馬培之

《和緩遺風》~ 和緩遺風捲上 (2)

回本書目錄

和緩遺風捲上 (2)

1. 又六愎方

舊病起伏無常,新病變幻不定,無論舊病新病,總不外乎濁痰。濁痰愈多,津液愈少,營衛二氣無以維持,乍寒乍熱,忽喘忽腫,有時面紅煩躁,有時火升不寐,四肢常掣,六脈弦滑。節屆春分,肝陽萌動,治法惟宜柔肝潛湯。

吉林參鬚、遠志、茯神、青能齒、橘紅、法半夏、紫丹參、棗仁、白芍、左牡蠣、川貝、姜、竹茹。

白話文:

身體時常反覆舊病,又容易出現新的病症,無論是舊病還是新病,都跟體內過多的濁痰有關。濁痰越多,體內的津液就越少,導致營衛之氣無法維持平衡,因此病人會出現忽冷忽熱、喘不過氣、身體浮腫等症狀。有時臉色發紅、心煩意亂,有時燥熱難眠,四肢抽搐,脈搏弦滑。現在正值春分時節,肝陽開始活躍,治療應以柔肝潛陽為主。

2. 附陳蓮芳案

春分大節前三後四,本原病皆為發動,甚至吐沫如前,則便瀉已止。惟痰飲宿病,營衛大受其傷,略有寒熱,脘宇滿悶,煩躁起坐,兩夜不得安頓,脈見弦滑,舌苔糙膩。現在見症,舊病屬肝,新病與飲互擾,中焦擬柔之、鎮之、利之、益之,藉以標本兼顧候政。

吉林參鬚、姜、竹茹、茯神、炒丹參、青龍齒、生白芍、石決明、廣皮、川貝、夜交藤、炙雞肫、生白朮、法牛夏、枳殼。

白話文:

春分節氣前後各三天,原本的病症都容易發作,甚至會出現像之前一樣的嘔吐、流口水等症状,接著就會腹瀉停止。但如果是痰飲導致的宿疾,營氣和衛氣都受到很大的損傷,會稍微出現寒熱、胸腹滿悶、煩躁不安、坐立難安,整夜都睡不好,脈象弦滑,舌苔粗糙且膩。目前出現的症状,舊病屬於肝臟的病症,新病與痰飲互相干擾,因此要針對中焦進行柔化、鎮定、利水、滋補的治療,藉此兼顧標本,以達到治療目的。

方劑選用:人参、生姜、竹茹、茯苓、炒丹参、青龙齿、生白芍、石决明、广皮、川贝、夜交藤、炙鸡肫、生白术、法牛夏、枳壳。

3. 上海錢

脾不為胃行其津液,腎不司胃化其水穀,津液凝聚為水,水穀蒸變為飲,蓄於腸胃,害於升降,遂使三焦決瀆失司,六腑輪瀉失職。見症:腹左或嗚或響,按之汨汨有聲,腹中時抑時塞,接之溫溫作痛,痛有序而劇於清晨,脹無常,每甚於餐後,左脈弦緊,右脈弦滑。脾腎久傷,牽及八脈,月泛早期,臨時腹痛。水為陰寒,非溫不可,氣亦為無形,亦宜溫而和。

川附、澤瀉、九香蟲、小茴香、炒穀芽、枳殼、冬朮、砂亮、東洋參、雲茯苓、木香、畢澄茄、官桂、白芍、彩霞粬、廣皮。

白話文:

脾臟無法正常運作將津液輸送到胃部,腎臟也無法正常調節胃部消化水穀,導致津液積聚成水,水穀蒸發變成飲液,堆積在腸胃中,影響升降運作,進而導致三焦經絡失去調節功能,六腑的輪流排泄功能失常。患者表現為:左側腹部時而發出嗚嗚聲,時而發出響聲,按壓時有汩汩聲,腹部時而壓抑時而阻塞,觸摸時溫溫地疼痛,疼痛有規律,早上較為嚴重,腹脹無常,飯後加重,左脈弦緊,右脈弦滑。脾腎長期受損,影響到八脈,導致月經提前,並伴隨臨時性的腹痛。水屬陰寒,必須用溫熱之物來治療,氣屬無形,也應溫和調養。

藥方:川附、澤瀉、九香蟲、小茴香、炒穀芽、枳殼、冬朮、砂亮、東洋參、雲茯苓、木香、畢澄茄、官桂、白芍、彩霞粬、廣皮。

4. 又右

左右者陰陽之道路,陰陽者水火之徵兆。水從陰化為飲,飲入絡而阻氣,左軀脅肋連及少腹,有聲汨汨鳴響,有形常常攻觸。鳴響者屬有形之水邪,攻觸者屬無形之氣。聚氣水相搏,窒礙流行政脹或痛,宜其來也。泛水超前臨期腹痛,亦氣分傷牽及血分。脈象弦細,舌質淨白。溫陽搜飲,理所必需。

川附子、澤瀉炒於朮、廣木香、建粬、官桂、白芍、茯苓、姜、半夏、黑乾姜、東洋參、廣皮、烏藥、陳、佛手柑。

白話文:

人體的左右兩邊代表著陰陽的運行路線,陰陽的變化就像水火一樣,有明顯的徵兆。

當水氣在體內轉化為飲邪,飲邪侵入經絡阻礙氣機運行,就會導致左側身體,包括脅肋部位和少腹,出現咕嚕咕嚕的鳴響聲,以及有形狀的腫脹或疼痛。鳴響聲屬於有形的寒邪,疼痛屬於無形的寒邪。

寒邪與水邪相互作用,阻礙氣血運行,導致腹脹或疼痛。這是正常的生理反應,不用過於擔心。

如果水邪過多,提前出現腹痛,則說明寒邪已經傷及氣分,並進一步影響到血分。這時,患者的脈象會呈現弦細,舌質淨白。

針對這種情況,必須溫陽化寒,驅散寒邪,才能恢復健康。

藥方

川附子、澤瀉炒於朮、廣木香、建粬、官桂、白芍、茯苓、姜、半夏、黑乾姜、東洋參、廣皮、烏藥、陳皮、佛手柑。

這個藥方由川附子、澤瀉(炒於朮)、廣木香、建粬、官桂、白芍、茯苓、生薑、半夏、黑乾姜、東洋參、廣皮、烏藥、陳皮、佛手柑組成。

  1. 此處的「飲邪」指的是體內的水氣凝聚而成的病邪,由於水氣性質偏寒,所以也稱為「寒邪」。
  2. 「弦細」是指脈象細弱而緊,代表氣血運行不暢,且寒邪侵襲。
  3. 「舌質淨白」是指舌頭顏色白,舌苔薄,代表體內寒氣較重。

5. 錢少峰媛(首方)

冬溫春發,已見表下,氣津由表而內傷,陰液由里而內耗,陰虛生熱,熱甚食氣,食氣形瘦,膚燥,面紅,舌白匝月來,胃納式微,生氣更薄,諸恙愈出,脈大而數,左右皆熱,大為陽亢,數為陰虛,九歲幼質,照此形狀,重㾀兩字,不得不防。滋真陰不足以存液,潛虛陽有餘以固津,俾得脈靜身涼,或可轉圓就範。

吉林參鬚,青蒿子,制首烏,白芍,金釵石斛,淨骨皮,炙鱉甲,炒穀芽,銀柴胡,血丹參,茯神,冬桑葉。

白話文:

冬天溫暖,春天發熱,已經出現表證消失,風邪深入體內的情況。體表的氣和津液由於風邪入侵而受損,體內的陰液也因內傷而消耗殆盡。陰虛生熱,熱氣過盛,耗損體內的氣血,導致身形消瘦,皮膚乾燥,面色發紅,舌苔白膩,已經持續一個月。胃口不好,精神萎靡,各種病症接踵而來。脈搏又快又大,左右手都發熱,大而數的脈象,說明陽氣亢盛,而數脈代表著陰虛。這是一位九歲的孩子,從這些症狀來看,重感冒的可能性很大,不可不防。

應該滋養真陰,才能留住體液;潛藏虛陽,才能固護津液。只有這樣才能讓脈象平穩,身體涼爽,病症或許才能慢慢康復。

藥方

吉林參鬚、青蒿子、制首烏、白芍、金釵石斛、淨骨皮、炙鱉甲、炒穀芽、銀柴胡、血丹參、茯神、冬桑葉。

藥方註解

  • 吉林參鬚:補氣養陰,生津止渴。
  • 青蒿子:清熱解毒,涼血止痢。
  • 制首烏:補益肝腎,養血烏髮。
  • 白芍:養血柔肝,斂陰止痛。
  • 金釵石斛:滋陰生津,清熱解毒。
  • 淨骨皮:清熱解毒,生津止渴。
  • 炙鱉甲:滋陰潛陽,軟堅散結。
  • 炒穀芽:消食化積,生津止渴。
  • 銀柴胡:清熱利濕,涼血止血。
  • 血丹參:活血化瘀,涼血止血。
  • 茯神:寧心安神,健脾益氣。
  • 冬桑葉:清肺潤燥,涼血止血。

藥方說明

這個藥方主要針對陰虛生熱、氣津耗損的病症,以滋陰潛陽、清熱解毒為主要的治療方向。

注意

6. 張心壺

外感風寒,觸動肝膽之陽火;內傷飲食,援引脾胃之濕痰。風性清輕,傷表則汗易泄;痰為重濁,阻里則便易滯。汗既屢泄,表中固無風邪之逗遛;便僅一下,里中尚有食滯之留戀。面紅巔痛,陽盛於上之現狀;痰咸喉燥,陰虛於下之見端。左脈弦而不數,尺部柔細;右脈弦而帶滑,尺部軟大。

舌根簿白,舌尖淡繹;齶起紅筋,口覺乾燥。表津為汗所耗,里液為人所傷。上焦未盡之痰熱蟠聚,下焦有餘之垢濁壅周。圖治未便遽用滋補潛陽泄風,只固表衛之津,潤陰滌痰以治里營之液。方呈請政:

真滁菊、括蔞子、石決明、雲茯神、冬桑葉、秋石筧、麥冬粉、丹皮、西洋參、川貝、淮牛膝、枇杷葉。

白話文:

藥方如下

真滁菊、括蔞子、石決明、雲茯神、冬桑葉、秋石筧、麥冬粉、丹皮、西洋參、川貝、淮牛膝、枇杷葉。