《類聚方》~ 正文 (14)
正文 (14)
1. 正文
為則按。以上三條。非白虎湯證乃於白虎加人參湯條下辨之。又曰。煎法可從白虎加桂枝湯。
白虎加人參湯。於白虎湯方內加人參三兩。
服桂枝湯大汗出後。大煩渴不解。脈洪大者。(傷寒病。若吐若下。後七八日不解。熱結在裡。表裡俱熱。)時時惡風。大渴。舌上乾燥。而煩欲飲水數升者。(傷寒)無大熱。口燥渴。心煩。背微惡寒者。(傷寒)脈浮。發熱。無汗。(其表不解)者。不可與白虎湯。渴欲飲水。(無表證)者,右渴欲飲水。口乾舌燥者。
為則按。已上四章。千金方作白虎湯主之。外臺亦同。而方後曰傷寒論方。今從之。
(太陽中熱者。暍是也。)汗出、惡寒、身熱而渴。
為則按。此方白虎湯證。而心下痞硬者主之。
白虎加桂枝湯。於白虎湯方內加桂枝三兩。
上以水一斗五升。煮取八升。去滓。溫服。
(溫瘧者其脈如平。)身無寒。但熱。骨節疼煩。時嘔。
為則按。當有煩渴沖逆證。
小(承氣)湯。大黃四兩。厚朴二兩。枳實三枚。
已上三味。以水四升。煮取一升二合。去滓。分溫二服。初服湯當更衣。不爾者盡飲之。(若更衣者勿服之。)
(陽明病脈遲。)雖汗出不惡寒者。其身必重。短氣腹滿而喘。有潮熱者。(此外欲解可攻裡也。)手足濈然而汗出者。此大便已硬也。大承氣湯主之。若汗多。微發熱。惡寒者。(外未解也。其熱不潮。未可與承氣湯。若大便不通者。可與小承氣湯。(微和胃氣。勿令大泄下。
),(傷寒)不大便六七日、頭痛有熱者。與承氣湯。其小便清者(知不在裡。仍在表也。當鬚髮汗。)若頭痛者。(必衄)宜桂枝湯。(陽明病。)潮熱、大便微硬者。可與大承湯湯。不硬者不與之。若不大便六七日。恐有燥屎欲知之法。少與小承氣湯。湯入腹中。轉失氣者。
有燥屎。乃可攻之。若不轉失氣者。此但初頭硬。後必溏。不可攻之。攻之必脹滿。不能食也。欲飲水者。與水則噦。其後發熱者。必大便復硬而少也。以小承氣湯和之。不轉失氣者。慎不可攻也。(陽明病。其人多汗。以津液外出。胃中燥。)大便必硬。硬則讝語。小承氣湯主之。
若一服讝語止。更莫復服。(陽明病)讝語。發潮熱。脈滑而疾者。小承氣湯主之。因與承氣湯一升。腹中轉失氣者。更服一升。若不轉失氣勿更與之。(明日不大便脈反微澀者。裡虛也。為難治。不可更與承氣湯也。),(太陽病。)若吐若下。若發汗。微煩。小便數。
大便因硬者與小承氣湯和之。愈。得病二三日。脈弱。無(太陽)柴胡證。煩躁。心下硬。至四五日。雖能食。以小承氣湯。少少小與。微和之。令小安。至六日。與承氣湯一升。若不大便六七日。小便少者。雖不能食。但初頭硬。後必溏。未定成硬。攻之必溏。須小便利。
白話文:
關於前面三條,並不是白虎湯的證候,而是在白虎加人參湯的條文下辨別。另外,煎藥的方法可以參考白虎加桂枝湯。
白虎加人參湯,在白虎湯的基礎上加入人參三兩。
服用桂枝湯後大汗淋漓,仍然感到非常煩渴無法緩解,而且脈象洪大。(傷寒病,如果出現嘔吐或腹瀉,七八天後仍未痊癒,熱邪結於體內,表裡都有熱象。)時常怕風,非常口渴,舌頭乾燥,感到煩躁想喝大量的水。(傷寒)沒有高熱,只是口乾舌燥,心煩,背部稍微怕冷。(傷寒)脈浮、發熱、沒有汗(表證未解),這種情況不可以服用白虎湯。只是口渴想喝水(沒有表證)的情況,上述只是口渴想喝水、口乾舌燥。
關於以上四段,千金方認為應該用白虎湯來治療,外台秘要也這樣認為,並且在方劑後面註明這是傷寒論的方子。現在我們也遵循這個觀點。
(太陽中暑的人,也就是中暑。)出現汗出、怕冷、身體發熱且口渴。
此方是白虎湯的證候,但如果同時出現心下痞硬,就應該用這個方子來治療。
白虎加桂枝湯,在白虎湯的基礎上加入桂枝三兩。
以上藥材加入一斗五升水煎煮,煮至八升時,去除藥渣,溫服。
(溫瘧的脈象與平常相似。)身體沒有寒冷,只是發熱,骨節疼痛煩躁,時常嘔吐。
應當有煩躁口渴、氣往上衝的症狀。
小承氣湯:大黃四兩、厚朴二兩、枳實三枚。
以上三味藥材加入四升水煎煮,煮至一升二合時,去除藥渣,分兩次溫服。第一次服藥後應當排便,如果沒有排便,就將剩下的藥全部喝完。(如果排便了,就不要再喝了。)
(陽明病的脈象遲緩。)即使出了汗,也不怕冷,但是身體一定會感到沉重,呼吸短促,腹脹而且喘氣,有潮熱。(這說明疾病想要從體內向外解,可以攻下體內。)手腳濕熱出汗,這說明大便已經乾燥堅硬。可以使用大承氣湯來治療。如果汗多、稍微發熱、怕冷(表證未解,熱不是潮熱,不可以服用承氣湯)。如果大便不通,可以服用小承氣湯。(稍微調和胃氣,不要使其過度瀉下。)
(傷寒)如果六七天沒有大便,頭痛發熱,可以服用承氣湯。如果小便清澈(表示病邪不在體內,仍在體表,應該用發汗的方法治療)。如果頭痛(一定會流鼻血),應該服用桂枝湯。(陽明病)出現潮熱,大便稍微乾燥堅硬,可以使用大承氣湯。如果不硬,則不要使用。如果六七天沒有大便,擔心有乾燥的糞便,想要判斷是否有,可以先少量服用小承氣湯。服藥後如果排氣,就表示有乾燥的糞便,可以攻下。如果沒有排氣,就說明只是開始時大便硬,之後一定會變軟,不可以攻下,攻下反而會導致腹脹滿,不能進食。如果口渴想喝水,給水喝就會嘔吐,之後發熱,大便一定會再次乾燥而且量少。可以用小承氣湯來調和。如果沒有排氣,一定不要攻下。(陽明病,患者出汗多,導致津液外泄,胃中乾燥。)大便一定會乾燥堅硬,堅硬就會胡言亂語,可以用小承氣湯來治療。
如果服用一次藥後胡言亂語停止了,就不要再服用了。(陽明病)胡言亂語,發潮熱,脈象滑而快,可以用小承氣湯來治療。因為服用一升承氣湯,腹中排氣了,可以再服一升,如果沒有排氣,就不要再服用了。(第二天沒有大便,脈象反而變得細微而澀,這是體內虛弱的表現,很難治好,不可以再服用承氣湯。)(太陽病)如果出現嘔吐、腹瀉、或發汗,感到輕微的煩躁,小便次數多,
大便乾燥堅硬,可以用小承氣湯調和,就會痊癒。如果得病兩三天,脈象虛弱,沒有(太陽)柴胡證,感到煩躁,心下堅硬,到了四五天,即使能吃東西,也要少量服用小承氣湯來稍稍調和,使其稍微安定。到了第六天,可以服用一升承氣湯。如果六七天沒有大便,小便量少,即使不能吃東西,但如果只是開始時大便乾燥堅硬,之後一定會變軟,還沒有完全變成硬便,攻下一定會導致腹瀉,必須等到小便順暢。