《太平聖惠方》~ 卷第九十二 (1)
卷第九十二 (1)
1. 治小兒諸淋諸方
夫小兒諸淋者。由腎與膀胱熱也。膀胱與腎為表裡。俱主於水。水入小腸。下於脬。行於陰。為小便也。腎氣下通於陰。水液之道路也。膀胱為津液之腑。膀胱熱。津液內溢。而流於腎。水道不通。水不上不下。停積於脬。腎氣不通於陰。腎熱。其氣則澀。致令水道不利。小便淋瀝。
治小兒諸淋。臍下妨悶。心神煩熱。石燕丸方。
白話文:
因此所謂的淋病,它的症狀是:小便稀少,頻繁尿急,小腹緊迫,疼痛延伸到肚臍。還有石淋、氣淋、熱淋、血淋、寒淋、勞淋、膏淋等,各種淋病的表現各不相同,治療方法也不同。現在分別按症狀用相應的方劑治療,所以稱它們為諸淋。 故謂為淋。其狀。小便出少。起數。小腹急。痛引臍是也。又有石淋。氣淋。熱淋。血淋。寒淋。勞淋。膏淋。諸淋形證殊異。主療不同。今各以其方治之者。故謂之諸淋也。
石燕(細研),蘧麥,梔子仁,滑石(細研),木通(銼),葵子,海蛤(細研以上各半兩)
白話文:
將石燕、蘧麥、梔子仁、滑石、木通、葵子、海蛤研磨成粉,各取半兩。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以蔥白湯下七丸。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒諸淋澀。水道中痛。臍下痞滿。石葦散方。
白話文:
把上面提到的藥材搗碎成粉末,再用蜂蜜和成丸子,丸子的大小像綠豆一樣。每次服用,用蔥白湯送服 7 粒。每天服用 3-4 次。根據孩子的年齡和大小,酌情增減用量。
石葦(去毛),葵子,木通(銼),赤茯苓,車前子,蘧麥,榆白皮(銼以上各半兩),滑石(一兩)
白話文:
石葦(去除毛鬚),葵花子,木通(切碎),赤茯苓,車前子,蘧麥,榆樹白皮(以上各半兩),滑石(一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入蔥白五寸。煎至六分。去滓。分為三(二)服。如人行十里再服。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上述藥材搗碎成細粉。每次取一錢的藥粉,加入一小杯水和五寸長的蔥白。煎煮至水量只剩六分之一,過濾去除渣滓。將藥液分成三(或二)份服用。如果病患行走了十里路再服用一次。根據小孩的大小,適當調整藥量。
治小兒諸淋澀不通。車前子散方。
車前子,滑石(以上各半兩)
上件藥。搗細羅為散。每服。以清粥飲調下半錢。日三四服。量兒大小。加減服之。
治小兒諸淋澀。每尿之時。叫啼不出。滑石散方。
滑石(半兩),甘草(一分炙微赤銼),川朴硝(三分)
上件藥。搗細羅為散。每服。以蔥白湯調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒諸淋及熱結。赤澀不通。木通散方。
白話文:
治療小孩尿路不通,可以用車前子散。將車前子和滑石各取半兩,搗碎過篩成粉末。每次用清粥調服半錢,一天服三次,根據小孩的年齡大小,可以加減用藥量。
治療小孩尿路不通,每次小便時哭鬧喊疼,可以用滑石散。將滑石半兩、甘草一分(炙微赤銼)和川朴硝三分,搗碎過篩成粉末。每次用蔥白湯調服半錢,一天服三次,根據小孩的年齡大小,可以酌情加減用藥量。
治療小孩尿路不通和熱結引起的尿赤澀不通,可以用木通散。
木通(一分銼),桑根白皮(一分銼),滑石(半兩),冬葵子(一分),川芒硝(一分)
白話文:
- 木通:1 分,切碎
- 桑根白皮:1 分,切碎
- 滑石:半兩
- 冬葵子:1 分
- 川芒硝:1 分
上件藥。搗細羅為散。每服。以蔥白湯調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒諸淋。澀痛不利。石葦散方。
白話文:
以上的古文中醫藥方,是用來治療小孩各種尿道炎症、疼痛和排尿不順的情況。要將這些草藥研磨成粉末狀,每次服用時要用蔥白煮出的水稀釋半錢(約0.3克),一天可以喝三到四次。根據孩子的年齡大小,酌情增加或減少劑量。 [以上就是對該古中醫藥方的簡易說明,希望能夠幫助您理解其含義。]
石葦(去毛),赤芍藥,川大黃(銼微炒),麥門冬(去心焙),甘草(炙微赤銼),川升麻,川朴硝(以上各一分)
白話文:
石葦(去除毛茸),赤芍藥,川大黃(切碎並稍炒),麥門冬(去除心並烘焙),甘草(烘焙至微紅並切碎),川升麻,川朴硝(以上各等分重量)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至六分。去滓。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒諸淋澀。臍下連兩膀胱妨悶。及大腸氣壅。牽牛子丸方
白話文:
以上的草藥要搗碎過篩成爲粉末,每次服用一錢(約 0.5 克),用一杯水煮到剩下三分之二時去掉渣滓,不分時間,根據孩子的年齡和身體狀況適量減量服用。 這個配方可以治療小孩的各種尿頻、排尿困難以及臍部下方連帶兩旁膀胱不適的症狀,並且也可以緩解腸道阻塞的問題。
牽牛子(微炒),川大黃(銼微炒),川升麻,郁李仁(湯浸去皮微炒研入),川朴硝(以上各半兩),滑石(一兩細研),海蛤(一兩細研)
白話文:
牽牛子(稍微炒一下),川大黃(切碎稍微炒一下),川升麻,郁李仁(用水煮過,去除皮,稍微炒過,研成粉末),川朴硝(以上各種半兩),滑石(一兩,研成細粉),海蛤(一兩,研成細粉)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以溫水研下七丸。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒諸淋澀。心煩悶亂。車前子散方。
車前子,石燕,麥門冬(去心以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
冬葵子(一兩),蘧麥(半兩)
上件藥。搗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至六分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
露蜂房,亂髮(以上各一兩)
上件藥。都燒為灰。細研為散。每服。以溫水調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
又方。
小麥(一合),蔥白(兩莖切)
上件藥。都以水一大盞。煮取五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒諸淋。水道中澀痛。榆白皮散方。
榆白皮(銼),蘧麥(以上各一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
車前子(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
冬葵子(一兩)
上搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
白話文:
將上述藥材搗碎過篩成粉末,再用蜂蜜混合成丸,丸子大小如綠豆。每次服用七丸,溫水送服,一天服用三到四次。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量。
此方用於治療小兒各種小便不暢,心煩意亂的症狀。
車前子、石燕、麥門冬(去除心,各取半兩)
將上述藥材搗碎過篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至五分,去渣,不限時間服用。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量,溫服。
另一方:
冬葵子(一兩),蘧麥(半兩)
將上述藥材搗碎過篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至六分,去渣,不限時間服用。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量,溫服。
另一方:
露蜂房,亂髮(各取一兩)
將上述藥材一起燒成灰,研磨成細粉。每次服用半錢,溫水調服,一天服用三到四次。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量。
另一方:
小麥(一合),蔥白(兩莖切段)
將上述藥材一起用一大盞水煮,煮至五分,去渣,不限時間服用。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量,溫服。
此方用於治療小兒各種小便不暢,尿道澀痛的症狀。
榆白皮(切片),蘧麥(各取一兩)
將上述藥材搗碎過篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至五分,去渣,不限時間服用。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量,溫服。
另一方:
車前子(一兩)
將上述藥材搗碎過篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至五分,去渣,不限時間服用。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量,溫服。
另一方:
冬葵子(一兩)
將上述藥材搗碎過篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至五分,去渣,不限時間服用。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減劑量,溫服。
又方。,上取臘月豬脂。煉過去滓。每服一慄殼大。用暖酒一合。研攪令勻。空心午間各一服。
更量兒大小。分減服之。又方。
上取小豆葉。搗絞取汁。每服一合。量兒大小分減服。
白話文:
另有一種方法:
在臘月收集豬油,提煉後去除雜質。
每次取一顆栗子殼大小的量,用溫熱的酒一合(約 240 毫升),研磨攪拌使其均勻。
在空腹狀態下,中午各服用一次。