《醫略抄》~ 序
序
1. 序
古經方如葛仙翁。孫真人諸名醫之所撰也。而以本草仲景書律之。則似有不合繩墨者。時以方士禁咒之術涉迂怪者。雜出其間。又有僻藥而不易辦者。或有凡品而不堪服者。是以可用於今者若甚鮮矣。豈立方之指深奧幽微。非淺庸所能測耶。抑時世之變。方域之殊。情性之差使然邪。
然臨病對證而施之。則效應如神。其出於意慮之表者。不暇枚舉。乃與後世諸家。執泥引經報使之說。而所制迥別。是古經方所以不可廢於今也。醫略抄者。我家主稅公。摘錄單行徑易之方。以備卒病暴疢之檢用。分門五十集。方二百四十有二。所援引晉唐經方凡三十四家。
雖卷頁無多。輯搜極廣。間有千金外臺所未載。後世方書所罕睹。其可盡用於今與否。姑置而弗論也。本朝經方舊籍之存者。僅僅不過數家。寧容不珍而寶諸。茲歲春簡偶得是書喜劇。唯輾轉謄錄。訛舛頗多。因不揣譾陋。略為之校訂。亟鋟諸梓。用廣傳布。央載公在承歷寬治之間。
名聲大振。而有日本扁鵲之稱。則其術之神可想也。則斯書所收。必是親驗屢效者。奇方靈劑。蓋亦不鮮也。簡將與同仁試焉。寬政七年五月望日丹波元簡謹書。
白話文:
古時候的醫方,像是葛仙翁、孫真人等名醫所著的,用本草和仲景的醫書來衡量,似乎有些地方不合規矩。當時有許多方士用禁咒之術,顯得過於奇異,混雜其中。還有一些偏僻的藥材,不容易取得;或者是一些普通的藥材,卻不能服用。因此,能應用於現代的藥方非常少。難道是古人立方的指引深奧幽微,不是平庸之人所能理解的嗎?還是因為時代變遷、地域不同、身體狀況差異所致呢?
然而,在病人面前根據病情對症下藥,其效果卻如同神明一般。那些出自於意料之外的療效,實在太多,不勝枚舉。這與後世一些醫家拘泥於引經據典,死板地運用醫術,所制定的藥方截然不同。這便是古時候的醫方,至今仍不可廢棄的原因。
這本《醫略抄》,是我家主人稅公摘錄了一些簡單易行的藥方,以備應付急病和突然發作的疾病。全書分為五十個門類,共收錄二百四十二個藥方。所引用晉唐時期的醫方,共有三十四家。
雖然篇幅不多,卻搜羅廣泛,其中一些方劑甚至在《千金方》和《外臺秘要》中都未曾記載,後世醫書也很少見到。這些方劑是否都能應用於現代,暫且不論。本朝的醫方舊籍,現存的僅僅只有幾家而已,實在應該珍而重之。
這一年春天,我偶然得到這本書,感到非常高興。於是將它反覆抄錄,但由於抄寫過程中的錯誤,錯誤頗多。我冒昧地略作校訂,並刻印成書,用來廣泛傳播。央載公在承歷寬治年間名聲大噪,被人稱為「日本扁鵲」,可見他的醫術之高明。這本書所收錄的方劑,一定是他親身驗證,屢試不爽的。其中不乏奇方靈藥。我將與同行一起試用這些藥方。
寬政七年五月十五日,丹波元簡謹書。