《太平聖惠方》~ 卷第八十九 (4)
卷第八十九 (4)
1. 治小兒青盲諸方
夫眼無障翳。而不見物者。謂之青盲。此由小兒臟內。有停飲而無熱。但有飲水停積於肝也。目是五臟之精華。肝之外候也。肝氣通於目。為停飲水所漬。臟氣不宣和。精華不明審。故不赤痛。亦無翳。而不見物。故名青盲也。
治小兒青盲不見物。羊子肝散方。
白話文:
人眼睛沒有遮蓋物,卻看不見東西的,稱為青盲。這是因為小兒內臟中有積水,但沒有發熱。只是積水停留在肝臟裡。眼睛是五臟精華的外在表現。肝氣與眼睛相通,被積水浸漬,導致內臟功能不調和。精華不能正常運作,所以眼睛也不紅不痛,沒有遮蓋物,但卻看不見東西。因此稱為青盲。
蕤仁(一分湯浸去皮),防風(一分去蘆頭),香豉(一分炒黃),井泉石(半兩細研)
白話文:
蕤仁(取一份用熱水浸泡後去除外皮) 防風(取一份去除蘆頭) 香豉(取一份炒至金黃色) 井泉石(取半兩研磨成細粉)
上件藥。搗細羅為散。用羊子肝一片。並藥同煮。肝令爛。四五歲兒。分作二服。以新汲水下。甚者不過三四服。隨兒大小。以意加減。
治小兒青盲。及雀目。菊花散方。
白話文:
把上一條藥方配伍的藥物研磨成細末,用一塊羊肝和藥物一起煮,煮至羊肝爛熟。分為兩次給四五歲的孩子服下,用剛打出來的新水送服。病情嚴重的孩子服用三四次即可痊癒。具體服用的劑量根據孩子的年齡大小做適當的加減。
甘菊花(一分),牯牛膽(一枚陰乾),寒水石(一分),雌雞肝(一枚陰乾)
白話文:
- 甘菊花:一分
- 牯牛膽:一枚,陰乾
- 寒水石:一分
- 雌雞肝:一枚,陰乾
上件藥。搗細羅為散。取豬肝血。調下半錢。不至三五服驗。兼退翳。自然見物。更量兒大小。以意加減。
治小兒青盲不見物方。
鼠膽,鯉魚膽(各二枚取汁)
上件二味相和。點服用之。立效。
治小兒青盲腦痛方。
鯉魚腦,鯉魚膽(各等分)
上件藥。相和令勻。點眥中。日三四度。神效。
治小兒青盲。䀮䀮不見物方。
真珠(半兩研如粉),白蜜(一合),鯉魚膽(一枚)
上件藥。相和。煎一兩沸。候冷。點眼中。當淚出。藥歇即效。
又方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,加入豬肝血,每次服用半錢,一般三到五次就會見效,也能退去翳膜,恢復視力。根據孩子的大小調整用量。
用鼠膽和鯉魚膽各兩枚,取汁混合,滴入眼裡,馬上見效。
將鯉魚腦和鯉魚膽等量混合均勻,滴入眼角,每天三到四次,效果顯著。
將珍珠研磨成粉,加入白蜜和鯉魚膽,混合煎煮一兩沸騰,放涼後滴入眼裡,直到眼淚流出,藥效就會顯現。
還有個方法是...
上用豬膽一枚。微火上煎之。良久。候冷。點如黍米大效。
白話文:
在上方使用一顆豬膽。在微火上煎煮它。煮很久後,等到它冷卻。點滴如黍米大小的效果很好。
2. 治小兒雀目諸方
夫小兒有晝而精明。至暝便不見物。謂之雀目。言如鳥雀。暝便無所見也。
治小兒雀目。日晚無所見。夜明沙散方。
白話文:
【對於小孩子,白天視力清晰,但一到夜晚就看不清東西。這種現象稱為「雀目」,比喻孩子的眼睛就像鳥雀一樣,在夜晚就什麼都看不到。
治療小孩子「雀目」,即白天視力減退、夜晚卻視力正常的狀況,可以使用「日暮無所見,夜明沙散方」這個方子。】
夜明沙(半兩微炒),細辛(一分),羌活(一分),姜石(半兩搗碎細研水飛過)
白話文:
- 夜明砂(15 克,小火略炒)
- 細辛(3 克)
- 羌活(3 克)
- 姜石(15 克,搗碎研磨細緻後,用水淘洗過)
上件藥。搗細羅為散。都研令勻。每服一錢。用白羊子肝半枚。粟米二百粒。水一中盞。煮米熟去肝。放冷。漸漸服之。兒稍大。並肝食之。
白話文:
將上面的藥材研磨成細粉,全部充分研磨均勻。每次服用一錢(約3克)。使用白羊子的肝臟半枚,粟米二百粒,水一碗。將粟米煮熟,取出肝臟,放涼。逐漸服用。隨著孩子逐漸長大,可以連肝臟一起食用。
治小兒雀目。及疳眼。宜服煮肝石決明散方。
石決明(細研),井泉石,蛤粉,穀精草(以上各半兩)
白話文:
【治療小兒雀目和疳眼。適合服用煮肝石決明散配方。】
- 石決明(研磨細微),井泉石,蛤粉,穀精草(以上各份量皆為半兩)
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。取白羊子肝一枚。劈開。入藥末。以米泔一中盞。煮熟。空心為食。量兒大小。以意加減。
治小兒雀目。至暮無所見。仙靈脾散方。
白話文:
把藥材搗碎成粉末。每次取一錢藥粉。取一個白羊的肝臟,劈開後放入藥粉中。用半碗米湯煮熟。在空腹時食用。根據孩子的體質大小,自行增減藥量。
仙靈脾根(半兩),晚蠶蛾(半兩微炒),射干(一分),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
仙靈脾根(25克) 炒過的晚蠶蛾(25克) 射干(5克) 炙過的甘草(5克,研成細末)
上件藥。搗細羅為散。用羊子肝一枚。切開。糝藥二錢在內。以線系定。用黑豆一合。米泔一大盞。煮熟取出。分為二服。以汁下之。
又方。
白話文:
準備以上藥材,搗碎成散粉。取一片羊肝,將其切開。將兩錢的藥粉填入羊肝中,用線綁緊。準備一合黑豆,一大盞米湯。將黑豆煮熟後取出,分為兩次食用。將藥粉填入的羊肝連同黑豆一起服用,用米湯送服。
老柏白皮(一兩),烏梅肉(半兩微炒),細辛(半兩),地膚子(一兩),車前子(半兩)
上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。量兒大小。以意增減。
又方。
白話文:
- 老松樹樹皮(50克)
- 烏梅肉(25克,微炒)
- 細辛(25克)
- 豬血草子(50克)
- 車前子(25克)
細辛,麥門冬(去心焙),甘草(炙微赤銼),秦皮,蕤仁(湯浸去皮細研以上各一分)
白話文:
細辛,麥門冬(去掉麥心後烘焙),甘草(烤至微紅後切碎),秦皮,蕤仁(用湯浸泡後去掉皮,研成細末,以上各取一錢)
上件藥。搗羅為末。以白羊子肝一枚。去筋膜。爛研。和丸如綠豆大。每於食後。以冷水下五丸。五歲以上增之。
又方。
白話文:
把上方的藥材搗碎成粉末。取一隻白羊的肝臟,去掉筋膜,研磨成泥。將藥粉和肝泥和成綠豆大小的丸子。每次飯後,用冷水送服五顆丸子。五歲以上的兒童可以適當增加劑量。
烏梅肉(微炒),槐子(微炒),黃連(去須),防風(去蘆頭以上各一兩),黃牛膽(一枚取汁)
白話文:
烏梅肉(稍微炒一下) 槐子(稍微炒一下) 黃連(去除根鬚) 防風(去除根部,以上各一兩) 黃牛膽(一枚,取汁液)
上件藥。搗羅為末。以牛膽汁。拌和令勻。曝乾。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。三歲。每日空心溫水下五丸。量兒大小。以意加減。
又方。
穀精草(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),乾薑(一分銼)
白話文:
把上方的藥材搗碎成粉末,加入牛膽汁拌勻,放到陽光下曬乾。曬乾後再次搗碎成粉末,加入蜂蜜煉製成丸劑,大小如綠豆。三歲以下的孩子,每天空腹用溫水送服五粒丸劑。根據孩子的體型大小,適當調整用量。
上件藥。搗細羅為散。用面一兩。作餅子樣。用藥三錢。入在中間。安慢火內。煨令熟。用好茶下之。每日早晨一服。至三日後見物。多時者不過五服見效。無問大人小兒並治。小兒即量其大小加減。
白話文:
把上方的草藥搗碎成細粉。取約 30 克麵粉,做成餅狀。在餅中間加入約 9 克草藥粉。用小火烘烤餅,直至烤熟。服用時,泡上好的茶水服用。每天早上服用一次。大約三天後會見效。最遲在服用五次後也會見效。不論大人小孩都適用。如果是小兒服用,需根據其年齡大小酌情增減用量。
又方。
地膚子(半兩),決明子(半兩)
上件藥。搗羅為末。以粟米飯和丸。如綠豆大。每日空心。以粥飲下七丸。至夜再服。量兒大小。以意增減。
又方。
夜明沙(半兩微炒),黃芩(半兩)
上件藥。搗細羅為散。用米泔煮豬肝汁。調下半錢。日三服。三歲以上增之。
又方。
蒼朮(一兩去皮銼微炒)
白話文:
另外一種方法:
地膚子(半兩),決明子(半兩)
將以上兩種藥材搗碎過篩成粉末,用小米飯和成丸子,大小如綠豆。每天早上空腹服用七粒,用粥湯送服。晚上再服用一次。根據孩子的年齡大小,可以酌情增減用量。
另外一種方法:
夜明砂(半兩微炒),黃芩(半兩)
將以上兩種藥材搗碎過篩成散劑。用米泔水煮豬肝汁,調入藥散半錢,一天服用三次。三歲以上的兒童可以適當增加用量。
另外一種方法:
蒼朮(一兩去皮切片微炒)
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。用羊子肝一具。以米泔煮熟。分半具細切拌藥。與兒食之。至晚再服。五歲以上。即頓服。未吃食兒不可與服。
白話文:
把上述中藥材研磨成細粉末。每次服用一錢。使用一個羊肝,用米湯煮熟後,切成小塊攪拌藥粉。給孩子服用。晚上再服一次。五歲以上的孩子可以一次性服用。沒有進食的孩子不能服用。
治小兒雀目。立見效方。
上羊子肝一具。薄切作片子。鄆州蛤粉一錢。勻糝在肝內。系定。以水煮熟。服之。五歲以下。分減與吃。
又方。
牽牛子(一兩)
白話文:
【治療小兒雀目。立見效方法。】
取上等羊子肝一片,切成薄片。使用鄆州產的蛤粉一錢,均勻地敷在肝片上,固定好。然後用水煮熟後服用。五歲以下的小兒,可按比例減少份量來食用。
【另一方法。】
[牽牛子](每兩一兩)
上件藥。搗細羅為散。用羊子肝一片。切。入末一錢拌肝。用白麵作角子。兩個炙令黃色。候冷服之。以粥飲下。量兒大小。加減服之。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉。取一片羊肝,切細,加入一錢藥粉攪拌。用白麵做成兩個角子形狀的藥丸。將藥丸烤至金黃色。待藥丸冷卻後服用。用粥送服。根據孩子的年齡大小,調整用藥量。
又方。
夜明沙(一兩微炒細研)
上件藥。豬膽和丸。如綠豆大。不計食前後。以粥飲下五丸。三歲以下三丸。
白話文:
【方劑名稱】又方
【材料】
- 夜明沙(一兩,微炒後細研)
【製法】 將上列藥材,與豬膽調和製成丸狀。丸子大小約如綠豆,不論餐前或餐後服用。
【用量】 成人每次服用五丸,若年齡在三歲以下的兒童,則每次服用三丸。