日本·吉益為則

《類聚方》~ 正文 (27)

回本書目錄

正文 (27)

1. 正文

枳朮湯。枳實七枚。術二兩。

上二味。以水五升。煮取三升。分溫三服。(腹中耎即當散也。)

心下堅。大如盤邊如旋杯。水飲所作。

為則按。當有小便不利證。

排膿散。枳實十六枚。芍藥六分。桔梗二分。

上三味。杵為散。取雞子黃一枚。以藥散與雞黃相等揉和。令相得。飲和服之。日一服。

為則按。有瘡癰而胸腹拘滿者主之。

桂枝枳實生薑湯。桂枝、生薑各三兩。枳實五枚。

上三味。以水六升。煮取三升。分溫三服。

心中痞。諸逆。心懸痛。

為則按。當有嘔證。又曰。痞下脫滿字耶。

枳實薤白桂枝湯。枳實四枚。厚朴四兩。薤白半升。桂枝一兩。栝蔞實一枚。

上五味。以水五升。先煮枳實厚朴。取二升。去滓。內諸藥。煮數沸。分溫三服。

(胸痹。)心中痞(留氣)結在胸、胸滿、脅下逆搶心。枳實薤白桂枝湯主之。人參湯亦主之。

橘皮枳實生薑湯。橘皮一斤。枳實三兩。生薑半斤。

上三味。以水五升。煮取二升。分溫再服。

(胸痹)胸中氣塞。短氣。茯苓杏仁甘草湯主之。橘枳薑湯亦主之。

為則按。當有嘔證。

茯苓飲。茯苓、人參、術各三兩。枳實二兩。橘皮二兩半。生薑四兩。

上六味。水六升。煮取一升八合。分溫三服。如人行八九里。進之。治心胸中有停痰。宿水自吐。出水後。心胸間虛。氣滿不能食。消痰氣令能食。

為則按。當有心下痞硬證。

橘皮竹茹湯。橘皮二斤。(一本作二升),竹茹二升。大棗三十枚。生薑半斤。甘草五兩。人參一兩。

上六味。以水一斗。煮取三升。溫服一升。日三服。

噦逆者。

橘皮湯。橘皮四兩。生薑半斤。

上二味。以水七升。煮取三升。溫服一升。(下咽即愈。)

乾嘔噦。若手足厥者。

桂枝茯苓丸。桂枝、茯苓、牡丹、桃仁、芍藥各等分。

上五味末之。煉蜜和丸。如免屎大。每日食前服一丸。不知。加至三丸。婦人宿有(症病。)經斷未及三月而得漏下不止。胎動在臍上者。(為症痼害。)妊娠六月動者。前三月經水利時。胎下血者。後斷三月不血也。所以血不止者。其症不去故也。當下其症。

為則按。當有沖逆心下悸證。又曰是不唯治婦人之病方也。

芎歸膠艾湯。芎藭、阿膠各二兩。甘草二兩。艾葉、當歸各三兩。芍藥四兩。乾地黃六兩。

上七味。以水五升。清酒五升合。煮取三升。去滓。內膠。令消盡。溫服一升。日三服。不差。更作。

婦人有漏下者。有半產後因續下血都不絕者。有妊娠下血者。假令妊娠腹中痛。(為胞疽。)

為則曰。凡治吐血下血諸血證者不別男子婦人矣。

旋覆花代赭石湯。旋覆花三兩。人參二兩。生薑五兩。半夏半升。代赭一兩。大棗三兩。甘草三兩。

上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。

白話文:

[枳朮湯]

用枳實七枚、白朮二兩。將這兩味藥材,加入五升水煮,煮到剩下三升。分成三次溫服。(如果腹部感覺鬆軟,就表示藥效發揮作用了。)

如果感覺心下部位堅硬,像盤子邊緣那麼大,或者像倒扣的酒杯那樣,這是因為飲水過多造成的。

按理來說,這種情況應該伴隨小便不順暢的症狀。

[排膿散]

用枳實十六枚、芍藥六分、桔梗二分。將這三味藥材研磨成粉末。取一枚雞蛋黃,把藥粉和蛋黃揉合均勻,讓它們充分混合。用溫水送服。每天服用一次。

按理來說,這種情況適用於身上有瘡瘍,同時胸腹部感到拘束脹滿的患者。

[桂枝枳實生薑湯]

用桂枝、生薑各三兩,枳實五枚。將這三味藥材,加入六升水煮,煮到剩下三升。分成三次溫服。

如果感覺心中鬱悶堵塞、各種不適、心口有懸空般的疼痛。

按理來說,這種情況應該伴隨嘔吐的症狀。也有人認為,“痞”的下方應該是“滿”字。

[枳實薤白桂枝湯]

用枳實四枚、厚朴四兩、薤白半升、桂枝一兩、栝蔞實一枚。將這五味藥材,加入五升水,先煮枳實和厚朴,煮到剩兩升時,去掉藥渣,再放入其他藥材,煮幾次沸騰即可。分成三次溫服。

(這是治療胸痹的方劑。)如果感覺心中鬱悶堵塞(有氣滯留),結在胸部,胸部脹滿,脅下有氣逆衝向心口。可以用枳實薤白桂枝湯來治療。人參湯也可以用。

[橘皮枳實生薑湯]

用橘皮一斤、枳實三兩、生薑半斤。將這三味藥材,加入五升水煮,煮到剩下兩升。分成兩次溫服。

(這是治療胸痹的方劑。)如果感覺胸中氣塞,呼吸短促。可以用茯苓杏仁甘草湯來治療,橘皮枳實生薑湯也可以。

按理來說,這種情況應該伴隨嘔吐的症狀。

[茯苓飲]

用茯苓、人參、白朮各三兩,枳實二兩,橘皮二兩半,生薑四兩。將這六味藥材,加入六升水煮,煮到剩下一升八合。分成三次溫服。當人行走八九里路後,再服用。這個方劑用於治療心胸中有停滯的痰液,之前積聚的水液會自行吐出。吐出水液後,心胸之間感到虛弱,氣體脹滿,無法進食。服用後可以消除痰氣,使人能夠進食。

按理來說,這種情況應該伴隨心下部位痞硬的症狀。

[橘皮竹茹湯]

用橘皮二斤(也有記載是二升)、竹茹二升、大棗三十枚、生薑半斤、甘草五兩、人參一兩。將這六味藥材,加入十升水煮,煮到剩下三升。每次溫服一升,一天服用三次。

這個方劑用於治療呃逆的症狀。

[橘皮湯]

用橘皮四兩、生薑半斤。將這兩味藥材,加入七升水煮,煮到剩下三升。每次溫服一升。(喝下去就會好轉。)

這個方劑用於治療乾嘔、呃逆,以及手腳冰涼的情況。

[桂枝茯苓丸]

用桂枝、茯苓、牡丹皮、桃仁、芍藥各等份。將這五味藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和製成丸子,大小如兔子的糞便。每天飯前服用一丸。如果沒有效果,可以增加到三丸。這個方劑用於治療婦女體內有積塊,月經停止不到三個月,卻出現淋漓不盡的出血,或者胎兒在肚臍上方活動的情況(這是積塊導致的病症)。懷孕六個月胎動不安,或懷孕前三個月月經來潮時就出現胎漏下血,之後停經三個月就不再出血。之所以出血不止,是因為體內的積塊沒有去除,應該設法去除它。

按理來說,這種情況應該伴隨氣血衝逆、心下悸動的症狀。有人說,這個方劑不只是治療婦科疾病。

[芎歸膠艾湯]

用芎藭、阿膠各二兩,甘草二兩,艾葉、當歸各三兩,芍藥四兩,乾地黃六兩。將這七味藥材,加入五升水和五升清酒一同煮,煮到剩下三升。去掉藥渣,放入阿膠,讓它完全融化。每次溫服一升,一天服用三次。如果沒有效果,可以再煎服。

這個方劑用於治療婦女漏下不止,或者產後持續出血,或者妊娠期間出血的情況。如果妊娠時腹痛(可能是胞疽),也可以用。

總而言之,所有治療吐血、下血等各種出血症狀的方劑,不分男女都可以使用。

[旋覆花代赭石湯]

用旋覆花三兩、人參二兩、生薑五兩、半夏半升、代赭石一兩、大棗三兩、甘草三兩。將這七味藥材,加入十升水煮,煮到剩下六升,去掉藥渣,再次煎煮到剩下三升。每次溫服一升,一天服用三次。