王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十二 (4)

回本書目錄

卷第九十二 (4)

1. 治小兒尿血諸方

夫小兒尿血者。為血性得寒則凝澀。得熱則流散。而心主於血。小兒心臟有熱。熱乘於血。血滲於小腸。則尿血也。

治小兒尿血。水道中澀痛。阿膠散方。

白話文:

年幼孩童小便帶血,是因為血的性質遇冷就會凝結阻塞,遇熱就會流散。而心臟主掌著血液,孩童的心臟有熱,熱氣入侵血液,導致血液滲漏到小腸,因此就會尿血。

阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),黃芩(一分),梔子仁(一分),車前子(一分),甘草(一分炙微赤銼)

上件藥。搗細羅為散。每服。用新汲水調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。

又方。

白話文:

阿膠(搗碎一兩,炒至黃褐色) 黃芩(三分之一兩) 梔子仁(三分之一兩) 車前子(三分之一兩) 甘草(三分之一兩,略烤微紅後切碎)

榆白皮(半兩),生乾地黃(半兩),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

榆樹皮(半兩),新鮮的生地黃(半兩),甘草(烤製後略帶焦紅,切碎,一分)

上件藥。都細銼。以水一小盞。煎至六分。去滓溫服。量兒大小。以意加減。

又方。

苦楝子(一兩),鬱金(二枚一枚炮)

上件藥。搗細羅為散。每服。煎蔥湯調下半錢。量兒大小。以意加減。

又方。

生乾地黃,黃芩(以上各半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至六分。去滓溫服半合。量兒大小。加減服之。

又方。

白話文:

先把藥材都切碎,用一小碗水煎煮,煮到剩下六分,濾掉藥渣,溫熱服下。根據小孩的年齡大小,可以酌情增減藥量。

另外一種方法,用一兩苦楝子和兩枚炮製過的鬱金,搗碎過篩成粉末。每次服用半錢,用蔥湯調服。根據小孩的年齡大小,可以酌情增減藥量。

再一種方法,用生乾地黃和黃芩各半兩,搗碎過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮,煮到剩下六分,濾掉藥渣,溫熱服下半合。根據小孩的年齡大小,可以酌情增減藥量。

紫菀(洗去苗土),黃連(去須),甘草(炙微赤銼以上各一分)

白話文:

紫菀(洗淨根部的泥土),黃連(去除根鬚),甘草(烤至微紅,切成小塊以上各一分)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入豉三十粒。煎至五分。去滓。量兒大小。加減服之。

又方。

葵子,車前葉,甘草(炙微赤銼),川朴硝(以上各一分)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。量兒大小。分減溫服。

又方。

上以鵲巢燒灰細研。每服。以新汲水調下半錢。量兒大小。加減服之。

又方。

川升麻(一兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。量兒大小。分減溫服。

又方。

牛蒡根(燒灰)

上搗絞取汁一中盞。入生蜜一合。相和令勻。每服半合。日三四服。量兒大小。增減服之。

又方。

上取蒲黃末。以溫水調下半錢。量兒大小。加減服之。

又方。

車前葉(半斤搗絞取汁),沙糖(一兩)

上件藥。相和令勻。每服半合。量兒大小。加減服之。

又方。

上以生地黃汁。每服。暖一合服之。量兒大小。以意加減。

白話文:

將上述藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水,加入三十粒豉,煎煮至五分,去除藥渣。根據孩子的年齡大小,加減服用。

另一方劑:

葵子、車前葉、甘草(微炙,切成細末)、川朴硝(以上各一分)

將上述藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水,煎煮至五分,去除藥渣。根據孩子的年齡大小,分次溫服。

另一方劑:

將鵲巢燒成灰,研磨成細粉。每次服用,用新汲取的清水調和半錢,根據孩子的年齡大小,加減服用。

另一方劑:

川升麻(一兩)

將上述藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水,煎煮至五分,去除藥渣。根據孩子的年齡大小,分次溫服。

另一方劑:

牛蒡根(燒成灰)

將牛蒡根燒成灰,搗碎,擠出汁液,取一中盞,加入生蜜一合,充分混合。每次服用半合,每天服用三至四次,根據孩子的年齡大小,增減服用。

另一方劑:

取蒲黃末,用溫水調和半錢,根據孩子的年齡大小,加減服用。

另一方劑:

車前葉(半斤,搗碎,擠出汁液)、沙糖(一兩)

將上述藥材混合在一起,充分攪拌。每次服用半合,根據孩子的年齡大小,加減服用。

另一方劑:

用生地黃汁,每次服用,溫暖一合,根據孩子的年齡大小,酌情加減。

2. 治小兒遺尿諸方

夫小兒遺尿者。此由臟腑有熱。因服冷藥過度。傷於下焦。致膀胱有冷。不能制於水故也。膀胱為津液之腑。與足少陰之經為表裡。腎主於水。腎氣下通於陰。小便者水液之餘也。今膀胱即冷。不能約制於水。故遺尿也。

治小兒遺尿。不可禁止。雞䏶胵散方。

白話文:

小孩子遺尿,是因為身體內臟過熱,服用過多寒性的藥物,損傷了下焦,導致膀胱寒涼,無法控制尿液。膀胱是儲存體液的器官,與足少陰腎經是表裡關係。腎臟主水,腎氣向下通達陰部。小便是水液的餘剩部分。現在膀胱寒涼,無法約束尿液,所以才會遺尿。

雞䏶胵(一具炙令黃),黃耆(半兩銼),桑螵蛸(三分微炒),牡蠣(半兩燒為粉),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

雞肉(一隻烤至金黃色) 黃耆(50克,切碎) 桑螵蛸(15克,略微炒過) 牡蠣(50克,燒成粉末) 甘草(10克,烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至六分。去滓。量兒大小。分減溫服。

治小兒遺尿。體瘦心煩。不欲食。牡蠣散方。

白話文:

以上的草藥要搗碎過篩成爲粉末,每次服用一錢,用一小杯水煮到剩下六分滿,去掉渣子,根據小孩年齡大小分成幾份溫服。 治療小兒遺尿、身體消瘦、心情煩躁不想吃飯的方法是使用“牡蠣散”配方。

牡蠣粉(三分),龍骨(三分),麥門冬(半兩去心焙),黃耆(半兩銼),雞腸草(半兩),白茯苓(半兩),桑螵蛸(三分微炒),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

牡蠣粉(三分之一兩) 龍骨(三分之一兩) 麥門冬(半兩,去種子後烘乾) 黃耆(半兩,切碎) 雞腸草(半兩) 白茯苓(半兩) 桑螵蛸(三分之一兩,稍微炒過) 甘草(一​​分之一兩,烤至微紅後切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗二枚。煎至六分。去滓。量兒大小。分減溫服。

治小兒遺尿。足寒。宜服白朮散方。

白話文:

把上列的藥物搗成粗細均勻的粉末。每次取一錢重量的藥粉,加入一小杯水,再放入少許生薑和兩顆棗子。煎煮至水位煮乾六分之四,去渣後,根據孩子的年齡和體型調整藥量,趁溫熱時服下。

白朮(半兩),土瓜根(半兩),牡蠣粉(三分)

白話文:

白朮(30 克),土瓜根(30 克),牡蠣粉(15 克)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗二枚。煎至六分。去滓。量兒大小。分減溫服。

治小兒遺尿。宜服此方。

羊肚系(一條淨洗)

上以水盛令滿。緊繫兩頭。煮令熟。漉出割開。取其水。漸漸飲之。

又方。

雞䏶胵(一具並腸曝乾炙令黃焦是男用雌雞是女用雄雞)

上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒調下半錢。量兒大小。以意加減。

又方。

羊脬(一枚)

上以水煮令爛熟。空腹。量兒大小。分減食之。不過三頓瘥。

白話文:

先將藥材搗碎,過篩成粉末,每次服用一錢,用水一小碗,加少許生薑和兩枚紅棗,煎煮至六分,去除藥渣,根據孩子的大小調整用量,溫服。

這個方子適合治療小兒遺尿。

另外,可以將洗淨的羊肚裝滿水,封緊兩頭,煮熟後取出,割開,取其水,慢慢飲用。

另一個方子是將雞的內臟和腸子曝曬乾燥,用火烤至黃焦,如果是男孩子用母雞,女孩子用公雞。將這些材料搗碎過篩成粉末,每次服用半錢,用溫酒調服,根據孩子的年齡和體重調整用量。

最後一個方子是將羊膀胱煮爛,空腹食用,根據孩子的大小調整用量,一般不超過三頓就能痊癒。

3. 治小兒大便血諸方

夫小兒大便血者。為心主於血脈。心臟有熱。熱乘於血。血性得熱。流散妄行。不依常度。其血流滲於大腸者。故令大便血出也。

治小兒大便出血。體熱黃瘦。不欲飲食。羚羊角散方。

白話文:

小兒大便帶血,是因為心臟主導著血管和血液。如果心臟發熱,熱氣就會影響血液。血液受熱後,性質改變,流動異常,不再按正常的路線走。如果血液滲透到大腸,就會導致大便出血。

羚羊角屑,黃耆(銼),川升麻,黃芩,地榆(銼),甘草(炙微赤銼以上各一分),生乾地黃(半兩)

白話文:

羚羊角粉、黃耆(切碎)、川升麻、黃芩、地榆(切碎)、甘草(烤製至微紅並切碎,以上各一錢),生曬地黃(二錢半)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入苦竹茹半分。煎至六分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服之。

治小兒大便出血。腹痛黃瘦。不欲飲食。槐花散方。

白話文:

將上述藥材搗碎研成粉末。每次服用一錢,加一小杯水,加入半錢苦竹茹。煎煮至剩六成水量,去掉渣滓。不限時間,根據孩子的大小酌量減少劑量,趁溫熱時服下。

槐花(微炒),白朮,熟乾地黃,芎藭(以上各半分),黃耆(銼),木香,當歸(銼微炒),甘草(炙微赤銼以上各一分)

白話文:

  • 槐花(微炒): 槐樹的花,經過輕微炒制。
  • 白朮: 草藥,具有健脾、利水的作用。
  • 熟乾地黃: 地黃經過炮製後乾燥,具有補血、滋陰的作用。
  • 芎藭: 草藥,具有活血、行氣的作用。
  • 黃耆(銼): 黃耆切碎,具有補氣、強身的功效。
  • 木香: 草藥,具有行氣、止痛的作用。
  • 當歸(銼微炒): 當歸切碎並略微炒制,具有補血、活血的作用。
  • 甘草(炙微赤銼): 甘草經過炙製至略微泛紅且切碎,具有補中、益氣的作用。

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至六分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。

治小兒大便出血。久不止。面色萎黃。肌體羸瘦。或時腹痛。不欲飲食。卷柏丸方。

白話文:

上面的藥方,將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,用一小碗水煎煮至六分,去除藥渣,不限時間服用。根據小孩的大小,可適當減少用量,溫服。

此方適用於治療小兒大便出血,久治不愈,面色萎黃,身體消瘦,偶爾腹痛,不願吃飯等症狀。可以用卷柏丸來治療。

卷柏(半兩),赤石脂(半兩),阿膠(半兩搗碎炒令黃燥),槐花(微炒),黃牛角v䚡(炙黃焦),當歸(銼微炒),黃耆(銼),芎藭(以上各一分)

白話文:

卷柏(30 克),赤石脂(30 克),阿膠(30 克,搗碎炒至黃色乾燥),槐花(微炒),黃牛角(炙至黃焦),當歸(切碎並微炒),黃耆(切碎),芎藭(以上各藥材 6 克)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。三歲兒每服。以粥飲下七丸。日三服。量兒大小。以意加減。

治小兒大便後出血方。

鱉甲(一枚塗醋炙令黃焦去裙襴)

上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。日三服。量兒大小。以意加減。

又方。

車釭(一枚)

上燒令赤。投於一碗水中。每服半合。三服。看兒大小。以意加減。

又方。

甑帶(燒灰)

上件藥。細研。每服。用乳汁調下半錢。量兒大小。加減服之。

又方。

鹿角(燒灰)

上件藥。細研。以粥飲調下半錢。日三服。量兒大小。以意增減。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,用蜂蜜混合製成丸子,大小如麻子。三歲小孩每次用粥水送服七粒,一天三次。根據孩子的大小調整用量。

另一方,將鱉甲塗醋炙烤至焦黃,去除裙邊,搗碎過篩成粉末,每次用粥水調服半錢,一天三次,根據孩子的大小調整用量。

再一方,將車釭燒至紅色,放入一碗水中,每次服半合,一天三次,根據孩子的大小調整用量。

又一方,將甑帶燒成灰,研磨成細粉,每次用乳汁調服半錢,根據孩子的大小調整服藥量。

最後一方,將鹿角燒成灰,研磨成細粉,每次用粥水調服半錢,一天三次,根據孩子的大小增減用量。