《類聚方》~ 正文 (15)
正文 (15)
1. 正文
屎定硬乃可攻之。宜大承氣湯。下利讝語者。有燥屎也。大便不通。噦數。讝語者。
厚朴三物湯。厚朴八兩。大黃四兩。枳實五枚。
上三味。以水一斗二升。先煮二味。取五升。內大黃。煮取三升。溫服一升。(以利為度。)
痛而閉者。
為則按。小承氣湯證。而腹滿甚。
厚朴七物湯。厚朴半斤。甘草三兩。大黃三兩。大棗十枚。枳實五枚。桂枝二兩。生薑五兩。
上七味。以水一斗。煮取四升。溫服八合。日三服。(嘔者加半夏五合。下利。去大黃。寒多者加生薑至半斤。
病腹滿發熱十日。脈浮而數。飲食如故。
為則按。此方合厚朴三物桂枝湯。去芍藥湯而加生薑二兩也。由是觀之。當有二方之證而上逆嘔證。
大(承氣)湯。大黃四兩。厚朴半斤。枳實五枚。芒硝三合。
上四味。以水一斗。先煮二物。取五升。去滓。內大黃。煮取二升。去滓。內芒硝。更上火微煮。一兩沸。分溫再服。(得下余勿服。)
(陽明病脈遲。)雖汗出不惡寒者。其身必重。短氣腹滿。而喘。有潮熱者。(此外欲解可攻裡也。手足濈然而汗出者。此大便已硬也。大承氣湯主之。若汗多。微發熱。惡寒者。(外未解也。)其熱不潮。未可與承氣湯。若腹大滿不通者。可與小承氣湯。(微和胃氣。勿令大泄下。)
(陽明病。)潮熱、大便微硬者。可與大承氣湯。不硬者。不與之。若不大便六七日。恐有燥屎。欲知之法。少與小承氣湯。湯入腹中。轉失氣者。此有燥屎乃可攻之。若不轉失氣者。此但初頭硬後必溏。不可攻之。攻之必脹滿不能食也。欲飲水者。與水則噦。其後發熱者。
必大便後硬而少也。以小承氣湯和之。不轉失氣者。慎不可攻也。(傷寒)若吐若下。後不解。不大便五六日。上至十餘日。日晡所發潮熱。不惡寒。獨語如見鬼狀。若劇者發則不識人。循衣摸床。惕而不安。微喘直視。(脈弦者生。澀者死。微者但發熱。)讝語者。大承氣湯主之。
(若一服利。止後服。)
(陽明病。)讝語有潮熱。反不能食者。(胃中必)有燥屎。(五六枚)也。若能食者但硬泉。汗出讝語者。以有燥屎(在胃中。)此為風也。須下之。(過經乃可下之。下之若早。語言必亂。以表虛里實故也。下之則愈。),(二陽並病。太陽證罷、但發潮熱。手足漐漐。
汗出。大便難。而讝語者。下之則愈。(陽明病。)下之、心中懊憹而煩。(胃中)有燥屎者。可攻。腹微滿。初頭硬。後必溏。不可攻之。若有燥屎者。病人煩熱。汗出則解。又如瘧狀。日晡所發熱者。(屬陽明也。脈實者宜下之。脈浮虛者。宜發汗下之。與大承氣湯。發汗宜桂枝湯。
大下後六七日。不大便。煩不解。腹滿痛者。此有燥屎也。(所以然者。本有宿食故也。)病人小便不利。大便乍難乍易。時有微熱。喘冒不能臥者。有燥屎也。得病二三日。脈弱。無(太陽)柴胡證。煩躁。心下硬。至四五日。雖能食。以小承氣湯。少少與。微和之。令小安。
白話文:
大便乾硬,可以攻下。適合使用大承氣湯。如果腹瀉卻說胡話,表示腸道裡有乾硬的糞便。大便不通暢,打嗝頻繁,並且說胡話。
使用厚朴三物湯,包含厚朴八兩、大黃四兩、枳實五枚。
將以上三味藥材,加水一斗二升,先煮厚朴和枳實兩種,煮至剩五升時,加入大黃,再煮至剩三升。溫服一升。(以排便順暢為度。)
如果腹痛且大便不通。
表示符合小承氣湯的症狀,但腹脹更嚴重。
使用厚朴七物湯,包含厚朴半斤、甘草三兩、大黃三兩、大棗十枚、枳實五枚、桂枝二兩、生薑五兩。
將以上七味藥材,加水一斗,煮至剩四升。溫服八合,一天三次。(如果嘔吐,加入半夏五合。如果腹瀉,去掉大黃。如果寒症明顯,生薑加至半斤。)
如果病人腹脹發熱十天,脈象浮而數,飲食正常。
表示此方結合了厚朴三物桂枝湯,去掉了芍藥,而加入了生薑二兩。由此可見,病人應該同時有這兩個方劑的症狀,並且有上逆嘔吐的症狀。
使用大承氣湯,包含大黃四兩、厚朴半斤、枳實五枚、芒硝三合。
將以上四味藥材,加水一斗,先煮厚朴和枳實兩種,煮至剩五升時,去掉藥渣,加入大黃,再煮至剩二升,去掉藥渣,加入芒硝,再用小火稍微煮一下,煮開一次即可,分兩次溫服。(如果排便順暢就不要再服用了。)
(陽明病的脈象遲緩。)即使有汗出,但不怕冷,身體一定感到沉重,呼吸短促,腹脹,並且喘氣。如果有潮熱。(這表示可以攻下腸道。如果手腳濕漉漉的出汗,表示大便已經乾硬,可以使用大承氣湯。如果汗多,微微發熱,怕冷。(表示外邪未解。)如果熱不潮熱,就不能使用承氣湯。如果腹部極度脹滿不通暢,可以使用小承氣湯。(稍微調和胃氣,不要讓腹瀉太過。)
(陽明病)如果有潮熱,大便稍微乾硬,可以使用大承氣湯。如果不乾硬,就不能使用。如果六七天沒有大便,可能是有乾硬的糞便。想知道是否有的方法,可以少量服用小承氣湯。如果藥湯進入腹部後,產生排氣,表示有乾硬的糞便,可以攻下。如果沒有產生排氣,表示只是開始排便時比較硬,後面就會變稀,不可以攻下。如果攻下,一定會造成腹脹難受,吃不下飯。如果想喝水,給水喝就會打嗝,之後發熱。
一定是排便後糞便乾硬且量少。可以使用小承氣湯來調和。如果沒有產生排氣,千萬不可以攻下。(傷寒)如果吐或瀉後,病症沒有緩解,五六天甚至十多天沒有大便,每天下午發潮熱,不怕冷,獨自說話好像見到鬼的樣子。如果病情嚴重,發作時會不認識人,摸索衣物或床鋪,驚恐不安,微微喘氣,眼睛直視。(脈象弦滑表示病情可治癒,脈象細澀表示病情危險。如果脈象輕微就只是發熱。)如果說胡話,使用大承氣湯來治療。
(如果服藥一次後就排便,停止服用後續的藥。)
(陽明病)如果說胡話且有潮熱,反而吃不下東西。(表示胃中)有乾硬的糞便。(大概五六塊)。如果能吃東西,只是大便比較硬。如果出汗且說胡話,表示有乾硬的糞便(在胃中。)這是因為外邪引起的,必須攻下。(過了病程進展的階段才可以攻下。如果太早攻下,語言一定會混亂,因為是表虛里實的緣故。攻下之後就會痊癒。)(如果表裡同時有病,太陽病的症狀消失,只是發潮熱,手腳濕漉漉的。
出汗,大便困難,並且說胡話,攻下就會痊癒。(陽明病)攻下後,心中感到煩悶焦躁。(胃中)如果有乾硬的糞便,可以攻下。如果腹部微微脹滿,開始大便比較硬,後面就會變稀,不可以攻下。如果腸道有乾硬的糞便,病人會感到煩熱,出汗就會緩解,又好像瘧疾一樣,每天下午發熱。(屬於陽明病。如果脈象強實就適合攻下。如果脈象浮虛,就適合發汗,再攻下。可以用大承氣湯。發汗適合用桂枝湯。)
如果大便攻下後六七天沒有大便,煩躁沒有緩解,腹脹疼痛,表示腸道裡有乾硬的糞便。(之所以這樣,是因為原本就有沒有消化完的食物。)如果病人小便不順暢,大便時而困難時而容易,時常有微熱,氣喘冒汗,無法平躺,表示腸道裡有乾硬的糞便。如果得病二三天,脈象虛弱,沒有(太陽病)柴胡證,煩躁,心下堅硬。到了四五天,即使能吃東西,可以使用小承氣湯,少量給予,稍微調和,讓病情稍微緩解。