《太平聖惠方》~ 卷第九十一 (1)
卷第九十一 (1)
1. 治小兒疥諸方
夫小兒疥。多生於手足指間。染漸生於身體。瘙癢有膿血。汁出。案九蟲論云。蟯蟲多所變化。亦變作疥。其瘡里有細蟲。亦甚難見。小兒多因乳養之人病疥。而染著小兒也。
治小兒疥瘙癢。搔之成瘡。膿血不止。宜用雄黃膏方。
白話文:
小孩子的疥瘡多發於手腳指縫間,漸漸會蔓延到全身,奇癢難耐,有膿血和汁液流出。《九蟲論》中記載:蟯蟲變化多端,也能變成疥瘡。疥瘡中存在細小的蟲子,但很難看得到。小孩子多半是受到患有疥瘡的哺乳人感染而得病的。
雄黃(一兩細研),雌黃(一兩細研),烏頭(一枚),松脂(一分),亂髮(一分)
白話文:
雄黃(1 兩,研磨成細粉) 雌黃(1 兩,研磨成細粉) 烏頭(1 枚) 松脂(1 分) 亂髮(1 分)
上件藥。除雄黃雌黃外。以煉成豬脂一斤。於鐺中煎。下烏頭松脂亂髮等。候烏頭色黑。亂髮消盡。膏成。綿濾去滓。入雄黃雌黃攪令勻。盛於不津器中。候冷。塗瘡上。日三用之。
治小兒疥瘙。癢不止。蛇床子散方。
白話文:
上方的藥物,除了雄黃和雌黃之外,還要用一斤豬脂倒入鍋中 煎。然後放入烏頭、松脂、亂髮等材料。等到烏頭的顏色變黑,亂髮 消失殆盡,藥膏就做好了。用綿布將藥膏過濾,去掉殘渣。加入雄黃和雌黃攪拌均勻。裝入不透氣的容器中,等它冷卻。每天三次將藥膏塗在患處。
蛇床子(一分),吳茱萸(一分),膩粉(一錢),硫黃(一分細研),蕪荑(一分)
白話文:
蛇牀子(6克) 吳茱萸(6克) 爽身粉(30克) 硫磺(6克,研磨成細粉) 芭樂果(6克)
上件藥。搗細羅為散。入硫黃研勻。用油一合。蔥一莖。切入油內。煎蔥黃黑色。去蔥候油冷。調散塗之。
治小兒疥遍身皆有。痛癢不止。黃連散方。
白話文:
將這些草藥磨碎後過篩成為粉末,再與硫磺混合均勻。取一小杯油和一根大蔥,把大蔥切片放入油裡煮至呈黑褐色,然後去掉大蔥等油涼了以後,再加入粉劑攪拌均勻塗在身上。 治療小孩全身都有疥瘡、又疼又癢不停的「黃連散」配方。
黃連(二兩去須),胡粉(二兩),吳茱萸(一兩),赤小豆(一百粒),水銀(二兩與胡粉點少水同研星盡)
白話文:
黃連(兩兩,去除尾鬚) 胡粉 (兩兩) 吳茱萸 (一兩) 赤小豆 (一百粒) 水銀 (兩兩,與胡粉加少許水研磨,直至看不到顆粒)
上件藥。除胡粉水銀外。搗羅為末。入胡粉水銀同研令勻。以臘月豬脂和塗之。赤治瘑瘡。
治小兒疥。及身上熱瘡並治之。黃柏散方。
白話文:
以上的草藥配方除了胡粉和水銀之外,要先磨碎再加入胡粉和水銀一起攪拌均勻。用十二月份的豬油來塗抹可以治療癬症。也可以治療小孩身上的疥瘡以及身體其他部位的熱性皮膚病。黃柏散的配方可以用於治療這些病症。
黃柏(一兩銼),黃連(一兩去須),赤小豆(一兩),臭黃(一兩),水銀(半兩),硫黃(一兩與水銀結為砂子)
白話文:
黃柏(60克,切碎),黃連(60克,去鬚根),赤小豆(60克),臭黃(60克),水銀(30克),硫磺(60克,與水銀混合成砂子)
上件藥。搗羅為末。與臭黃水銀砂子。同研令細。用生油調。日三塗之。
治小兒胎中受風。長後。或身體生疥。瘙癢不止。臭黃膏方。
臭黃〔二(一)分〕,硫黃(一分),蔥白(一莖細切)
白話文:
取藥材搗碎成粉末,與臭黃水銀砂子一起研磨至細緻,用生油調和,每日塗抹三次。此方可治療小兒胎中受風,長大後患有疥瘡,瘙癢不止的症狀。臭黃二分,硫黃一分,蔥白一莖切碎。
上件藥。研令細。用清油一兩。入鍋子內。熬令熟。下小件(少許)蠟及蔥白。次下硫黃臭黃攪令勻。膏成。以瓷盒中盛。旋旋塗之。
治小兒疥及諸般瘡。洗浴苦參湯方。
白話文:
把上面說的藥材磨成細粉。加入一兩清油到鍋子裡,熬煮到熟透。加入少許蠟和小蔥。接著加入硫磺和臭黃,攪拌均勻。膏狀物生成後,盛裝在瓷盒中。輪流塗抹患處。
苦參(半兩),丹參(半兩),苦楝根(半兩),防風(半兩去蘆頭),蒴藋根(三兩)
白話文:
- 苦參:半兩
- 丹參:半兩
- 苦楝根:半兩
- 防風:半兩(去除蘆頭)
- 蒴藋根:三兩
上件藥。細銼和勻。以水一斗。煎至五升。濾去滓。於密室中洗浴兒。以故帛拭乾。即塗前膏。
治小兒疥。癢不止方。
硫黃(二兩),白礬灰(四兩)
上件藥。細研為散。以烏麻油調。如稀麵糊。炙疥熱。薄塗摩之。
治小兒疥。癢痛不可忍方。
硝石(一兩)
上細研。以生油調如膏。每用時。先以泔清洗之。拭乾塗之。
又方。
上取羊蹄草根搗末。以豬脂和塗之。
又方。
上用硫黃細研。以醋調塗之。
又方。
上用竹葉燒灰。細研。以雞子白和塗之。
又方。
上取亂髮燒灰。細研。以豬脂和塗之。
又方。
上搗蛇床子末。以豬脂和塗之。
白話文:
把藥材切碎,混合均勻,加入一斗水,煎煮至五升,過濾掉藥渣。在密室中用藥液給孩子洗澡,用舊布擦乾,然後塗上之前的藥膏。
這是在治療小兒疥瘡,奇癢難忍的藥方:
將硫磺(二兩)和白礬灰(四兩)研磨成細粉,用麻油調和成稀麵糊狀,塗抹在患處,可以止癢消炎。
以下是其他治療小兒疥瘡的藥方:
將硝石(一兩)研磨成細粉,用生油調和成膏狀,每次使用前先用淘米水清洗患處,擦乾後塗抹藥膏。
將羊蹄草根搗碎成粉末,用豬油混合後塗抹患處。
將硫磺研磨成細粉,用醋調和後塗抹患處。
將竹葉燒成灰,研磨成細粉,用雞蛋清混合後塗抹患處。
將亂髮燒成灰,研磨成細粉,用豬油混合後塗抹患處。
將蛇床子搗碎成粉末,用豬油混合後塗抹患處。
2. 治小兒癬諸方
夫小兒癬者。由風邪與血氣。相搏於皮膚之間不散。變生癮疹上如粟粒大。作匡廓。或斜或圓。侵淫長大。癢痛。搔之有汁。名之為癬。小兒面上生癬。皮如甲錯起。乾燥。謂之乳癬。言兒飲乳。乳汁漬汙兒面。變生此。仍以乳汁洗之便瘥也。
治小兒癬。癢痛不止。白礬膏方。
白話文:
小孩子得癬是風邪與血液在皮膚之間互相搏鬥,沒有消散開來,而變成了瘙癢的疹子,上面像粟米粒那麼大,形成圓圈圈。有的是斜的,有的是圓的,逐漸擴大。又癢又痛。搔抓後有汁液,這就叫做癬。小孩子臉上長癬,皮膚像鎧甲一樣鼓起,乾燥,叫做乳癬。這是因為孩子喝奶,奶汁弄髒孩子的臉,變成了這樣。用奶汁清洗就可以痊癒。
白礬灰(一分),硫黃(一錢),鐵粉(一錢),綠礬(半兩),川大黃(一分末)
白話文:
- 白明礬粉末:1 份
- 硫磺:1 錢(約 3.75 克)
- 鐵粉:1 錢(約 3.75 克)
- 綠礬:半兩(約 15 克)
- 川大黃粉末:1 份
上件藥。同研為末。以米醋一升。熬如黑餳。收於瓷器中。旋取塗之。
治小兒濕癬。附子散方。
白話文:
將這些草藥一起磨碎,然後用一公升的米醋煮到像黑色糖漿一樣濃稠,存放在陶瓷器皿裡,隨時取出使用來擦抹患處。 這可以治療小孩的溼疹問題。
附子(半兩去皮),雄黃(一分細研),白礬(一分),吳茱萸(半分),米粉(半合)
白話文:
**附子:**半兩,去除外皮
雄黃: 一分,研磨成細粉
**白礬:**一分
**吳茱萸:**半分
**米粉:**半合
上件藥。搗細為散。每日三度。以綿搵撲。
治小兒癬久不瘥。雄黃膏方。
白話文:
這段古文中醫文字是說:把前面提到的一種草藥研磨成細末,每天三次用棉花抹在患處。這是治療小孩長時間患有皮膚病(癬)的方法,可以使用「雄黃膏」這個配方。
雄黃(細研),多年薤根,白礬,藜蘆(去蘆頭),瓜蒂,胡粉(各一分),水銀(二分與胡粉點少水同研令星子盡)
白話文:
- 雄黃(研末)
- 多年生韭菜根
- 白礬
- 藜蘆(去除蘆頭)
- 冬瓜子
- 胡粉(各一份)
- 水銀(二份,與胡粉一點點水研磨,直到顆粒完全消失)
上件藥。搗羅為末。入胡粉水銀。同研令勻。用豬脂調為膏。輕揩塗之。
治小兒癬。不計乾溼。瘙癢不結。雌黃膏方。
白話文:
以上藥物搗碎後加入胡粉和汞,一同攪拌均勻,然後使用豬油調製成膏狀,並輕輕塗抹在患處。 適用於治療小孩身上的各種癬症,無論是乾性還是溼性的,以及癢痛等症狀。這是「雌黃膏」配方的一部分。
雌黃(半兩細研),黃連(半兩去須),蛇床子(半兩),黃柏(半兩銼),蕪荑(半兩),藜蘆(半兩去蘆頭),硝石(半兩),莽草(半兩),苦參(半兩銼),松脂(三兩),杏仁(一兩湯浸去皮別研如膏)
白話文:
雌黃(半兩,研磨細緻) 黃連(半兩,去除須根) 蛇牀子(半兩) 黃柏(半兩,切成小片) 蕪荑(半兩) 藜蘆(半兩,去掉蘆頭) 硝石(半兩) 莽草(半兩) 苦參(半兩,切成小片) 松脂(三兩) 杏仁(一兩,用熱水浸泡,去除外皮,研磨成糊狀)
上件藥。搗細羅為散。以臘月豬脂半斤。和松脂煎令熔。先下杏仁。次下諸藥。攪令勻。煎成膏。收於不津器中。用時。先以泔清淨洗瘡。拭乾。塗於故帛上。貼。日二換之。
白話文:
將上列藥材搗碎成粉末。取半斤臘月初宰殺的豬油,與松脂一起加熱熬煮至融化。首先加入杏仁,然後加入所有藥材,攪拌均勻。煎煮成膏狀,收納於乾燥的容器中。使用時,先用淘米水清洗傷口,擦乾。將藥膏塗抹在乾淨的布上,貼敷患處。每天更換兩次。
又方。
羊蹄根(一兩),干筍(一兩燒灰)
上件藥。搗羅為末。以麻油調塗之。
治小兒久癬方。
獨蓄根(去土一把),附子(二枚去皮臍生用)
白話文:
另外一個方法:取羊蹄根一兩,乾筍一兩燒成灰,將這兩種藥材搗碎成粉末,用麻油調和塗抹患處,可以治療小兒久癬。另一個方法:取獨蓄根(去除泥土部分),附子(兩枚去皮臍,生用)。
上件藥。搗令爛。以好酒和塗之。每塗藥時。先以皂莢湯淨洗。拭乾後。用藥。日二塗之。
白話文:
將藥物研磨成糊狀。用上好的酒調和,塗抹患處。每次塗藥前,先用皁莢湯清洗乾淨,擦乾後再塗抹藥物。一天塗抹兩次。
治小兒乾癬方。
水銀(半兩),胡粉(一分)
上件藥。點少水同研令星盡。以雞冠血和塗之。
治小兒乾溼癬方。
雄黃(一分),麝香(一錢)
上件藥。細研。用甲煎油調塗之。
又方。
上取乾蟾燒灰。細研。以豬脂和塗之。
治小兒癬久不瘥方。
黃礬(一兩燒灰)
上細研。每用。先以水淨洗。拭乾塗之。
又方。
上取桃樹青皮。炙黃。搗羅為末。以醋和塗之。
又方。
上以薤根搗醋和塗之。
又方。
上以醬瓣雀糞相和。研塗之。
又方。
上取羊蹄草根爛搗。以蜜和。絞取汁。先揩破塗之。
又方。
上以楮樹白汁塗之。
又方。
上以狗糞燒灰。細研。以豬脂和塗之。
又方。
上煎馬尿溫溫洗之。
又方。
上取亂髮燒灰。細研。以豬脂和塗之。
白話文:
治療小兒乾癬,可用水銀半兩、胡粉一分,研磨成粉末,加入少量水調勻,再用雞冠血調和塗抹患處。治療小兒乾濕癬,可用雄黃一分、麝香一錢,研磨成粉末,用甲煎油調和塗抹患處。另外,可用乾蟾蜍燒成灰,研磨成粉末,用豬油調和塗抹患處。如果小兒癬久治不愈,可用黃礬一兩燒成灰,研磨成粉末,每次使用前先用水清洗乾淨,擦乾後塗抹患處。其他治療方法還有:用桃樹青皮炙黃,搗碎成粉末,用醋調和塗抹;用薤根搗碎,用醋調和塗抹;用醬瓣和雀糞研磨後塗抹;用羊蹄草根爛搗,用蜜調和後取汁,先用手指搓破患處,再塗抹;用楮樹白汁塗抹;用狗糞燒成灰,研磨成粉末,用豬油調和塗抹;用馬尿煎煮溫熱後洗患處;用亂髮燒成灰,研磨成粉末,用豬油調和塗抹。