《太平聖惠方》~ 卷第八十九 (8)
卷第八十九 (8)
1. 治小兒百蟲入耳諸方
治小兒百蟲入耳方。
上以桃葉塞兩耳即出。
又方。
上用好米醋灌。少許起行。即出。
又方。
上以生薑汁灌之。即出。
又方。
上搗韭汁灌之。即出。
又方。
上閇氣。以蘆管使人吹耳中。即出。
又方。
上搗藍青汁以灌之。良。
又方。
上以蔥涕灌耳中。即出。
又方。
上以銅錢一(二)七文。以豬膏四兩煎之。良久時。用灌耳。即出。
又方。
上以兩刀。於耳外(前)相敲作聲。蟲即出。
治蚰蜒入耳方。
上熬胡麻。搗。以葛囊盛枕之。即出。
又方。
白話文:
治療小孩耳朵裡有蟲的方法:可以用桃葉塞住耳朵,蟲就會出來。也可以用米醋、生薑汁、韭菜汁灌進耳朵,蟲就會出來。還可以將口氣吹進耳朵,用蘆管幫助吹,蟲就會出來。另外,可以用藍靛汁、蔥涕灌進耳朵,蟲就會出來。也可以用銅錢和豬油煎煮後,灌進耳朵,蟲就會出來。最後,也可以用兩把刀在耳朵外敲打,蟲就會出來。
治療蚰蜒入耳的方法:將胡麻熬煮後搗碎,用葛囊盛裝,枕在耳朵上,蚰蜒就會出來。
上以水銀大豆許。瀉入耳中。欹臥傾。耳向下。系銅器。叩齒十下。即出。蚰蜒呼為土蛣。似蜈蚣。黃色細長者是也。
白話文:
將一粒黃豆大小的水銀,滴入耳朵中。側身躺下,使耳朵朝下。用銅器輕輕敲擊牙齒十次。水銀就會流出來。蚰蜒也被稱為土蛣,形似蜈蚣,細長且呈黃色。
又方。
上以牛酪滿耳灌之。即出。若入腹。食好酪(一)二升。為黃水消出。不盡更服。神效。
治小兒飛蟲入耳不出方。
白話文:
【又一方法】
將牛乳填滿耳洞。如若牛乳進入腹內,可食用兩升好的牛乳。這樣可以讓黃水排出,如果沒有排出,可以再次服用。此法非常靈驗。
【治療小孩飛蟲進入耳朵卻無法出來的方法。】
白礬(如蓮子大一塊),雄黃(如蓮子大一塊)
白話文:
白礬(一塊大小約如蓮子) 雄黃(一塊大小約如蓮子)
上件藥研如面。以生油調。滴入耳中。
治小兒蛾子入耳方。
上炙脂肉令香。安耳邊。即出。
治蜈蚣入耳方。
上以桑樹葉裹鹽。炙令熱。以掩耳。冷則換之。
白話文:
【治療小兒眼蟲進入耳朵的方法】
取上等藥物研磨至細如麵粉,用生油調和,滴入耳朵中。
【治療蜈蚣進入耳朵的方法】
取上等炙烤過的豬脂和豬肉,使其香氣四溢,放在耳朵旁邊,眼蟲就會自行出來。
【治療蜈蚣進入耳朵的方法】
使用桑樹葉包裹鹽巴,炙烤到熱騰騰,用它覆蓋在耳朵上,等到冷卻後再更換新的熱鹽包覆。
2. 治小兒喉痹諸方
夫小兒喉痹者。是風熱之氣。客於喉咽之間。與血氣相搏。而結腫痛。甚者腫塞。飲粥不下。乃成膿血。若毒入於心。心煩悶。懊憹不可堪忍。如此者死也。
治小兒喉痹。腫塞不通。壯熱煩悶。宜服犀角散方。
白話文:
小孩子的喉嚨痛,是由於風熱之氣侵入喉嚨,與血液結合產生腫痛,嚴重的話會腫脹阻塞,連流質食物都吞不下去,最後化膿出血。如果毒素進入心臟,就會出現心煩氣悶、煩躁不安,無法忍受,這種情況會危及生命。
犀角屑,桔梗(去蘆頭),洛石葉,梔子仁,川升麻,甘草(炙微赤銼以上各一分),馬牙硝(半兩),射干(半兩)
白話文:
犀牛角粉、桔梗(去根部)、洛石葉、梔子仁、川升麻、甘草(烤至微紅,切碎,以上各一份) 馬牙硝(半兩) 射干(半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。以意加減。溫服。
治小兒脾肺壅熱。咽喉腫痛痹。射干散方。
白話文:
【上方藥材,需研磨細碎後製成散劑。每次服用約一錢。用一小盞水,煎煮至剩五分,然後濾掉渣滓,不限定於何時服用。根據兒童的年齡大小,可以酌情增減份量。溫和服用。
治療小兒脾肺積熱、咽喉腫痛或阻塞的問題,這是射乾散方的用途。】
射干,川升麻,百合,木通(銼),桔梗(去蘆頭),甘草(炙微赤銼以上各一分),馬牙硝(半兩)
白話文:
射干、川升麻、百合、木通(切碎)、桔梗(去掉根莖)、甘草(炙烤至微紅,切碎,各取一分),馬牙硝(半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。以意加減。溫服。
治小兒咽喉壅塞。疼痛。升麻散方。
白話文:
【升麻散方】
將以下藥物研磨成細末,每次取一錢。用小杯水煎煮至剩下五分,過濾掉藥渣,不限制服用時間。根據兒童年齡大小,酌情增減用量。溫熱服用。
【治療小兒咽喉堵塞,疼痛。】
川升麻,木通(銼),川大黃(銼微炒),洛石葉,犀角屑,甘草(炙微赤銼以上各一分),石膏(三分),川朴硝(三分)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。以意加減。溫服。
白話文:
川升麻,木通(切碎),川大黃(切碎,微炒),洛石葉,犀角粉,甘草(烤成微紅,切碎,以上各一分),石膏(三分),川朴硝(三分)
治小兒喉痹疼痛。水漿不入。馬牙硝散方。,馬牙硝,馬勃,牛黃(細研),川大黃(銼微炒),甘草(炙微赤銼以上各一分)
白話文:
治療小兒喉嚨疼痛、無法吞嚥。馬牙硝散配方。
材料:
- 馬牙硝 1 分
- 馬勃 1 分
- 牛黃(研磨成細粉)1 分
- 川大黃(切碎後微炒)1 分
- 甘草(烤至微紅,切碎)1 分
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以新汲水調下半錢。更量兒大小。以意加減。
治小兒卒毒腫著咽喉。壯熱妨乳方。
川升麻,射干,川大黃〔銼微炒各二(一)分〕
上件藥。都細銼。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服半合。兒稍大者。以意加之。
又方。
馬藺子(半兩)
上以水一中盞。煎至半盞。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
上取牛蒡根。細銼搗汁。漸漸服之。驗。
又方。
上以蛇蛻皮燒灰。細研為散。不計時候。用乳汁調下一字。
又方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,不需計時,用新鮮的水調和半錢服用,可根據孩子的年齡大小酌量增減藥量。
治療小兒突然發病的毒瘡腫脹堵塞咽喉、發高燒且無法吃奶的方劑。
川升麻、射干、川大黃各二錢,先將大黃切碎微炒。
將所有藥材切碎,用一大盞水煎煮至五分,去渣,不限時溫服半合,孩子稍大一些可以根據情況適當加量。
另一方:
馬藺子半兩,用一中盞水煎至半盞,去渣,不限時,根據孩子的年齡大小分量溫服。
又一方:
取牛蒡根切碎搗汁,慢慢服用,療效顯著。
又一方:
取蛇蛻皮燒成灰,研磨成細粉,不限時,用乳汁調和服用,每次一字。
又一方:
上以露蜂房燒灰。細研為散。不計時候。用乳汁調下半錢。看兒大小。以意加減。
白話文:
將上等的蜂窩燒成灰燼,研磨成細粉。不必拘泥於時間,用乳汁調和,一次服用半錢。根據孩子的年齡大小和體質調整用量。
治小兒咽喉痹腫。乳食難下。鯇魚膽膏方。
鯇魚膽(二枚),灶底土(一分研)
上件藥。相和。調塗咽喉上。干即易之。
治小兒咽喉腫痛。塞悶方。
桑樹上螳螂窠(一兩燒灰),馬勃(半兩)
白話文:
治療小兒咽喉腫痛,難以下嚥乳食的,可以用鯇魚膽膏方。取鯇魚膽兩枚,灶底土研成粉末一分,混合調勻,塗抹在患兒咽喉處,乾燥後即刻換新藥。
另外治療小兒咽喉腫痛、呼吸不暢的,可以用桑樹上螳螂窩一兩燒成灰,馬勃半兩混合使用。
上件藥。同研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。三歲以下。每服煎犀角湯。調下三丸。三歲以上。漸漸加之。
白話文:
按照上面藥方調製藥物。將藥材研磨均勻,用蜂蜜和成丸子,大小如梧桐子。三歲以下兒童,每次服用煮好的犀角湯,調配三粒藥丸。三歲以上兒童,逐漸增加藥丸數量。
3. 治小兒癭氣諸方
夫小兒癭氣之狀。頸下皮寬。內結突起壘壘然。亦漸長大。氣結所成也。小兒啼未止。因以乳飲之。令氣息喘逆。不得消散。故結聚成癭也。
治小兒癭氣。胸膈噎塞咽粗。商陸散方。
白話文:
小孩子的癭氣表現為頸部的皮膚鬆弛,裡面有一塊隆起的硬塊,逐漸變大。這是因為氣結所致。小孩子哭泣不止,由於乳汁喝得太多,導致氣息急促,無法散去,所以氣結在體內積聚,形成癭氣。
商陸(一兩微炙),昆布(一兩洗去鹹味),牛蒡子(三分),射干,木通(銼),海藻(洗去鹹味)羚羊角屑,杏仁(湯浸去皮尖雙仁研麩炒微黃以上各半兩)
白話文:
商陸(20 克,微微炒過),昆布(20 克,洗掉鹹味),牛蒡子(6 克),射干,木通(銼碎),海藻(洗掉鹹味)羚羊角屑,杏仁(用熱水泡過,去皮尖後研成麩,炒至微黃,以上各 10 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒癭氣。心胸壅悶。咽喉噎塞。木通散方。
白話文:
把上述藥材搗成粗粉,每次服用一錢。用一小碗水,加入少許生薑,煎煮到剩五分之一。過濾掉藥渣,不限時間,根據孩子的年齡和體重酌量減少藥量,溫熱服用。
木通(銼),海藻(洗去鹹味),昆布(洗去鹹味),松蘿,桂心,白蘞(以上各半兩),蛤蚧(一兩炙微黃),琥珀(三分)
白話文:
木通(刮碎),海藻(洗淨鹹味),昆布(洗淨鹹味),松蘿,桂心,白芷(每樣半兩),蛤蚧(一兩,烤至微黃),琥珀(三分)
上件藥。搗細羅為散。每服。以牛蒡子煎湯。調下半錢。不計時候。量兒大小。以意加減。服之。
治小兒癭氣腫悶。宜服昆布散方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成細末。每次服用,用牛蒡子煎煮湯液,加入半錢的藥末,攪拌均勻後服用。不限時間,根據孩子的體型大小,酌情增減藥量。
昆布(洗去鹹味),黃耆(銼),麥門冬(去心焙),川大黃(銼微炒),陳橘皮(湯浸去白瓤焙以上各半兩),甘草(一分炙微赤銼),杏仁(一分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
- 海帶(洗去鹹味)
- 黃耆(切片)
- 麥門冬(去掉中心,烘乾)
- 大黃(切片,略微烘炒)
- 陳皮(用熱水浸泡,去掉白瓤,烘乾,各半兩)
- 甘草(切片,烘至微紅)
- 杏仁(用水浸泡,去掉皮尖,取出雙仁,炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。量兒大小。不計時候。加減溫服。
治小兒癭氣。腫結漸大。海藻散方。
白話文:
治療小孩的結節性癰病,逐漸增大,使用海藻散的配方。
海藻散方:
取上等藥材,搗碎磨細,做成散粉。每次服用約一錢(約3克)。
用小杯水煮沸後加入散粉,煎煮至剩下約一半的水量。然後濾掉渣滓。
根據小孩的年齡和體力大小調整用量,不分固定時刻,可隨意溫服。
此方專門用於治療小孩因內有癰氣導致的頸部腫大現象。
海藻(洗去鹹味),海帶,海蛤,昆布(洗去鹹味),木香(以上各半兩),金箔(三十片),羊黶(三枚微炙),豬黶(三枚微炙)
白話文:
海藻(洗淨鹹味)、海帶、海蛤、昆布(洗淨鹹味)、木香(以上各 10 克)、金箔(30 片)、羊膽(3 顆,微火炙烤)、豬膽(3 顆,微火炙烤)
上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒調下半錢。量兒大小。以意加減。日三四服。
治小兒癭氣。心胸煩悶。半夏散方。
白話文:
上級藥材,需研磨成細粉狀,做成散劑。每次服用時,以溫熱的酒調和,每次半錢(相當於0.3公克),根據兒童的大小,酌情增減份量。一天可以服用三到四次。
這是一個用來治療小孩的結節性氣滯、心胸感到煩躁不適的【半夏散】方子。
半夏(湯洗七遍去滑),海藻(洗去鹹味),龍膽(去蘆頭),昆布(洗去鹹味),土瓜根,射干,小麥面(以上各一分)
白話文:
半夏(用湯水洗七次去除黏滑) 海藻(洗去鹹味) 龍膽草(去掉草根部分) 昆布(洗去鹹味) 土瓜根 射干 小麥粉(以上各成分取一份量)
上件藥。搗細羅為散。每服。以生薑酒調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒癭氣。咽喉腫塞妨悶。木通丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成細粉。每次服用時,用生薑酒調和半錢重的藥粉,一天服用三到四次。具體服用量需要根據孩子的年齡大小適當調整。
木通(銼),昆布(洗去鹹味),乾薑(炮裂銼),甜葶藶(隔紙炒令紫色以上各半兩),羚羊角屑人參(去蘆頭),海藻(洗去鹹味),射干,檳榔(以上各一分)
白話文:
木通(切片),海帶(去除鹹味後使用),生薑(烘焙後切片),甜甜的葶藶(隔著紙炒到紫色,每樣半兩),羚羊角屑、人參(去頭),海藻(去除鹹味後使用),射干,檳榔(每樣一錢)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。不計時候。以溫酒下十丸。量兒大小。以意加減。
治小兒癭氣。咽喉噎塞。陳橘皮丸方。
白話文:
治療小孩的結節性氣體、咽喉阻塞的藥方:使用上述的藥材,搗碎磨成粉末,再加入煉製的蜂蜜調和成丸狀,每個丸子的大小類似芝麻,不分時間,用溫熱的酒送服十個丸子,依照兒童的大小,酌情增減服用數量。
【陳橘皮丸】配方。
陳橘皮(湯浸去白瓤焙),麥門冬(去心焙),赤茯苓,連翹,海藻(洗去鹹味),商陸(乾者以上各半兩),杏仁(一分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),羊黶(三枚炙黃),檳榔(三分)
白話文:
- 陳皮(用湯水浸泡後去除白色內瓤,再烘焙)
- 麥門冬(去除根莖心,烘焙)
- 赤茯苓
- 連翹
- 海藻(去除鹹味)
- 商陸(以上各藥材各半兩,用乾的)
- 杏仁(用湯水浸泡,去除皮和尖,並去除雙仁麩,炒至微黃)
- 羊脛骨(三枚,炙烤至焦黃)
- 檳榔(三分)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。二三歲以溫水下七丸。兒大者。綿裹一丸。如皂莢子大。不計時候。含咽津。
白話文:
將藥材搗碎成粉末,再加入蜂蜜搓成丸子,大小如綠豆。兩三歲的孩子服用時,用溫水沖服七顆。年紀較大的孩子服用的話,用棉布包一顆藥丸,大小如皁莢子。不限時間,含在嘴裡,讓藥丸慢慢溶解。
又方。
羚羊角屑,昆布(洗去鹹味),桂心,木通(銼以上各半兩),川大黃(一兩銼微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。不計時候。以粥飲下七丸。量兒大小。臨時加減。
又方。
白話文:
【又方】
羚羊角屑、昆布(需先清洗去除鹹味)、桂心、木通(以上四種藥材各半兩,需磨碎)、川大黃(一兩,需磨碎後微炒)。
以上所有藥物,需將其磨碎為粉末狀,再加入煉製過的蜂蜜調和,做成如麻子般大小的丸狀。服用時間無特別限制,一次可服下七顆丸,根據孩童的大小,可以酌情增減份量。
昆布(洗去鹹味),海藻(洗去鹹味),訶黎勒皮,川大黃(銼微炒以上各半兩),枳殼(一分麩炒微黃去瓤),木香(一分)
白話文:
昆布(去除鹽分),海藻(去除鹽分),訶子皮,川產大黃(切碎並微微炒過,以上各半兩),橘子皮(加麩炒過至微黃,去除果肉),木香(一錢)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。不計時候。以溫酒下七丸。量兒大小。以意加減。
又方。
檳榔(一兩),海藻(半兩洗去鹹味),昆布(半兩洗去鹹味)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。不計時候。以溫酒下七丸。量兒大小。加減服之。
又方。
羊黶(半兩炙令黃),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),燒銀砂堝(半兩)
白話文:
將藥材搗碎成粉末,用煉好的蜂蜜混合成丸子,大小像麻子一樣。不限時間,用溫酒送服七丸,可根據孩子的年齡大小酌情增減用量。
另一個方子:
將檳榔、海藻(洗去鹹味)、昆布(洗去鹹味)搗碎成粉末,用煉好的蜂蜜混合成丸子,大小像麻子一樣。不限時間,用溫酒送服七丸,可根據孩子的年齡大小酌情增減用量。
另一個方子:
將羊屎(炙烤至黃)、青橘皮(用湯浸泡去白瓤,焙乾)、燒過的銀砂堝(研磨成粉)混合在一起。
上件藥。搗羅為末。用糯米飯和丸。如綠豆大。不計時候。以溫酒下五丸。量兒大小。加減服。
白話文:
將上述藥材磨成細粉。用糯米飯和成丸子,每個丸子的大小和綠豆差不多。不限時間,用溫酒送服五顆丸子。根據孩子的年齡和體重,調整服用的數量。