王袞

《博濟方》~ 提要

回本書目錄

提要

1. 提要

博濟方五卷,宋王袞撰。袞,太原人。其仕履未詳,惟郎簡原序,稱其嘗為錢塘酒官而已。此書諸家書目皆著於錄,惟宋史藝文志,陳振孫書錄解題,俱作三卷,晁公武讀書志,作五卷。稍有不同,蓋三五字形相近,傳寫者有一訛也,公武又稱,袞於慶曆間,因官滑臺,暇日出家藏七十餘萬。擇其善者,為此書。

白話文:

《博濟方》五卷,是宋朝王袞所撰寫的。王袞是太原人,他的仕途履歷不詳,只有郎簡的序言中提到,他曾擔任錢塘的酒官。《博濟方》這本書被諸多書目著錄,但《宋史·藝文志》、《陳振孫·書錄解題》都著錄為三卷,《晁公武·讀書志》著錄為五卷。這兩種說法略有不同,可能是因為「三」和「五」的字形相近,在抄寫時產生了錯誤。《晁公武·讀書志》中還提到,王袞在慶曆年間,因為擔任滑臺的官職,在閒暇之時將家中所藏的七十多萬卷書籍拿出來。他從中挑選出好的內容,編撰成《博濟方》這本書。

名醫云:其方用之無不效,如草還丹、治大風、太乙丹、治鬼胎、尤奇驗。今案袞自序有云,曏侍家君之任滑臺,道次得疾,遇醫之庸者,妄投湯劑,疾竟不瘳。據此則官滑臺者,乃袞之父,而公武即以為袞,殊為失考。袞又言博採禁方,逾二十載,所得方論,凡七千余道,因於中擇其尤精要者,得五百餘首。

白話文:

名醫說:他的藥方用起來沒有不生效的,像草還丹、治大風的太乙丹、治鬼胎的藥方,尤為奇驗。如今根據袞的序文中有云,從前侍奉家君在滑臺任職,途中生病,遇到庸醫,胡亂投藥,病竟不瘉。據此,則在滑臺做官的是袞的父親,而公武卻以為是袞,實在是考證有誤。袞又說廣泛採集祕方,超過二十年,所得的方劑論述,總共七千多道,因此從中選出最精要的,得到五百多首。

而公武乃云:家藏七十餘方,則又傳寫之誤也。原書久無傳本,惟永樂大典內,載有其文。裒輯編次,共得三百五十餘方。視袞序所稱五百首者,尚存十之七,僅分立三十五類。依次排比,從讀書志之目,釐為五卷。其中方藥,多他書所未備,今雖不盡可施用,而當時實著有奇效,足為醫家觸類旁通之助。

白話文:

而公武則說:家中收藏了七十多種驗方,這又是抄寫轉錄時的錯誤。原書很久沒有傳本了,只有《永樂大典》裡載有它的原文。收集整理編排後,共得三百五十多個驗方。與袞序中說到的五百種相比,現存的還有十分之七,只分為三十五類。按順序排比,從《讀書志》的目錄中釐定為五卷。其中的藥方,很多是其他書裡沒有的,現在雖然不一定都能用,但在當時確實有奇效,足以作為醫家觸類旁通的參考。

推頗好奇異,往往雜以方術家言,如論服杏仁,則云彭祖、夏姬、商山四皓,煉杏仁為丹,王子晉服四十年而騰空,丁令威服二十年而身飛。此類殊誕妄不足信,今故取服食諸法,編附卷末,以著其謬,俾讀者知所持擇焉。

白話文:

談到怪異的事,往往與方術家的言論混雜在一起。例如,討論吃杏仁,就會說彭祖、夏姬、商山四皓煉杏仁為丹,王子晉吃了四十年後能騰空而起,丁令威吃了二十年 後能飛起來。這些說法非常荒誕,不足以採信。現在特意將服食的各種方法編附在卷末,以表明其謬誤,讓讀者有所依據,做出選擇。