帖藥渣一起煎煮,待溫後用來洗浴。剛開始服藥的五帖之內,瘡勢可能會加重,這是毒氣向外發散,不用害怕。病症輕者服用十帖,重者服用二十帖,就會看到明顯的效果。忌房事、茶、生冷食物、煎炸食物、母雞、鵝、羊、豬頭、蹄、蝦、魚,這些都是容易引起風邪的食物。
藥方:
冷飯糰(二斤),五加皮(五兩),當歸,生地黃,白芍藥,白茯苓,白朮,牛膝,杜仲,木瓜,地骨皮,荊芥,防風,大風藤,白鮮皮,金銀花,威靈仙,川芎,白芷,甘草(各五錢)。
上銼片,生絹袋盛,無灰酒一罈,煮沸入袋浸七日,每日進三四五杯。
擦藥方
杏仁(水潤,去皮),輕粉(各一錢),硃砂,雄黃(各五分)
上研爛,豬膽調敷,以上三方互用,神效。
三黃敗毒散,治楊梅瘡,並一切瘡毒。
升麻,當歸尾,川芎,生地黃,赤芍藥,白粉葛,黃芩(各一錢),黃連,黃柏,連翹,防風(各八分),羌活,金銀花,甘草節(各五分),蟬蛻(二個)
上銼片,白水煎服。
三烏追風散,治諸瘡惹風者。
白話文:
將藥材切成薄片,用生絹袋裝好,放進一罈無灰酒中,煮沸後放入袋浸泡七天,每天喝三到五杯。
擦藥方
杏仁(用水浸泡至軟,去皮),輕粉(各一錢),硃砂,雄黃(各五分)
將以上藥材研磨成粉末,用豬膽汁調和後塗抹患處,以上三種藥方可以互相使用,療效神奇。
[三黃敗毒散],用於治療楊梅瘡,以及各種瘡毒。
升麻,當歸尾,川芎,生地黃,赤芍藥,白粉葛,黃芩(各一錢),黃連,黃柏,連翹,防風(各八分),羌活,金銀花,甘草節(各五分),蟬蛻(兩個)
將以上藥材切成薄片,用清水煎服。
[三烏追風散],用於治療各種瘡毒引起的風邪。
川烏,草烏(各以火炮,水淬,去毒),何首烏,石菖蒲,甘草
上石舂為細末,紫蘇、荊芥煎湯,每服止於一分,酒下亦可,服此宜居密室,誤觸風,反敗事。
生肌散
蛤粉(一兩),象皮(三錢),海螵蛸,孩兒茶(各一錢),珍珠(三錢,入紅乾鍋內,碎之),寒水石(火煅,一錢),痛加乳香,沒藥
上為細末,擦患處。
撮合山
白話文:
【川烏,草烏(各以火炮,水淬,去毒),何首烏,石菖蒲,甘草】
上石舂為細末,紫蘇、荊芥煎湯,每服止於一分,酒下亦可,服此宜居密室,誤觸風,反敗事。
生肌散
蛤粉(一兩),象皮(三錢),海螵蛸,孩兒茶(各一錢),珍珠(三錢,入紅乾鍋內,碎之),寒水石(火煅,一錢),痛加乳香,沒藥
上為細末,擦患處。
【川烏和草烏(分別經火炮和水淬後去除毒素),何首烏,石菖蒲,甘草】
將這些材料經過石舂研磨成細末,使用紫蘇和荊芥煎煮的湯水來調服,每次量控制在一分,也可以用酒送服。服用時應處在密閉的房間裡,以免不慎觸風,否則可能使療效減弱或失效。
生肌散
蛤粉(一兩份量),象皮(三錢份量),海螵蛸,孩兒茶(各一錢份量),珍珠(三錢份量,需放入紅乾鍋中破碎),寒水石(經過火煅的一錢份量),如有需要,可加入疼痛緩解的乳香和沒藥。
將這些成分研磨成細末,用來擦拭傷患處。
【撮合山】
請注意,這段內容包含了傳統中醫的藥方,具體的藥物用量和使用方法應由專業的中醫師進行指導,不適合自行隨意使用。在實際應用前,應該諮詢專業醫生或中醫師,以確保安全性和適應性。
五倍子、絳真香各炒為細末,敷上,皮肉自合。
又乳香(二錢),苦丁香,沒藥,血竭(各一錢),赤石脂,輕粉(各五分),蠶殼(十個,燒存性,如不收,加枯礬三分,研細用,敷瘡即生肌)
又治刀斧破傷,以生薑細嚼爛敷上,勿動,次日肉自生合,效。
又五月五日以韭菜、青蒿嫩頭搗爛,入陳石灰為錠子,曬乾用。
白話文:
將五倍子和絳真香炒成細粉,敷在傷口上,就能讓皮肉自然癒合。
另外,可以用乳香、苦丁香、沒藥、血竭、赤石脂、輕粉和蠶殼(燒成灰燼,如果效果不好,可以加入枯礬研磨成粉)混合在一起,敷在傷口上,就能促進傷口癒合。
也可以用生薑細嚼成糊狀敷在刀斧傷口上,不要動它,隔天肉就會自己癒合。
還有,在五月五日,可以用韭菜和青蒿嫩芽搗碎,加入陳石灰,製成藥丸,曬乾後使用。